Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit ffc91930 authored by Francesco Garganese's avatar Francesco Garganese Committed by Jenkins
Browse files

po: update po/it_IT/campaign.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent c5352367
Branches
Tags
No related merge requests found
......@@ -5,20 +5,23 @@
# Translators:
# App Center 123 <transifex@appcenter123.com>, 2013
# Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>, 2019
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023,2025
# Francesco Moretto <francesco@moretto.it>, 2011,2015
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2021
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
# Marcello <marcello.gribaudo@opigi.com>, 2015
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2021
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
# Riccardo <ricma40@gmail.com>, 2013
# f8f04ed7a1c0af3a814aa32a885b0a7e_289d1b6 <5460ea23cbfb29fde7b57ffbed9e1d01_128051>, 2013
# Salvatore Emanuele Schimmenti <salvatore.schimmenti@gmail.com>, 2016
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-03 10:37-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-15 13:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023\n"
"Last-Translator: Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023,2025\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -96,265 +99,6 @@ msgstr "Rilascia Intervistati"
msgid "View Survey Report"
msgstr "Visualizza Report Sondaggio"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid ""
"Campaigns link activities, contributions, mailings, etc. that share a "
"programmatic goal."
msgstr ""
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Unique Campaign ID."
msgstr "ID Campagna Univoco."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Name of the Campaign."
msgstr "Nome della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Title of the Campaign."
msgstr "Titolo della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Description"
msgstr "Descrizione Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Full description of Campaign."
msgstr "Descrizione completa della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Start Date"
msgstr "Data Inizio Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign starts."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna inizia."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign End Date"
msgstr "Data Fine Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign ends."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna finisce."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid ""
"Campaign Type ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_type"
msgstr "ID Tipo Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Status"
msgstr ""
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid ""
"Campaign status ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_status"
msgstr "ID Status Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign External ID"
msgstr "ID Esterno Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Parent Campaign ID"
msgstr "ID Campagna Genitore"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Optional parent id for this Campaign."
msgstr "Id genitore facoltativo per questa Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Parent Campaign"
msgstr "Campagna Genitore"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Is Campaign Active?"
msgstr "La Campagna è attiva?"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Is this Campaign enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa Campagna abilitata o disabilitata/cancellata?"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questa Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Campaign Created Date"
msgstr "Data Creazione Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign was created."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata creata."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questa Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Modified Date"
msgstr "Data Modifica Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata modificata l'ultima volta."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Campaign Goals"
msgstr "Obiettivi Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "General goals for Campaign."
msgstr "Obiettivi generali della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Goal Revenue"
msgstr "Entrate desiderate"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "The target revenue for this campaign."
msgstr "L'obiettivo di ricavo per questa campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Groups"
msgstr "Gruppi Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group"
msgstr "Gruppo Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group ID"
msgstr "ID Gruppo Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group id."
msgstr "id Gruppo Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Foreign key to the activity Campaign."
msgstr "Chiave Esterna per l'attività Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group Type"
msgstr "Tipo Gruppo Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Type of Group."
msgstr "Tipo di Gruppo."
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Entity id of referenced table."
msgstr "Id entità della tabella di riferimento."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Surveys"
msgstr "Sondaggi"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey ID"
msgstr "ID Sondaggio"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey id."
msgstr "ID Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Title of the Survey."
msgstr "Titolo del Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Script instructions for volunteers to use for the survey."
msgstr "Script di istruzioni per i volontari da utilizzare per il sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey Hold Duration"
msgstr "Durata Sondaggio Hold"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Number of days for recurrence of release."
msgstr "Numero di giorni per la ricorrenza del rilascio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Maximum number of contacts"
msgstr "Massimo numero di contatti"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Maximum number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero massimo di contatti da permettere per sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Default number of contacts"
msgstr "Numero predefinito di contatti"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Default number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero predefinito di contatti da permettere per sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey Is Active"
msgstr "Sondaggio è attivo"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Is this survey enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa sondaggio abilitato o disabilitato/cancellato?"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Is Default Survey"
msgstr "È il Sondaggio Predefinito"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Is this default survey?"
msgstr "È questo il sondaggio predefinito?"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questo Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Date and time that Survey was created."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato creato."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questo Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey Modified On"
msgstr "Sondaggio Modificato il"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Date and time that Survey was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato modificato l'ultima volta."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Used to store option group id."
msgstr "Utilizzato per memorizzare id gruppo di opzioni facoltativi."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "No Email Verification"
msgstr "Nessuna verifica via email"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Bypass the email verification."
msgstr "Aggira la verifica dell'email."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Can people share the petition through social media?"
msgstr "Possono le persone condividere la petizione attraverso i social media?"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Modifica Campagna"
......@@ -363,10 +107,18 @@ msgstr "Modifica Campagna"
msgid "- select Parent -"
msgstr "- seleziona Genitore -"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Goals"
msgstr "Obiettivi Campagna"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Revenue Goal"
msgstr "Entrate Desiderate"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "External ID already exists."
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Campaign has been deleted."
msgstr "La campagna è stata cancellata."
......@@ -417,11 +169,7 @@ msgstr "Firma la Petizione"
#: CRM/Campaign/Form/Petition/Signature.php
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Petition/Signature.php
msgid "Petition Signature"
msgstr ""
msgstr "Non confermato"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Edit Survey"
......@@ -448,6 +196,10 @@ msgstr "Bacheca Petizione"
msgid "Petition Title"
msgstr "Titolo Petizione"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Contact Profile"
msgstr "Profilo Contatto"
......@@ -557,10 +309,14 @@ msgid "Contact Info"
msgstr "Info Contatto"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Questions.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Questions.php
msgid "%1 Questions"
msgstr "%1 Domande"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid "Create new result set"
msgstr "Crea nuovo insieme di risultati"
......@@ -587,16 +343,11 @@ msgstr "Inserire almeno un'opzione di risultato."
msgid "Please select a Survey Result Set."
msgstr "Per favore, seleziona un Set Risultato Sondaggio"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid ""
"Detailed report for canvassing, phone-banking, walk lists or other surveys."
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid "A Survey Detail Report <a href='%1'>%2</a> has been created."
msgstr "Un Report Dettaglio Sondaggio <a href='%1'>%2</a> è stato creato."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Main Information"
msgstr "Informazioni Principali"
......@@ -829,6 +580,31 @@ msgstr "Registra intervista persone"
msgid "Save the whales"
msgstr ""
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by title/description"
msgstr "Filtra per titolo/descrizione"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtra per status"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Surveys"
msgstr "Sondaggi"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by title"
msgstr "Filtra per titolo"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by campaign"
msgstr "Filtra per campagna"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Petitions"
msgstr "Petizioni"
......@@ -839,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Campaigns.mgd.php
msgid "Administer Campaigns"
msgstr ""
msgstr "Amministra Campagne"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Campaigns.mgd.php
msgid "Add Campaign"
......@@ -847,7 +623,7 @@ msgstr "Aggiungi Campagna"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Petitions.mgd.php
msgid "Administer Petitions"
msgstr ""
msgstr "Amministra Petizioni"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Petitions.mgd.php
msgid "Signatures"
......@@ -871,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "Administer Surveys"
msgstr ""
msgstr "Aministra Sondaggi"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "Reserve Each Time"
......@@ -883,11 +659,11 @@ msgstr "Totale Prenotato"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "View Options"
msgstr ""
msgstr "Visualizza Opzioni"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "Interview"
msgstr ""
msgstr "Intervista"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Interview.tpl
......@@ -899,6 +675,279 @@ msgstr "Rilascia"
msgid "Add Survey"
msgstr "Aggiungi Sondaggio"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid ""
"Campaigns link activities, contributions, mailings, etc. that share a "
"programmatic goal."
msgstr ""
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Unique Campaign ID."
msgstr "ID Campagna Univoco."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Name of the Campaign."
msgstr "Nome della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Title of the Campaign."
msgstr "Titolo della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Description"
msgstr "Descrizione Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Full description of Campaign."
msgstr "Descrizione completa della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Start Date"
msgstr "Data Inizio Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign starts."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna inizia."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign End Date"
msgstr "Data Fine Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign ends."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna finisce."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid ""
"Campaign Type ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_type"
msgstr "ID Tipo Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid ""
"Campaign status ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_status"
msgstr "ID Status Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign External ID"
msgstr "ID Esterno Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Parent Campaign ID"
msgstr "ID Campagna Genitore"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Optional parent id for this Campaign."
msgstr "Id genitore facoltativo per questa Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Parent Campaign"
msgstr "Campagna Genitore"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Is Campaign Active?"
msgstr "La Campagna è attiva?"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Is this Campaign enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa Campagna abilitata o disabilitata/cancellata?"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questa Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Campaign Created Date"
msgstr "Data Creazione Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign was created."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata creata."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questa Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Modified Date"
msgstr "Data Modifica Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata modificata l'ultima volta."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "General goals for Campaign."
msgstr "Obiettivi generali della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Goal Revenue"
msgstr "Entrate desiderate"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "The target revenue for this campaign."
msgstr "L'obiettivo di ricavo per questa campagna."
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group"
msgstr "Gruppo Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Groups"
msgstr "Gruppi Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group Details."
msgstr ""
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group ID"
msgstr "ID Gruppo Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group id."
msgstr "id Gruppo Campagna."
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Foreign key to the activity Campaign."
msgstr "Chiave Esterna per l'attività Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group Type"
msgstr "Tipo Gruppo Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Type of Group."
msgstr "Tipo di Gruppo."
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Entity id of referenced table."
msgstr "Id entità della tabella di riferimento."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Campaign Survey Details."
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey ID"
msgstr "ID Sondaggio"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey id."
msgstr "ID Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Title of the Survey."
msgstr "Titolo del Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Script instructions for volunteers to use for the survey."
msgstr "Script di istruzioni per i volontari da utilizzare per il sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey Hold Duration"
msgstr "Durata Sondaggio Hold"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Number of days for recurrence of release."
msgstr "Numero di giorni per la ricorrenza del rilascio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Maximum number of contacts"
msgstr "Massimo numero di contatti"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Maximum number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero massimo di contatti da permettere per sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Default number of contacts"
msgstr "Numero predefinito di contatti"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Default number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero predefinito di contatti da permettere per sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey Is Active"
msgstr "Sondaggio è attivo"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Is this survey enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa sondaggio abilitato o disabilitato/cancellato?"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Is Default Survey"
msgstr "È il Sondaggio Predefinito"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Is this default survey?"
msgstr "È questo il sondaggio predefinito?"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questo Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Date and time that Survey was created."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato creato."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questo Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey Modified On"
msgstr "Sondaggio Modificato il"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Date and time that Survey was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato modificato l'ultima volta."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Used to store option group id."
msgstr "Utilizzato per memorizzare id gruppo di opzioni facoltativi."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "No Email Verification"
msgstr "Nessuna verifica via email"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Bypass the email verification."
msgstr "Aggira la verifica dell'email."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Thank-you Title"
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid ""
"Title for Thank-you page (header title tag, and display at the top of the "
"page)."
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Thank-you Text"
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "text and html allowed. displayed above result on success page"
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Can people share the petition through social media?"
msgstr "Possono le persone condividere la petizione attraverso i social media?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Campaign.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this Campaign?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa campagna?"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment