Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
Translation
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Container registry
Model registry
Monitor
Service Desk
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Development
Translation
Commits
ffc91930
Commit
ffc91930
authored
3 weeks ago
by
Francesco Garganese
Committed by
Jenkins
3 weeks ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
po: update po/it_IT/campaign.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)
parent
c5352367
Branches
Branches containing commit
Tags
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/it_IT/campaign.po
+329
-280
329 additions, 280 deletions
po/it_IT/campaign.po
with
329 additions
and
280 deletions
po/it_IT/campaign.po
+
329
−
280
View file @
ffc91930
...
...
@@ -5,20 +5,23 @@
# Translators:
# App Center 123 <transifex@appcenter123.com>, 2013
# Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>, 2019
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023
,2025
# Francesco Moretto <francesco@moretto.it>, 2011,2015
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2021
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
# Marcello <marcello.gribaudo@opigi.com>, 2015
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2021
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
#
Riccardo <ricma40@gmail.com
>, 2013
#
f8f04ed7a1c0af3a814aa32a885b0a7e_289d1b6 <5460ea23cbfb29fde7b57ffbed9e1d01_128051
>, 2013
# Salvatore Emanuele Schimmenti <salvatore.schimmenti@gmail.com>, 2016
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 202
4
-02-
03 10:37
-0500\n"
"POT-Creation-Date: 202
5
-02-
15 13:48
-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023\n"
"Last-Translator: Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2019,2021-2023
,2025
\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -96,265 +99,6 @@ msgstr "Rilascia Intervistati"
msgid "View Survey Report"
msgstr "Visualizza Report Sondaggio"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid ""
"Campaigns link activities, contributions, mailings, etc. that share a "
"programmatic goal."
msgstr ""
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Unique Campaign ID."
msgstr "ID Campagna Univoco."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Name of the Campaign."
msgstr "Nome della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Title of the Campaign."
msgstr "Titolo della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Description"
msgstr "Descrizione Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Full description of Campaign."
msgstr "Descrizione completa della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Start Date"
msgstr "Data Inizio Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign starts."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna inizia."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign End Date"
msgstr "Data Fine Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign ends."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna finisce."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid ""
"Campaign Type ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_type"
msgstr "ID Tipo Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Status"
msgstr ""
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid ""
"Campaign status ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_status"
msgstr "ID Status Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign External ID"
msgstr "ID Esterno Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Parent Campaign ID"
msgstr "ID Campagna Genitore"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Optional parent id for this Campaign."
msgstr "Id genitore facoltativo per questa Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Parent Campaign"
msgstr "Campagna Genitore"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Is Campaign Active?"
msgstr "La Campagna è attiva?"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Is this Campaign enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa Campagna abilitata o disabilitata/cancellata?"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questa Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Campaign Created Date"
msgstr "Data Creazione Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign was created."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata creata."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questa Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Campaign Modified Date"
msgstr "Data Modifica Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Date and time that Campaign was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata modificata l'ultima volta."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Campaign Goals"
msgstr "Obiettivi Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "General goals for Campaign."
msgstr "Obiettivi generali della Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "Goal Revenue"
msgstr "Entrate desiderate"
#: CRM/Campaign/DAO/Campaign.php
msgid "The target revenue for this campaign."
msgstr "L'obiettivo di ricavo per questa campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Groups"
msgstr "Gruppi Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group"
msgstr "Gruppo Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group ID"
msgstr "ID Gruppo Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group id."
msgstr "id Gruppo Campagna."
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Foreign key to the activity Campaign."
msgstr "Chiave Esterna per l'attività Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Campaign Group Type"
msgstr "Tipo Gruppo Campagna"
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Type of Group."
msgstr "Tipo di Gruppo."
#: CRM/Campaign/DAO/CampaignGroup.php
msgid "Entity id of referenced table."
msgstr "Id entità della tabella di riferimento."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Surveys"
msgstr "Sondaggi"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey ID"
msgstr "ID Sondaggio"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey id."
msgstr "ID Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Title of the Survey."
msgstr "Titolo del Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Script instructions for volunteers to use for the survey."
msgstr "Script di istruzioni per i volontari da utilizzare per il sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey Hold Duration"
msgstr "Durata Sondaggio Hold"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Number of days for recurrence of release."
msgstr "Numero di giorni per la ricorrenza del rilascio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Maximum number of contacts"
msgstr "Massimo numero di contatti"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Maximum number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero massimo di contatti da permettere per sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Default number of contacts"
msgstr "Numero predefinito di contatti"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Default number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero predefinito di contatti da permettere per sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey Is Active"
msgstr "Sondaggio è attivo"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Is this survey enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa sondaggio abilitato o disabilitato/cancellato?"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Is Default Survey"
msgstr "È il Sondaggio Predefinito"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Is this default survey?"
msgstr "È questo il sondaggio predefinito?"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questo Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Date and time that Survey was created."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato creato."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questo Sondaggio."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Survey Modified On"
msgstr "Sondaggio Modificato il"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Date and time that Survey was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato modificato l'ultima volta."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Used to store option group id."
msgstr "Utilizzato per memorizzare id gruppo di opzioni facoltativi."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "No Email Verification"
msgstr "Nessuna verifica via email"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Bypass the email verification."
msgstr "Aggira la verifica dell'email."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Can people share the petition through social media?"
msgstr "Possono le persone condividere la petizione attraverso i social media?"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Modifica Campagna"
...
...
@@ -363,10 +107,18 @@ msgstr "Modifica Campagna"
msgid "- select Parent -"
msgstr "- seleziona Genitore -"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Goals"
msgstr "Obiettivi Campagna"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Revenue Goal"
msgstr "Entrate Desiderate"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "External ID already exists."
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Campaign has been deleted."
msgstr "La campagna è stata cancellata."
...
...
@@ -417,11 +169,7 @@ msgstr "Firma la Petizione"
#: CRM/Campaign/Form/Petition/Signature.php
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Petition/Signature.php
msgid "Petition Signature"
msgstr ""
msgstr "Non confermato"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Edit Survey"
...
...
@@ -448,6 +196,10 @@ msgstr "Bacheca Petizione"
msgid "Petition Title"
msgstr "Titolo Petizione"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Contact Profile"
msgstr "Profilo Contatto"
...
...
@@ -557,10 +309,14 @@ msgid "Contact Info"
msgstr "Info Contatto"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Questions.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Questions.php
msgid "%1 Questions"
msgstr "%1 Domande"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid "Create new result set"
msgstr "Crea nuovo insieme di risultati"
...
...
@@ -587,16 +343,11 @@ msgstr "Inserire almeno un'opzione di risultato."
msgid "Please select a Survey Result Set."
msgstr "Per favore, seleziona un Set Risultato Sondaggio"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid ""
"Detailed report for canvassing, phone-banking, walk lists or other surveys."
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid "A Survey Detail Report <a href='%1'>%2</a> has been created."
msgstr "Un Report Dettaglio Sondaggio <a href='%1'>%2</a> è stato creato."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Main Information"
msgstr "Informazioni Principali"
...
...
@@ -829,6 +580,31 @@ msgstr "Registra intervista persone"
msgid "Save the whales"
msgstr ""
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by title/description"
msgstr "Filtra per titolo/descrizione"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtra per status"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Surveys"
msgstr "Sondaggi"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by title"
msgstr "Filtra per titolo"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Filter by campaign"
msgstr "Filtra per campagna"
#: ext/civi_campaign/ang/afsearchCampaignDashboard.aff.html
msgid "Petitions"
msgstr "Petizioni"
...
...
@@ -839,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Campaigns.mgd.php
msgid "Administer Campaigns"
msgstr ""
msgstr "
Amministra Campagne
"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Campaigns.mgd.php
msgid "Add Campaign"
...
...
@@ -847,7 +623,7 @@ msgstr "Aggiungi Campagna"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Petitions.mgd.php
msgid "Administer Petitions"
msgstr ""
msgstr "
Amministra Petizioni
"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Petitions.mgd.php
msgid "Signatures"
...
...
@@ -871,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "Administer Surveys"
msgstr ""
msgstr "
Aministra Sondaggi
"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "Reserve Each Time"
...
...
@@ -883,11 +659,11 @@ msgstr "Totale Prenotato"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "View Options"
msgstr ""
msgstr "
Visualizza Opzioni
"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
msgid "Interview"
msgstr ""
msgstr "
Intervista
"
#: ext/civi_campaign/managed/SavedSearch_Administer_Surveys.mgd.php
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Interview.tpl
...
...
@@ -899,6 +675,279 @@ msgstr "Rilascia"
msgid "Add Survey"
msgstr "Aggiungi Sondaggio"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid ""
"Campaigns link activities, contributions, mailings, etc. that share a "
"programmatic goal."
msgstr ""
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Unique Campaign ID."
msgstr "ID Campagna Univoco."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Name of the Campaign."
msgstr "Nome della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Title of the Campaign."
msgstr "Titolo della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Description"
msgstr "Descrizione Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Full description of Campaign."
msgstr "Descrizione completa della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Start Date"
msgstr "Data Inizio Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign starts."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna inizia."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign End Date"
msgstr "Data Fine Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign ends."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna finisce."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid ""
"Campaign Type ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_type"
msgstr "ID Tipo Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid ""
"Campaign status ID.Implicit FK to civicrm_option_value where option_group = "
"campaign_status"
msgstr "ID Status Campagna.FK implicita a civicrm_option_value dove option_group = campaign_type"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign External ID"
msgstr "ID Esterno Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Parent Campaign ID"
msgstr "ID Campagna Genitore"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Optional parent id for this Campaign."
msgstr "Id genitore facoltativo per questa Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Parent Campaign"
msgstr "Campagna Genitore"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Is Campaign Active?"
msgstr "La Campagna è attiva?"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Is this Campaign enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa Campagna abilitata o disabilitata/cancellata?"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questa Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Campaign Created Date"
msgstr "Data Creazione Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign was created."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata creata."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Campaign."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questa Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Campaign Modified Date"
msgstr "Data Modifica Campagna"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Date and time that Campaign was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui la Campagna è stata modificata l'ultima volta."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "General goals for Campaign."
msgstr "Obiettivi generali della Campagna."
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "Goal Revenue"
msgstr "Entrate desiderate"
#: schema/Campaign/Campaign.entityType.php
msgid "The target revenue for this campaign."
msgstr "L'obiettivo di ricavo per questa campagna."
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group"
msgstr "Gruppo Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Groups"
msgstr "Gruppi Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group Details."
msgstr ""
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group ID"
msgstr "ID Gruppo Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group id."
msgstr "id Gruppo Campagna."
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Foreign key to the activity Campaign."
msgstr "Chiave Esterna per l'attività Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Campaign Group Type"
msgstr "Tipo Gruppo Campagna"
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Type of Group."
msgstr "Tipo di Gruppo."
#: schema/Campaign/CampaignGroup.entityType.php
msgid "Entity id of referenced table."
msgstr "Id entità della tabella di riferimento."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Campaign Survey Details."
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey ID"
msgstr "ID Sondaggio"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey id."
msgstr "ID Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Title of the Survey."
msgstr "Titolo del Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Script instructions for volunteers to use for the survey."
msgstr "Script di istruzioni per i volontari da utilizzare per il sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey Hold Duration"
msgstr "Durata Sondaggio Hold"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Number of days for recurrence of release."
msgstr "Numero di giorni per la ricorrenza del rilascio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Maximum number of contacts"
msgstr "Massimo numero di contatti"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Maximum number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero massimo di contatti da permettere per sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Default number of contacts"
msgstr "Numero predefinito di contatti"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Default number of contacts to allow for survey."
msgstr "Numero predefinito di contatti da permettere per sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey Is Active"
msgstr "Sondaggio è attivo"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Is this survey enabled or disabled/cancelled?"
msgstr "È questa sondaggio abilitato o disabilitato/cancellato?"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Is Default Survey"
msgstr "È il Sondaggio Predefinito"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Is this default survey?"
msgstr "È questo il sondaggio predefinito?"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who created this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha creato questo Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Date and time that Survey was created."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato creato."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "FK to civicrm_contact, who recently edited this Survey."
msgstr "FK a civicrm_contact, che ha recentemente modificato questo Sondaggio."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Survey Modified On"
msgstr "Sondaggio Modificato il"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Date and time that Survey was edited last time."
msgstr "Data e ora in cui il Sondaggio è stato modificato l'ultima volta."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Used to store option group id."
msgstr "Utilizzato per memorizzare id gruppo di opzioni facoltativi."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "No Email Verification"
msgstr "Nessuna verifica via email"
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Bypass the email verification."
msgstr "Aggira la verifica dell'email."
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Thank-you Title"
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid ""
"Title for Thank-you page (header title tag, and display at the top of the "
"page)."
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Thank-you Text"
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "text and html allowed. displayed above result on success page"
msgstr ""
#: schema/Campaign/Survey.entityType.php
msgid "Can people share the petition through social media?"
msgstr "Possono le persone condividere la petizione attraverso i social media?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Campaign.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this Campaign?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa campagna?"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment