Commit d85b8d9c authored by Maria Dolores Vallenilla's avatar Maria Dolores Vallenilla Committed by L10n scripts on biryani

po: update po/es_ES/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 7c139de8
......@@ -10,6 +10,7 @@
# iWi development <iwidevelopment@gmail.com>, 2011-2012
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013
# Jon Altuna <jonaltuna@msn.com>, 2015
# Maria Dolores Vallenilla <mvallenilla@ndi.org>, 2015
# Marti <m.prat@ixiam.com>, 2014
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
# sluc23 <sluc23@hotmail.com>, 2011
......@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Irene Estefania <iestefania@ndi.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/es/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Maria Dolores Vallenilla <mvallenilla@ndi.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Id. Miembro Primario"
#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Max Related"
msgstr ""
msgstr "Máximo relativo"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Type Default"
......@@ -2149,43 +2150,43 @@ msgstr "Identificador de membresia"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Entity Table"
msgstr ""
msgstr "Tabla de Identificador de membresía"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Entity ID"
msgstr ""
msgstr "No. Identificador de Membresía por bloque"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Membership Types"
msgstr ""
msgstr "Bloque de membresía Tipo de membresía"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Default Type"
msgstr ""
msgstr "Identificador de membresia por bloque pre-determinado"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Display Minimum Fee"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Quota de Membresia por Bloque"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Is Separate Payment"
msgstr ""
msgstr "Membresia por bloque de pago separado"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block New Title"
msgstr ""
msgstr "Nuevo título para Membresía por bloque"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block New Text"
msgstr ""
msgstr "Nuevo texto para Membresía por bloque"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Renewal Title"
msgstr ""
msgstr "Título de renovación para Membresía por bloque"
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Renewal Text"
msgstr ""
msgstr "Texto de renovación para Membresía por bloque"
#: CRM/Member/DAO/MembershipPayment.php
msgid "Membership Payment ID"
......@@ -2205,47 +2206,47 @@ msgstr "Dominio tipo de membresia"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción membresía por tipo"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Organization"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Organización"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Financial Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de membresía por finanzas"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "membership Type Minimum Fee"
msgstr ""
msgstr "Tipo de membresía quota mínima"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Duration Unit"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Membresía Duración por unidad"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Duration Interval"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Membresía Duración por interval"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Plan"
msgstr ""
msgstr "Tipo de plan por membresía"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Relationship"
msgstr ""
msgstr "Tipos de membresía por relación"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Max Related Members for Type"
msgstr ""
msgstr "Máximo dependiendo por el Tipos de miembros"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Receipt Text"
msgstr ""
msgstr "Tipo de membresía texto del recibo"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Renewal Text"
msgstr ""
msgstr "Tipo de membresía texto de renovación"
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Payment From"
......@@ -2344,8 +2345,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"CiviCRM has detected mismatched membership IDs. These records have not been "
"Updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "CiviCRM ha detectado errores con algunos IDs de miembros. Estos registros no se han actualizado."
msgstr[1] "CiviCRM ha detectado errores con algunos IDs de miembros. Estos registros no se han actualizado."
#: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -2356,8 +2357,8 @@ msgid_plural ""
"CiviCRM has detected %count records with conflicting transaction IDs within "
"this data file or relative to existing membership records. These records "
"have not been imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "CiviCRM ha detectado %count registros con conflicto en el ID de transacción dentro de este archivo de datos o en relación con el registro de socios existentes. Estos registros no pueden ser importados."
msgstr[1] "CiviCRM ha detectado %count registros con conflicto en el ID de transacción dentro de este archivo de datos o en relación con el registro de socios existentes. Estos registros no pueden ser importados."
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
......@@ -2377,11 +2378,11 @@ msgstr "Haga clic en <a %1>Presentar la tarjeta de crédito de la membresía</a>
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Office Credit Card Membership Signup Contribution"
msgstr ""
msgstr "Contribución de membresia con Tarjeta de Crédito del trabajo"
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Types Label"
msgstr ""
msgstr "Títulos de Tipos de membresía"
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
......@@ -2389,48 +2390,48 @@ msgid ""
"user to select BOTH an auto-renew AND a non-auto-renew membership. This "
"requires submitting multiple processor transactions, and is not supported "
"for one or more of the payment processors enabled under the Amounts tab."
msgstr ""
msgstr "La lista de precios de la membresía asociada con esta contribución en línea permite al usuario seleccionar AMBAS membresías, de renovación automática Y de NO renovación automática. Esto requiere enviar transacciones de procesadores múltiples y no está soportada para uno o más procesadores de pago habilitados en la solapa Cuotas. "
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Membership Renewal using a credit card requires a Membership fee. Since "
"there is no fee associated with the selected membership type, you can use "
"the normal renewal mode."
msgstr ""
msgstr "La Renovación de la Membresía mediante una tarjeta de crédito requiere un cargo de Membresía. Puesto que no hay una cuota asociada con el tipo de membresía seleccionada, puede utilizar el modo de renovación normal."
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Office Credit Card Membership Renewal Contribution"
msgstr ""
msgstr "Contribución de membresia con Tarjeta de Crédito del trabajo"
#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
msgid "%count membership deleted."
msgid_plural "%count memberships deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s de Membresía eliminada"
msgstr[1] "%s de Membresía eliminada"
#: CRM/Member/Info.php
msgid "access CiviMember"
msgstr ""
msgstr "acceder a CiviMember"
#: CRM/Member/Info.php
msgid "View memberships"
msgstr ""
msgstr "Ver membresía"
#: CRM/Member/Info.php
msgid "edit memberships"
msgstr ""
msgstr "Editar membresía"
#: CRM/Member/Info.php
msgid "Create and update memberships"
msgstr ""
msgstr "Crear o actualizar Inscripciones de Miembros"
#: CRM/Member/Info.php
msgid "delete in CiviMember"
msgstr ""
msgstr "Elimina CiviMember"
#: CRM/Member/Info.php
msgid "Delete memberships"
msgstr ""
msgstr "Eliminar membresías"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
msgid ""
......@@ -2439,11 +2440,11 @@ msgid ""
"automatically renewed on the last day of the membership period until the "
"recurring payment is cancelled. Membership payment receipt emails will "
"include a link for the member to cancel the auto-renewal."
msgstr ""
msgstr "Un pedido de pago periódico (suscripción) será enviado al procesador de pagos seleccionado. Si el pedido es exitoso, esta membresía será renovada automáticamente el último día del período de membresía hasta que el pago periódico sea cancelado. Loas correos electrónicos de recibo de pago de membresía incluirán un enlace para que el miembro cancele la auto-renovación. "
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
msgid "To cancel automatic renewal:"
msgstr ""
msgstr "para Cancelar Renovación Automática de Membresía"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
msgid ""
......@@ -2491,7 +2492,7 @@ msgid ""
"select an existing contact or enter a new one. The resulting contribution "
"record will be linked to the payer, and a soft credit for that contribution "
"will be linked to this contact (the member)."
msgstr ""
msgstr "Seleccione este casillero si alguien además del miembro está pagando por esta\nmembresía (por ejemplo: membresía de regalo o suscripción de regalo), y si usted desea enlazar\nel pago con la persona que verdaderamente está pagando. Usted podrá seleccionar\nun contacto existente o ingresar uno nuevo. El registro de contribución resultante será\nenlazado con el contribuyente, y un crédito blando para esa contribución será enlazado a\neste contacto (el miembro)."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid "Override End Date for Auto-renew Memberships"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment