Commit d5b96654 authored by ixiam's avatar ixiam Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/es_ES/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent e95607c3
...@@ -8,7 +8,7 @@ ...@@ -8,7 +8,7 @@
# Eduardo Riesco <eduardo.riesco@gmail.com>, 2011 # Eduardo Riesco <eduardo.riesco@gmail.com>, 2011
# Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2015-2016 # Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2015-2016
# Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2018 # Francesc Bassas i Bullich <francesc@babu.cat>, 2018
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013,2016-2017 # ixiam <info@ixiam.com>, 2013,2016-2017,2019
# Irene Estefania <iestefania@ndi.org>, 2015 # Irene Estefania <iestefania@ndi.org>, 2015
# iWi development <iwidevelopment@gmail.com>, 2011-2012 # iWi development <iwidevelopment@gmail.com>, 2011-2012
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013 # ixiam <info@ixiam.com>, 2013
...@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" ...@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n" "Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n" "Last-Translator: ixiam <info@ixiam.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Origen %2 %1" ...@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Origen %2 %1"
#: CRM/Member/BAO/Query.php #: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Is a current member" msgid "Is a current member"
msgstr "" msgstr "Es un miembro vigente"
#: CRM/Member/BAO/Query.php #: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Is a non-current member" msgid "Is a non-current member"
msgstr "" msgstr "No es un miembro vigente"
#: CRM/Member/BAO/Query.php #: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is a Test" msgid "Membership is a Test"
...@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "El estado del miembro NO está sobreescrito" ...@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "El estado del miembro NO está sobreescrito"
#: CRM/Member/BAO/Query.php #: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Current Member?" msgid "Current Member?"
msgstr "" msgstr "¿Es un miembro vigente?"
#: CRM/Member/BAO/Query.php #: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Primary Member?" msgid "Primary Member?"
...@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Sobrescribir Estado" ...@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Sobrescribir Estado"
#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/Form/Membership.php #: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Status Override End Date" msgid "Status Override End Date"
msgstr "" msgstr "Fecha de fin de sobrescribir estado de la membresía"
#: CRM/Member/DAO/Membership.php #: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Primary Member ID" msgid "Primary Member ID"
...@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Ingreso del miembro." ...@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Ingreso del miembro."
#: CRM/Member/Form/Membership.php #: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the Membership status." msgid "Please enter the Membership status."
msgstr "" msgstr "Por favor ingrese el estado de la membresía"
#: CRM/Member/Form/Membership.php #: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the Membership override end date." msgid "Please enter the Membership override end date."
msgstr "" msgstr "Por favor, ingrese la fecha de fin de sobrescribir el estado de la membresía"
#: CRM/Member/Form/Membership.php #: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the contribution." msgid "Please enter the contribution."
...@@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "Nombre del miembro o correo electrónico" ...@@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "Nombre del miembro o correo electrónico"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Tag(s)" msgid "Member Tag(s)"
msgstr "" msgstr "Etiquetas(s) del miembro"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Group(s)" msgid "Member Group(s)"
msgstr "" msgstr "Grupo(s) del miembro"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Contact Type" msgid "Member Contact Type"
msgstr "" msgstr "Tipo de contacto del miembro"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Find Memberships" msgid "Find Memberships"
...@@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr "¿Renovación automática?" ...@@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr "¿Renovación automática?"
#: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php #: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php
msgid "Override Permanently" msgid "Override Permanently"
msgstr "" msgstr "Sobrescribir permanentemente"
#: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php #: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php
msgid "Override Until Selected Date" msgid "Override Until Selected Date"
msgstr "" msgstr "Sobrescribir hasta la fecha seleccionada"
#: CRM/Member/Task.php #: CRM/Member/Task.php
msgid "Export members" msgid "Export members"
...@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "por tipo de relación" ...@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "por tipo de relación"
#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Auto-renew active" msgid "Auto-renew active"
msgstr "" msgstr "Auto-renovación activa"
#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Auto-renew error" msgid "Auto-renew error"
msgstr "" msgstr "Error en la auto-renovación"
#: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Selector.tpl templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "View Primary member record" msgid "View Primary member record"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment