Commit b449a7cd authored by bgm's avatar bgm Committed by Jenkins

po: update po/pt_PT/batch.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent b35e8472
......@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 16:34+0000\n"
"Last-Translator: João Cunha <cunha.joao@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Não foram seleccionados lotes."
msgid "No export format selected."
msgstr "Não foi seleccionado formato de exportação."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "Batch ID"
msgstr "ID Lote"
......@@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Batch Number of Items"
msgstr "Número de itens do Lote"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Instrument"
msgstr "Ferramenta de Pagamento do Lote"
msgid "Batch Payment Method"
msgstr "Método de pagamento do Lote"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
......@@ -111,6 +111,14 @@ msgstr "Data de exportação do Lote"
msgid "Batch Data"
msgstr "Dados do Lote"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
msgstr "ID EntidadeLote"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
msgstr "Tabela EntidadeLote"
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
msgstr "Lote apagado"
......@@ -139,6 +147,20 @@ msgstr "Ignorar inconsistências e processar o lote?"
msgid "Validate & Process the Batch"
msgstr "Validar e processar o lote"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Save & Continue Later"
msgstr ""
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple records."
msgstr ""
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr "ID Transação tem de ser único na base de dados."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
msgstr "Valor do crédito suave não deve ser maior que o valor total"
......@@ -185,10 +207,19 @@ msgstr "ATENÇÃO: Apagar este lote resultará na perda de todos os dados introd
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize"
" Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"the order of columns."
msgstr "Clique Validar e Processar, abaixo, quando tiver introduzido dos os itens do lote. Pode também Gravar e Continuar Depois em qualquer altura. Vá a Administrar > Customizar Dados e Ecrãs > Perfis > Perfis Reservados > para adicionar, remover ou alterar a ordem das colunas."
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr "Clique Validar e Processar abaixo quando tiver submetido todos os itens para o lote. Pode Gravar e Continuar Depois a qualquer altura."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr "Adicione, remova ou altere a ordem das colunas editando o respetivo<a href=\"%1\" target=\"_blank\">perfil de submissão em lote</a>."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr "Campos personalizados e um campo de Página de campanha pessoal podem ser adicionados se necessário."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
......@@ -202,6 +233,10 @@ msgstr "Valor total introduzido"
msgid "Open Pledges (Due Date - Amount)"
msgstr "Promessas em aberto (Data definida - Valor)"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Attached"
msgstr ""
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Data Entry Batches"
msgstr "Lotes de Submissão de Dados"
......@@ -221,42 +256,3 @@ msgstr "Não tem nenhum lote de submissão de dados em aberto."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
msgstr "Nenhum lote de submissão de dados foi criado para este site."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Method"
msgstr "Método de pagamento do Lote"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
msgstr "ID EntidadeLote"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
msgstr "Tabela EntidadeLote"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File or Autocomplete-Select type field(s) in the selected profile are not "
"supported for Update multiple records."
msgstr "Ficheiro ou campos de tipo auto-completar e seleccionar no perfil seleccionado não são suportados para modificação múltipla de registos."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr "ID Transação tem de ser único na base de dados."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr "Clique Validar e Processar abaixo quando tiver submetido todos os itens para o lote. Pode Gravar e Continuar Depois a qualquer altura."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr "Adicione, remova ou altere a ordem das colunas editando o respetivo<a href=\"%1\" target=\"_blank\">perfil de submissão em lote</a>."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr "Campos personalizados e um campo de Página de campanha pessoal podem ser adicionados se necessário."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment