Commit aa3f6a09 authored by Adrian Torralba Roman's avatar Adrian Torralba Roman Committed by L10n scripts on biryani

po: update po/es_ES/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 850328b8
......@@ -3,7 +3,7 @@
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# Adrian Torralba Roman, 2016
# Adrian Torralba Roman <adriantorralba@hotmail.com>, 2016
# Carlos Capote <carloscapote@masticable.org>, 2014
# Eduardo Riesco <eduardo.riesco@gmail.com>, 2011
# francescbassas <francesc@babu.cat>, 2015
......@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 13:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:50+0000\n"
"Last-Translator: ixiam <info@ixiam.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Torralba Roman <adriantorralba@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "¿Está sobreescrito el estado del miembro?"
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Recurring Contribution"
msgstr ""
msgstr "Contribución de miembros recurrente"
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log ID"
......@@ -2323,15 +2323,15 @@ msgstr "Identificador del Log del miembro"
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log Start Date"
msgstr ""
msgstr "Registro fecha de inicio de membresía"
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log End Date"
msgstr ""
msgstr "Registro fecha de fin de membresía"
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log modified By"
msgstr ""
msgstr "Registro de membresía modificado por "
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Maximum Related Memberships"
......@@ -2345,44 +2345,44 @@ msgstr "Es necesario grabar un pago de miembro cuando se utiliza una tarifa de p
msgid ""
"Contribution submitted by a staff person using member's credit card for "
"signup"
msgstr ""
msgstr "Contribución presentada por un miembro del personal con la tarjeta de crédito del miembro para la inscripción"
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The financial types associated with the old and new membership types are "
"different. You may want to edit the contribution associated with this "
"membership to adjust its financial type."
msgstr ""
msgstr "Los tipos financieros asociados con los antiguos y nuevos tipos de membresía son diferentes.\nPuede que quiera editar la contribución asociada a esta membresía para ajustar el tipo financiero."
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The cost of the old and new membership types are different. You may want to "
"edit the contribution associated with this membership to adjust its amount."
msgstr ""
msgstr "El coste de los antiguos y nuevos tipos de membresía son diferentes.\nPuede que quiera editar la contribución asociada a esta membresía para ajustar la cantidad."
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Contribution submitted by a staff person using member's credit card for "
"renewal"
msgstr ""
msgstr "Contribución presentada por un miembro del personal con la tarjeta de crédito del miembro para la renovación"
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
#: CRM/Member/Task.php
msgid "Update multiple memberships"
msgstr ""
msgstr "Actualizar múltiples membresías"
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid ""
"File or Autocomplete-Select type field(s) in the selected profile are not "
"supported for Update multiple memberships."
msgstr ""
msgstr "Tipo de campo(s) Archivo o Auto-completado en el perfil seleccionado no son soportados en la actualización múltiple de membresías."
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
"The maximum number of members you can select for Update multiple memberships"
" is %1. You have selected %2. Please select fewer members from your search "
"results and try again."
msgstr ""
msgstr "El numero máximo de miembros que puede seleccionar para la actualización múltiple de membresías es %1. Tienes %2 seleccionados. Por favor seleccione menos miembros en sus resultados de la búsqueda e inténtelo de nuevo."
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
......@@ -2390,38 +2390,38 @@ msgid ""
"before you can use Update multiple memberships. Navigate to Administer "
"CiviCRM >> CiviCRM Profile to configure a Profile. Consult the online "
"Administrator documentation for more information."
msgstr ""
msgstr "Necesita crear un perfil que contenga los campos %1 que desea editar antes de poder usar la actualización múltiple de membresías. Navega a Administrar CiviCRM >> CiviCRM Perfil para configurar un perfil. Consulta la documentación en linea de Administrador para más información."
#: CRM/Member/Task.php
msgid "Export members"
msgstr ""
msgstr "Exportar miembros"
#: CRM/Member/Task.php
msgid "PDF letters - print for memberships"
msgstr ""
msgstr "Cartas PDF - imprimir para membresías"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"For auto-renewing memberships the emails are sent when each payment is "
"received"
msgstr ""
msgstr "Para la auto-renovación de membresía, los correos electrónicos serán enviados cuando se reciba cada pago"
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid "Membership Status Is Override?"
msgstr ""
msgstr "¿Anular estado de membresía?"
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid ""
"Select \"Yes\" to display only membership with Status Override set "
"(membership is manually forced to a specific status)"
msgstr ""
msgstr "Selecciona \"Sí\" para ver solo la membresía con un estado de anulación ( la membresía sera forzada a un estado específico)"
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid ""
"Select \"No\" to display only memberships without Status Override set "
"(membership is subject to the normal status rules)"
msgstr ""
msgstr "Selecciona \"Sí\" para ver solo la membresía con un estado de anulación ( la membresía está sujeta a las normas normales de estado)"
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid "Select neither to show all memberships"
msgstr ""
msgstr "Seleccione ninguno para mostrar todas las membresías"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment