Commit a9a3c4ec authored by francescogit's avatar francescogit Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/it_IT/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 794721e5
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected memberships? This delete "
"operation cannot be undone and will delete all transactions and activity "
"associated with these memberships."
msgstr ""
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare le iscrizioni selezionate? Questa operazione non può essere annullata e cancellerà tutte le transazioni e le attività associate a questi membri."
#: templates/CRM/Member/Form/Task/PDFLetter.tpl
msgid "Membership Letter (PDF)"
......@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid ""
"For each import, you can either INSERT new membership records, or UPDATE "
"existing records. You can not do both types of operations in a single import"
" session."
msgstr ""
msgstr "Per ogni importazione è possibile inserire nuovi record iscrizione o aggiornare i record esistenti. Non si possono fare entrambi i tipi di operazioni in un'unica sessione di import."
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
msgid ""
......@@ -2022,14 +2022,14 @@ msgid ""
"Identifier' (if you are using those in your contact records), OR the "
"property defined in your Unsupervised Duplicate Matching rule (which is "
"Email Address by default)."
msgstr ""
msgstr "Se si sta INSERENDO un nuovo record iscrizione, è necessario includere una colonna contenente i valori utilizzati per collegare l'iscrizione a un contatto esistente. È possibile utilizzare l' 'ID Contatto', un 'Identificatore Esterno' (se se ne sta usando uno nei propri record di contatto), o la regola definita nella propria Regola di Matching dei Duplicati (che di solito è l'Indirizzo Email)."
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.hlp
msgid ""
"If you are UPDATING existing memberships, you will need to include a column "
"containing the unique CiviCRM-assigned membership ID to match to the "
"existing membership records."
msgstr ""
msgstr "Se si stanno AGGIORNANDO le iscrizioni esistenti, è necessario includere una colonna contenente l'ID iscrizione univoco assegnato da CiviCRM per associare la riga al record esistente."
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
msgid ""
......@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"CiviCRM has detected mismatched membership IDs. These records have not been "
"Updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "CiviCRM ha rilevato diversi ID iscrizione non corrispondenti. Questi record non sono stati aggiornati."
msgstr[1] "CiviCRM ha rilevato diversi ID iscrizione non corrispondenti. Questi record non sono stati aggiornati."
#: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -2091,8 +2091,8 @@ msgid_plural ""
"CiviCRM has detected %count records with conflicting transaction IDs within "
"this data file or relative to existing membership records. These records "
"have not been imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "CiviCRM ha rilevato un record con un ID di transazione non corrispondente al file dati o relativo a record di iscrizioni già esistenti. Questo record non è stato importato."
msgstr[1] "CiviCRM ha rilevato %count record con un ID di transazione non corrispondente al file dati o relativo a record di iscrizioni già esistenti. Questi record non sono stati importati."
#: templates/CRM/Member/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "through %1"
msgstr ""
msgstr "attraverso %1"
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Current #"
......@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Totali (tutte le tipologie)"
msgid ""
"Primary member counts (those who \"own\" the membership rather than "
"receiving via relationship) are in [brackets]."
msgstr ""
msgstr "I conteggi dei membri diretti (quelli che \"sono\" iscritti piuttosto che ricevere tramite la relazione) sono tra [parentesi]."
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Recent Memberships"
......@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Non è stato inserito alcuno stato di iscrizione personalizzato. Potete
msgid ""
"Use this field to configure Membership Types where memberships are "
"automatically granted to related contacts. Examples:"
msgstr ""
msgstr "Usate questo campo configurare Tipo di iscrizione quando le iscrizioni sono automaticamente associate ai contatti correlati. Esempi:"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "Direct member is:"
......@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Le tipologie di iscrizione sono utilizzate per categorizzare le iscrizio
msgid ""
"Configure membership renewal reminders using <a href=\"%1\">Schedule "
"Reminders</a>."
msgstr ""
msgstr "Configurate i Promemoria Rinnovo Iscrizioni usando <a href=\"%1\">Pianifica Promemoria </a>."
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
......@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Inizio fissato"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Related"
msgstr ""
msgstr "Collegato"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
msgid "Add Membership Type"
......@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Non ci sono tipologie di iscrizione inserite. Potete <a href='%1'>aggiun
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid "Override Status"
msgstr ""
msgstr "Status Forzato"
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid ""
......@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid ""
"status manually and bypass automated status setting, choose either "
"\"Override Permanently\" or \"Override Until Selected Date\", Then you can "
"select from the available status options."
msgstr ""
msgstr "Lo Status Iscrizione viene normalmente assegnato e aggiornato automaticamente in base alle regole configurate nel sistema. Se volete assegnare uno stato manualmente e bypassare le impostazioni automatiche scelgliete \"Forzatura Permanente\" o \"Forzatura fino alla data\" e potrete selezionare tra i vari stati disponibili."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid ""
......@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid ""
"will revert to \"No\" once the selected date is reached. As long as the "
"Membership Override is active, the automated membership status update script"
" will NOT update this membership record."
msgstr ""
msgstr "Se si seleziona \"Forzatura Permanente\", lo stato che si assegnerà rimarrà valido, a meno che non venga nuovamente modificato in questa schermata. Se si seleziona \"Forzatura fino alla data\", si comporterà come \"Forzatura permanente\" ma tornerà a \"No\" una volta raggiunta la data selezionata. Finché la Forzatura Permanente è attiva, lo script di aggiornamento dello stato di appartenenza automatico NON aggiorna questo record iscrizione."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid ""
......@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid ""
"select an existing contact or enter a new one. The resulting contribution "
"record will be linked to the payer, and a soft credit for that contribution "
"will be linked to this contact (the member)."
msgstr ""
msgstr "Seleziona questa casella se un utente diverso dal socio paga per questa iscrizione (ad esempio un'iscrizione o abbonamento regalo) e desideri collegare il pagamento alla persona che sta effettivamente pagando. Puoi selezionare un contatto esistente o inserirne uno nuovo. La registrazione del contributo sarà collegata al pagatore e un soft credit per tale contributo sarà collegato a questo contatto."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.hlp
msgid "Override End Date for Auto-renew Memberships"
......@@ -2378,17 +2378,17 @@ msgid ""
"changed from what is manually entered. Use care when modifying the End Date "
"value, and check the associated recurring payment in your payment processor "
"system so they always match."
msgstr ""
msgstr "Se la data di scadenza dell'iscrizione di CiviCRM è diversa da quella in cui il processore di pagamento riceverà il pagamento, possono verificarsi diversi problemi. I membri possono riscontrare una lacuna nella loro iscrizione e la data di rinnovo può essere modificata rispetto a quanto inserito manualmente. Prestare attenzione quando si modifica il valore della data di fine e controllare il pagamento ricorrente associato nel sistema di elaborazione dei pagamenti in modo che corrispondano sempre."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Click <a %1>Add Membership</a> to record a new membership."
msgstr ""
msgstr "Fare clic su <a %1> Aggiungi Iscrizione</a> per registrare una nuova iscrizione."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid ""
"Click <a %1>Submit Credit Card Membership</a> to process a Membership on "
"behalf of the member using their credit card."
msgstr ""
msgstr "Cliccate su <a %1> Invia contributo con carta di credito</a> per elaborare una nuova iscrizione per conto del contribuente, usando la sua carta di credito."
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Current and inactive memberships for %1 are listed below."
......@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Non sono registrate iscrizioni per il tuo utente."
#: xml/templates/message_templates/membership_autorenew_billing_subject.tpl
msgid "Membership Autorenewal Billing Updates"
msgstr ""
msgstr "Iscrizioni con autorinnovo - aggiornamenti pagamenti"
#: xml/templates/message_templates/membership_autorenew_cancelled_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/membership_autorenew_cancelled_text.tpl
......@@ -2445,20 +2445,20 @@ msgstr "Informazioni di Adesione"
#: xml/templates/message_templates/membership_autorenew_cancelled_subject.tpl
msgid "Autorenew Membership Cancellation Notification"
msgstr ""
msgstr "Notifica cancellazione Rinnovo automatico dell'iscrizione"
#: xml/templates/message_templates/membership_offline_receipt_subject.tpl
msgid "Membership Confirmation and Receipt"
msgstr ""
msgstr "Conferma e ricevuta Iscrizione"
#: xml/templates/message_templates/membership_offline_receipt_subject.tpl
msgid "Membership Renewal Confirmation and Receipt"
msgstr ""
msgstr "Conferma e ricevuta Rinnovo Iscrizione"
#: xml/templates/message_templates/membership_online_receipt_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/membership_online_receipt_text.tpl
msgid "%1 Membership"
msgstr ""
msgstr "%1 Iscrizione"
#: xml/templates/message_templates/membership_online_receipt_html.tpl
msgid "NO"
......@@ -2468,4 +2468,4 @@ msgstr "NO"
msgid ""
"This membership will be renewed automatically. You can cancel the auto-"
"renewal option by visiting this web page: %1."
msgstr ""
msgstr "L'iscrizione verrà rinnovata automaticamente. E' possibile disattivare l'opzione di auto rinnovo visitando questa pagina: %1."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment