Commit 818453e3 authored by Mathieu Lutfy's avatar Mathieu Lutfy Committed by Jenkins

Sync nl_NL to nl_BE

parent 8fce9641
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/nl_BE/)\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -18,242 +19,263 @@ msgstr ""
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch %1"
msgstr ""
msgstr "Batch %1"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transacties"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "View/Add Transactions to Batch"
msgstr ""
msgstr "Weergeven/Transacties aan batch toevoegen"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Re-open Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch opnieuw openen"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Delete Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch verwijderen"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Download Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch downloaden"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Enter records"
msgstr ""
msgstr "Records invoeren"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch Data Entry"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Expected Total"
msgstr ""
msgstr "Verwacht totaal"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No batches were selected."
msgstr ""
msgstr "Er is geen batch geselecteerd."
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No export format selected."
msgstr ""
msgstr "Geen exportopmaak geselecteerd."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch ID"
msgstr ""
msgstr "Batchnummer"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Description"
msgstr ""
msgstr "Batchbeschrijving"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created By"
msgstr ""
msgstr "Batch gemaakt door"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created Date"
msgstr ""
msgstr "Batch gemaakt op"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified By"
msgstr ""
msgstr "Batch gewijzigd door"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified Date"
msgstr ""
msgstr "Batch gewijzigd op"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Smart Group"
msgstr ""
msgstr "Smartgroep-batch"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Total"
msgstr ""
msgstr "Batch totaal"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Number of Items"
msgstr ""
msgstr "Aantal items in batch"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Instrument"
msgstr ""
msgstr "Batchbetaalmethode"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
msgstr ""
msgstr "Batch geëxporteerd op"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Data"
msgstr ""
msgstr "Batchgegevens"
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
msgstr ""
msgstr "Batch verwijderd"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Profile for bulk data entry is missing."
msgstr ""
msgstr "Profiel voor bulk-gegevensinvoer ontbreekt."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Contributions"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer van bijdragen"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Memberships"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer van lidmaatschappen"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Pledge Payments"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer voor betalingen van toezeggingen"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
msgstr ""
msgstr "Afwijking toestaan & batch verwerken?"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch valideren & verwerken"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
msgstr ""
"Het bedrag van het zacht krediet kan niet hoger zijn dan het totaalbedrag"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
msgstr ""
msgstr "Lidmaatschapstype is een verplicht veld."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
msgstr ""
"U kunt niet in één batch twee betalingen vastleggen voor dezelfde toezegging."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
msgstr ""
"De som van de hieronder ingevoerde bedragen komt niet overeen met het "
"verwachtte totaalbedrag."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
msgstr ""
msgstr "Batch verwerkt."
#: CRM/Batch/Page/Batch.php
msgid "Batch Processing"
msgstr ""
msgstr "Batch verwerken"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Delete Data Entry Batch"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer verwijderen"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Edit Data Entry Batch"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer bewerken"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "New Data Entry Batch"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe batchgewijze gegevensinvoer"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for "
"the batch."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Door het verwijderen van de batch gaan alle gegevens van de "
"batch verloren."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize"
" Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize "
"Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"the order of columns."
msgstr ""
"Klik hieronder op Valideren & verwerken als u alle items voor de batch hebt "
"ingevoerd. U kunt ook op elk moment kiezen voor Opslaan & later doorgaan. Ga "
"naar Beheer > Aangepaste gegevens en schermen > Profielen > Gereserveerde "
"profielen > om kolommen toe te voegen, te verwijderen of de volgorde te "
"wijzigen."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
msgstr ""
msgstr "Verwacht totaalbedrag"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount entered"
msgstr ""
msgstr "Som ingevoerde bedragen"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Open Pledges (Due Date - Amount)"
msgstr ""
msgstr "Openstaande toezeggingen (Vervaldatum - Bedrag)"
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Data Entry Batches"
msgstr ""
msgstr "Gegevensinvoerbatches"
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Complete OR partial batch name."
msgstr ""
msgstr "Volledige OF gedeeltelijke naam van de batch."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No matching Data Entry Batches found for your search criteria."
msgstr ""
msgstr "Er is geen gegevensinvoerbatch die overeenkomt met uw zoekcriteria."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
msgstr ""
msgstr "U heeft geen openstaande gegevensinvoerbatch."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
msgstr ""
msgstr "Er zijn geen gegeveninvoerbatches gemaakt voor deze site."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Batch betaalmethode"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
msgstr ""
msgstr "EntiteitBatch-id"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
msgstr ""
msgstr "EntiteitBatch-tabel"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File or Autocomplete-Select type field(s) in the selected profile are not "
"supported for Update multiple records."
msgstr ""
"De veldtypes bestand en automatisch-aanvullen-selecteren in het "
"geselecteerde profiel worden niet ondersteund bij het wijzigen van meerdere "
"records."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr ""
msgstr "Transactie-id moet uniek zijn"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr ""
"Klik hieronder op Valideren & verwerken als u alle items voor de batch hebt "
"ingevoerd. U kunt ook op elk moment kiezen voor Opslaan & later doorgaan."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr ""
"Toevoegen, verwijderen of wijzigen van de volgorde van de kolommen door het "
"bijbehorende <a href=\"%1\" target=\"_blank\">profiel voor "
"bulkgegevensinvoer</a> te wijzigen."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr ""
"Aangepaste gegevensvelden en velden voor een persoonlijke campagnepagina "
"kunnen later worden toegevoegd."
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/nl_BE/)\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -18,25 +19,31 @@ msgstr ""
#: CRM/Extension/Browser.php CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Directory Unwritable"
msgstr ""
msgstr "Mappen niet schrijfbaar"
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid ""
"Your extensions cache directory (%1) is not web server writable. Please go "
"to the <a href=\"%2\">path setting page</a> and correct it.<br/>"
msgstr ""
"De webserver kan niet schrijven in de cache-map van de extensies (%1). Ga a."
"u.b. naar de pagina <a href=\"%2\">padinstellingen</a> en corrigeer dit.<br/>"
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid ""
"The CiviCRM public extensions directory at %1 could not be contacted - "
"please check your webserver can make external HTTP requests or contact "
"CiviCRM team on <a href=\"http://forum.civicrm.org/\">CiviCRM forum</a>.<br "
"/>"
"CiviCRM team on <a href=\"http://forum.civicrm.org/\">CiviCRM forum</a>.<br /"
">"
msgstr ""
"Het openbare CiviCRM-extensieoverzicht op %1 kan niet worden benaderd - "
"controleer a.u.b. of uw webserver externe HTTP-verzoeken kan doen of neem "
"contact op met het CiviCRM-team op het <a href=\"http://forum.civicrm.org/"
"\">CiviCRM forum</a>.<br />"
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid "Connection Error"
msgstr ""
msgstr "Verbindingsfout"
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid ""
......@@ -46,54 +53,67 @@ msgid ""
"compatible, you may be able to <a href=\"%3\">download and install "
"extensions manually</a> (depending on access to your web server).<br />"
msgstr ""
"Er zijn momenteel geen extensies in de openbare lijst van CiviCRM die "
"compatibel zijn met versie %2 (<a href=\"%1\">hier gevraagde extensies</a>). "
"Als u een extensie wilt installeren die niet aangemerkt is als compatibel, "
"kunt u mogelijk <a href=\"%3\">handmatig extensies downloaden en "
"installeren</a> (afhankelijk van de toegang tot uw webserver).<br />"
#: CRM/Extension/Container/Basic.php CRM/Extension/Container/Default.php
msgid "Invalid Base Directory"
msgstr ""
msgstr "Foute basismap"
#: CRM/Extension/Container/Basic.php
msgid "An extension container has been defined with a blank directory."
msgstr ""
msgstr "Er is een extensiecontainer gedefinieerd zonder geldige map."
#: CRM/Extension/Container/Basic.php CRM/Extension/Container/Default.php
msgid "Invalid Base URL"
msgstr ""
msgstr "Foute basis-URL"
#: CRM/Extension/Container/Basic.php
msgid "An extension container has been defined with a blank URL."
msgstr ""
msgstr "Een extensie container is gedefinieerd met een blanco URL"
#: CRM/Extension/Container/Basic.php
msgid ""
"Failed to determine URL for extension (%1). Please update <a "
"href=\"%2\">Resource URLs</a>."
"Failed to determine URL for extension (%1). Please update <a href="
"\"%2\">Resource URLs</a>."
msgstr ""
"De URL van de extensie (%1) kan niet bepaald worden. Wijzig a.u.b. de <a "
"href=\"%2\">bron-URL's</a>."
#: CRM/Extension/Container/Basic.php
msgid "Parse error in extension: %1"
msgstr ""
msgstr "Fout bij verwerken extensie: %1"
#: CRM/Extension/Container/Default.php
msgid ""
"The extensions directory is not properly set. Please go to the <a "
"href=\"%1\">path setting page</a> and correct it.<br/>"
"The extensions directory is not properly set. Please go to the <a href="
"\"%1\">path setting page</a> and correct it.<br/>"
msgstr ""
"De extensie-map is niet goed ingesteld. Ga naar de <a href="
"\"%1\">padinstellingen</a> om deze te corrigeren."
#: CRM/Extension/Container/Default.php
msgid ""
"The extensions URL is not properly set. Please go to the <a href=\"%1\">URL "
"setting page</a> and correct it.<br/>"
msgstr ""
"De extensie-URL is niet goed ingesteld. Ga naar de <a href=\"%1\">URL-"
"instellingen</a> om deze te corrigeren."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid ""
"Your extensions directory is not set or is not writable. Click <a "
"href='%1'>here</a> to set the extensions directory."
msgstr ""
"De extensie-map is niet ingesteld of is niet schrijfbaar. Klik <a "
"href='%1'>hier</a> om deze in te stellen."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "ZIP Support Required"
msgstr ""
msgstr "Ondersteuning voor ZIP-bestanden vereist"
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid ""
......@@ -101,6 +121,9 @@ msgid ""
"installation of PHP does not support ZIP archives. Please ask your system "
"administrator to install the standard PHP-ZIP extension."
msgstr ""
"U kunt op dit moment geen extensies installeren, omdat uw installatie van "
"PHP geen ZIP-bestanden ondersteunt. Vraag uw systeembeheerder om de "
"standaard PHP-ZIP-extensie te installeren."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid ""
......@@ -108,54 +131,62 @@ msgid ""
"redirection. This may be a configuration issue with PHP's open_basedir or "
"safe_mode."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Het downloadprogramma kan mogelijk geen bestanden downloaden "
"die HTTP-doorverwijzing vereisen. Dit kan een kwestie zijn van de "
"configuratie van open_basedir of safe_mode van PHP."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Unable to extract the extension: bad directory structure"
msgstr ""
msgstr "Uitpakken extensie mislukt vanwege een ongeldige mappenstructuur."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Unable to extract the extension: %1 cannot be cleared"
msgstr ""
msgstr "Uitpakken van de extensie is mislukt: %1 kan niet gewist worden"
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Installation Error"
msgstr ""
msgstr "Installatiefout"
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Unable to extract the extension to %1."
msgstr ""
msgstr "Het uitpakken van extensie %1 is mislukt."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Unable to extract the extension."
msgstr ""
msgstr "Niet mogelijk de extensie uit te pakken"
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Failed reading data from %1 during installation"
msgstr ""
msgstr "Tijdens de installatie konden geen gegevens worden gelezen van %1"
#: CRM/Extension/Manager/Payment.php
msgid "Failed to load file (%3) for payment processor (%1) while running \"%2\""
msgid ""
"Failed to load file (%3) for payment processor (%1) while running \"%2\""
msgstr ""
"Fout bij laden bestand (%3) voor de betalingsprocessor (%1) tijdens \"%2\""
#: CRM/Extension/Manager/Payment.php
msgid ""
"Failed to determine file path for payment processor (%1) while running "
"\"%2\""
"Failed to determine file path for payment processor (%1) while running \"%2\""
msgstr ""
"Niet gelukt bestandspad te bepalen voor betalingsprocessor (%1) tijdens "
"\"%2\""
#: CRM/Extension/Manager/Payment.php
msgid "Unrecognized payment hook (%1) in %2::%3"
msgstr ""
msgstr "Betalingshoek (%1) niet herkend in %2::%3"
#: CRM/Extension/Manager.php
msgid ""
"A copy of the extension (%1) is in a system folder (%2). The system copy "
"will be preserved, but the new copy will be used."
msgstr ""
"Er staat een kopie van de extensie (%1) in een systeemmap (%2). Deze versie "
"wordt bewaard, maar de nieuwe versie zal worden gebruikt."
#: CRM/Extension/Manager.php
msgid "Selected option value has been deleted."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde optiewaarde is verwijderd."
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid ""
......@@ -163,3 +194,7 @@ msgid ""
"please check your webserver can make external HTTP requests or contact "
"CiviCRM team on <a href=\"http://forum.civicrm.org/\">CiviCRM forum</a>."
msgstr ""
"Er kan geen contact worden gemaakt met het openbare extensie-overzicht van "
"CiviCRM op %1. Controleer of uw webserver externe HTTP-verzoeken kan doen, "
"of neem contact op met het CiviCRM-team op het <a href=\"http://forum."
"civicrm.org/\">CiviCRM forum</a>.<br />"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/nl_BE/)\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -18,24 +19,24 @@ msgstr ""
#: CRM/Queue/DAO/QueueItem.php
msgid "Queue Name"
msgstr ""
msgstr "Naam wachtrij"
#: CRM/Queue/DAO/QueueItem.php
msgid "Submit Time"
msgstr ""
msgstr "Tijd van indienen"
#: CRM/Queue/DAO/QueueItem.php
msgid "Release Time"
msgstr ""
msgstr "Tijd van vrijgeven"
#: CRM/Queue/DAO/QueueItem.php
msgid "Queue item datas"
msgstr ""
msgstr "Gegevens wachtrij-item"
#: CRM/Queue/Runner.php
msgid "Queue Runner"
msgstr ""
msgstr "Wachtrij-verwerker"
#: CRM/Queue/DAO/QueueItem.php
msgid "Queue ID"
msgstr ""
msgstr "Wachtrij-ID"
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment