Commit 51e83443 authored by Đorđe Kolaković's avatar Đorđe Kolaković Committed by Jenkins

po: update po/sr_RS/batch.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 25649d74
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Đorđe Kolaković <djordje@catalystbalkans.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/sr_RS@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Ponovo otvori grupu"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Delete Batch"
msgstr "Obriši grupu"
msgstr "Obriši seriju"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Download Batch"
msgstr "Preuzmi grupu"
msgstr "Preuzmi seriju"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Enter records"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Očekivano ukupno"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No batches were selected."
msgstr "Nema odabranih grupa"
msgstr "Nema odabranih serija"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No export format selected."
......@@ -64,55 +64,55 @@ msgstr "Nije odabran format eksporta."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch ID"
msgstr "ID grupe"
msgstr "ID serije"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Description"
msgstr "Opis grupe"
msgstr "Opis serije"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created By"
msgstr "Grupu kreirao/la"
msgstr "Seriju kreirao/la"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created Date"
msgstr "Grupa kreirana datuma"
msgstr "Serija kreirana datuma"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified By"
msgstr "Grupu modifikovao/la"
msgstr "Seriju modifikovao/la"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified Date"
msgstr "Grupa modifikovana datuma"
msgstr "Serija modifikovana datuma"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Smart Group"
msgstr "Smart grupa ove grupe"
msgstr "Smart grupa ove serije"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Total"
msgstr "Ukupno u grupi"
msgstr "Ukupno u seriji"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Number of Items"
msgstr "Grupa više stavki"
msgstr "Serija Broj stavki"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Instrument"
msgstr "Sredstvo plaćanja grupe"
msgstr "Sredstvo plaćanja serije"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
msgstr "Datum eksportovanja grupe"
msgstr "Datum eksportovanja serije"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Data"
msgstr "Grupa - podaci"
msgstr "Serija - podaci"
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
msgstr "Grupa obrisana"
msgstr "Serija obrisana"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Profile for bulk data entry is missing."
......@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Unos podataka u seriju za članstva"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Pledge Payments"
msgstr "Unos podataka u grupu za uplate obaveza"
msgstr "Grupni unos podataka za uplate obaveza"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
msgstr "Ignoriši neslaganje i obradi grupu?"
msgstr "Ignoriši neslaganje i obradi seriju?"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
......@@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Tip članstva je obavezno polje."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
msgstr "Ne možete snimiti dve uplate za istu obavezu u jednoj grupi."
msgstr "Ne možete snimiti dve uplate za istu obavezu u jednoj seriji."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
msgstr "Ukupna vrednost svih iznosa unešena ispod se ne slaže sa očekivanom ukupnom vrednošću u grupi."
msgstr "Ukupna vrednost svih iznosa unešena ispod se ne slaže sa očekivanom ukupnom vrednošću u seriji."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
msgstr "Grupa obrađena"
msgstr "Serija obrađena"
#: CRM/Batch/Page/Batch.php
msgid "Batch Processing"
msgstr "Grupna obrada"
msgstr "Obrada serija"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Delete Data Entry Batch"
......@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize"
" Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"the order of columns."
msgstr "Kada unesete sve stavke za grupu, kliknite ispod na Validacija i obrada. U svakom trenutku možete i da Sačuvate i nastavite kasnije. Idite u odeljak Administriranje > Prilagodi podatke i ekrane > Profili > Rezervisani profili > da biste dodali, uklonili ili promenili redosled kolona."
msgstr "Kada unesete sve stavke za seriju, kliknite ispod na Validacija i obrada. U svakom trenutku možete i da Sačuvate i nastavite kasnije. Idite u odeljak Administriranje > Prilagodi podatke i ekrane > Profili > Rezervisani profili > da biste dodali, uklonili ili promenili redosled kolona."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
......@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Grupni unosi podataka"
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Complete OR partial batch name."
msgstr "Kompletno ILI delimično ime grupe."
msgstr "Kompletno ILI delimično ime serije."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No matching Data Entry Batches found for your search criteria."
msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće grupe unetih podataka koje odgovaraju vašim kriterijumima za pretragu."
msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće serije unetih podataka koje odgovaraju vašim kriterijumima za pretragu."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
......@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Nema kreiranih grupa za unos podataka za ovaj sajt."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Method"
msgstr "Metod plaćanja grupe"
msgstr "Metod plaćanja serije"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
......@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ID transakcije mora biti unikatan u bazi podataka."
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr "Kada unesete sve stavke za grupu, kliknite ispod na Validacija i obrada. U svakom trenutku možete i da Sačuvate i nastavite kasnije."
msgstr "Kada unesete sve stavke za seriju, kliknite ispod na Validacija i obrada. U svakom trenutku možete i da Sačuvate i nastavite kasnije."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment