Commit 078391c7 authored by lupus's avatar lupus Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/pt_PT/event.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent b6d38e62
......@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# dharma7 <blaudag@yahoo.com>, 2013
# Carlos Sousa <carlossoaresdesousa@gmail.com>, 2012
# lupus <casadimagens@sapo.cv>, 2019
# dharma7 <blaudag@yahoo.com>, 2013
# jachambel <jose.chambel@gmail.com>, 2012
# Joao Galvao, 2014-2015
......@@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:18+0000\n"
"Last-Translator: lupus <casadimagens@sapo.cv>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Event/ActionMapping.php
msgid "Event Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Evento"
#: CRM/Event/ActionMapping.php CRM/Event/DAO/Event.php
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
......@@ -71,16 +72,16 @@ msgstr "Id do Papel do Participante"
#: CRM/Event/BAO/Participant.php
msgid "Participant Status (label)"
msgstr ""
msgstr "Estado do participante (etiqueta)"
#: CRM/Event/BAO/Participant.php
msgid "Participant Role (label)"
msgstr ""
msgstr "Papel do Participante (etiqueta)"
#: CRM/Event/BAO/Participant.php
msgid ""
"Participant status has been updated to '%1'. An email has been sent to %2."
msgstr ""
msgstr "O estado do participante foi actualizado para '%1'. Um email foi enviado para %2."
#: CRM/Event/BAO/Participant.php
msgid ""
......@@ -94,11 +95,11 @@ msgid ""
"There are %2 people currently on the waiting list for this event. You can <a"
" href='%1'>view waitlisted registrations here</a>, or you can continue and "
"register additional participants using this form."
msgstr ""
msgstr "Presentemente %2 pessoas estão na lista de espera para este evento. Você pode<a href='%1'>visualizar os que estão na lista de espera aqui </a>, ou pode pode continuar e registar participantes adicionais usando este formulário."
#: CRM/Event/BAO/Query.php
msgid "Include Repeating Events"
msgstr ""
msgstr "Incluir Eventos Repetitivos"
#: CRM/Event/BAO/Query.php
msgid "Participant is %1"
......@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Nível de preço"
#: CRM/Event/BAO/Query.php
msgid "Include participants from all events in the %1 series"
msgstr ""
msgstr "Incluir os participantes de todos os eventos na série %1"
#: CRM/Event/BAO/Query.php
msgid "Participant is a Test?"
......@@ -123,13 +124,13 @@ msgstr "Participante com Pagamento Posterior?"
#: CRM/Event/BAO/Query.php
msgid ""
"Please check that your Event Date Range is in correct chronological order."
msgstr ""
msgstr "Por favor verifique se a gama de datas dos Eventos está na ordem cronológica correcta."
#: CRM/Event/BAO/Query.php
msgid ""
"Please check that your Registration Date Range is in correct chronological "
"order."
msgstr ""
msgstr "Por favor verifique se a gama de datas dos registos para os eventos está na ordem cronológica correcta."
#: CRM/Event/Cart/BAO/Cart.php
msgid "There was an error creating an event cart"
......@@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao criar um event_in_cart"
#: CRM/Event/Cart/BAO/EventInCart.php
msgid "Remove from Cart"
msgstr ""
msgstr "Remover do carrinho de compras"
#: CRM/Event/Cart/BAO/EventInCart.php
msgid "Add to Cart"
msgstr ""
msgstr "Acrescentar ao carrinho de compras"
#: CRM/Event/Cart/BAO/MerParticipant.php
msgid "There was an error creating a cart participant"
......@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Informação do Evento"
#: CRM/Event/DAO/Event.php
msgid "Is this a PAID event?"
msgstr ""
msgstr "É este um evento pago?"
#: CRM/Event/DAO/Event.php
msgid "Map Enabled"
......@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Permitir Transferência ou Cancelamento pelo Participante"
#: CRM/Event/DAO/Event.php
msgid "Self-service Cancellation or Transfer Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo para cancelamento ou transferência por parte do próprio participante"
#: CRM/Event/DAO/Event.php templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/EventInfo.hlp
msgid "Waitlist Text"
......@@ -656,7 +657,7 @@ msgid ""
" selected. If this is not a paid event, please select the \"No\" option at "
"the top of the page. If this is a paid event, please select at least one "
"payment processor and/or enable the pay later option."
msgstr ""
msgstr "Você indicou que este é um evento pagp, mas nenhuma opção de pagamento foi escolhida. Se não é um evento pago, por favor escolha a opção \"Não\" no topo da página. Sé um evento pagp, por favor escolha pelo menos um processador de pagamento e/ou habilite a opção de pagamento posterior."
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Location.php
msgid "Create new location"
......@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Registar vários participantes?"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Maximum additional participants"
msgstr ""
msgstr "Máximo número de participantes adicionais"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Same email address?"
......@@ -739,11 +740,11 @@ msgstr "Por favor, indique o número de horas (número inteiro)."
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Allow self-service cancellation or transfer?"
msgstr ""
msgstr "Permitir cancelamento ou transferência por parte do próprio participante?"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Cancellation or transfer time limit (hours)"
msgstr ""
msgstr "Tempo limite (em horas) para cancelamento ou transferência"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Introductory Text"
......@@ -2524,14 +2525,14 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid "Cancellation or Transfer Time Limit"
msgstr ""
msgstr "Tempo limite de cancelamento ou transferência"
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.hlp
msgid ""
"Number of hours prior to event start date to allow self-service cancellation"
" or transfer. Enter 0 (or leave empty) to allow cancellation or transfer up "
"until the event has started."
msgstr ""
msgstr "Número de horas antes da data de arranque do evento para permitir o cancelamento o a transferência pelo próprio participante. Introduza 0 (ou não escreva nada) para permitir o cancelamento ou transferência até à hora do início do evento."
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl
msgid "remove profile"
......@@ -2670,7 +2671,7 @@ msgstr "- o mesmo que o contacto principal -"
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Repeat.tpl
msgid "Connected Repeating Events"
msgstr ""
msgstr "Eventos repetidos interligados"
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Repeat.tpl
msgid "Event Link"
......@@ -2888,7 +2889,7 @@ msgstr "Data e Hora do registo"
#: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl
msgid "View this Participant"
msgstr ""
msgstr "Visualizar este Participante"
#: templates/CRM/Event/Form/ParticipantView.tpl
msgid "Event Source"
......@@ -2996,7 +2997,7 @@ msgstr "Esta página está rodando em <strong>modo test-drive</strong>. Se este
#: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl
msgid "(including yourself)"
msgstr ""
msgstr "(incluindo você mesmo)"
#: templates/CRM/Event/Form/Registration/Register.tpl
msgid ""
......@@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr "Ver todos os eventos para este Contato"
#: templates/CRM/Event/Form/SelfSvcTransfer.tpl
msgid "Current<br />Participant"
msgstr ""
msgstr "Participante<br />Actual"
#: templates/CRM/Event/Form/SelfSvcUpdate.tpl
#: xml/templates/message_templates/event_online_receipt_html.tpl
......@@ -3136,19 +3137,19 @@ msgstr ""
#: xml/templates/message_templates/participant_confirm_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/participant_confirm_text.tpl
msgid "Cancellations are not refundable."
msgstr ""
msgstr "Os cancelamentos não dão direito à devolução dos montantes pagos."
#: templates/CRM/Event/Form/Task/Batch.tpl
msgid ""
"Update the status for each participant individually below, or change all "
"statuses to:"
msgstr ""
msgstr "Actualize o estado para cada participante individualmente embaixo, ou mude todos os estados para:"
#: templates/CRM/Event/Form/Task/Batch.tpl
msgid ""
"This form <strong>will send email</strong> to contacts only in certain "
"circumstances:"
msgstr ""
msgstr "Este formulário <strong>enviará um email</strong> para contactos somente em certas circunstâncias:"
#: templates/CRM/Event/Form/Task/Batch.tpl
msgid ""
......@@ -3159,7 +3160,7 @@ msgid ""
" will be set to completed. If this is not you want to do, you can change "
"their participant status by editing their event registration record "
"directly."
msgstr ""
msgstr "<strong>Como resolver registos \"Pagar Mais Tarde\" para registos online:</strong> Os Participantes que se registaram online cujo estado é mudado de<em>Pagamento Posterior Pendente</em> para <em>Registado</em> ou <em>Assistiu</em> receberão a confirmação por email e o estado do seu pagmento será marcado como completado. Se não é isto que você quer fazer, você pode mudar o estado dos participantes editando directamente os seus registos para o evento."
#: templates/CRM/Event/Form/Task/Batch.tpl
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment