Commit 023874e9 authored by marti_ixiam's avatar marti_ixiam Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/es_ES/common-base.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent afe913dc
......@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Marti Prat <m.prat@ixiam.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese el índice de compromiso con un valor numérico (sól
#: CRM/Activity/Form/Activity.php templates/CRM/Activity/Form/Activity.hlp
msgid "Activity Separation"
msgstr ""
msgstr "División de la actividad"
#: CRM/Activity/Form/Activity.php
msgid "Create separate activities for each contact"
......@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "El tipo Actividad de seguimiento es un campo obligatorio."
#: CRM/Activity/Form/Activity.php
msgid "Activity Separation is a required field."
msgstr ""
msgstr "La división de la actividad es un campo obligatorio."
#: CRM/Activity/Form/Activity.php
msgid "Selected Activity has been deleted successfully."
......@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr " Actualizar actividades"
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple activities."
msgstr ""
msgstr "Campo(s) de tipo fichero en el perfil seleccionado no están soportados para actualizar múltiples actividades."
#: CRM/Activity/Form/Task/Batch.php CRM/Contact/Form/Task/Batch.php
msgid "Some Fields Excluded"
......@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Exportar actividades"
#: CRM/Activity/Task.php CRM/Contact/Task.php
msgid "Email - send now (to %1 or less)"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico - enviar ahora (a %1 o menos)"
#: CRM/Activity/Task.php
msgid "SMS - send reply"
......@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Relación - Inactiva o no vigente"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "Permissioned Relationships"
msgstr ""
msgstr "Relaciones permitidas"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "Relationship Ended on or After"
......@@ -2387,15 +2387,15 @@ msgstr "La fecha de inicio de la relación es en esta fecha o anteriormente"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "Relationship was active between"
msgstr ""
msgstr "La relación fue activa entre"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "Relationship was active after"
msgstr ""
msgstr "La relación estaba activa después de"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "Relationship was active before"
msgstr ""
msgstr "La relación estaba activa antes de"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "greater than or equal to"
......@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Evalúe el umbral para considerar los contactos como coincidentes."
#: CRM/Contact/Form/DedupeRules.php
msgid "Threshold weight cannot be empty or zero."
msgstr ""
msgstr "El umbral del peso no puede estar vacío o ser cero."
#: CRM/Contact/Form/DedupeRules.php
msgid "Please select at least one field."
......@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "La personalización %1 es un campo obligatorio si %1 es de tipo personal
#: CRM/Contact/Form/Edit/CommunicationPreferences.php
msgid "Please select an email format preferred by this contact."
msgstr ""
msgstr "Por favor, seleccione un formato de correo electrónico preferido para este contacto."
#: CRM/Contact/Form/Edit/CommunicationPreferences.php
msgid "Custom Addressee"
......@@ -3303,15 +3303,15 @@ msgstr "Opciones de salida en espera"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Email.php
msgid "On Hold for Email %1?"
msgstr ""
msgstr "¿En espera para el correo electrónico %1?"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Email.php
msgid "Bulk Mailing for Email %1?"
msgstr ""
msgstr "¿Correo masivo para el correo electrónico %1?"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Email.php
msgid "Email %1 is primary?"
msgstr ""
msgstr "¿Es %1 el correo electrónico primario?"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Email.php
msgid "Signature (Text)"
......@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr "El Identificador externo ya existe en la base de datos."
#: CRM/Contact/Form/Edit/IM.php
msgid "Instant Messenger %1"
msgstr ""
msgstr "Mensajería instantánea %1"
#: CRM/Contact/Form/Edit/IM.php
msgid "Instant Messenger %1 is primary?"
msgstr ""
msgstr "¿Es %1 la mensajería instantánea primaria?"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Individual.php
msgid ""
......@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr "Teléfono %1"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Phone.php
msgid "Phone Extension %1"
msgstr ""
msgstr "Extensión de teléfono %1"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Phone.php
msgid "Phone %1 is primary?"
msgstr ""
msgstr "¿Es %1 el teléfono primario?"
#: CRM/Contact/Form/Edit/TagsAndGroups.php CRM/Core/BAO/CustomField.php
#: CRM/Core/BAO/UFGroup.php CRM/Core/Form.php CRM/Price/BAO/PriceField.php
......@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "%1 es un campo obligatorio."
#: CRM/Contact/Form/Edit/Website.php
msgid "Website URL %1"
msgstr ""
msgstr "URL del sitio web %1"
#: CRM/Contact/Form/Edit/Website.php CRM/Core/BAO/CustomField.php
#: CRM/Core/BAO/UFGroup.php
......@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Estado de la relación"
#: CRM/Contact/Form/Search/Criteria.php
msgid "Permissioned Relationship"
msgstr ""
msgstr "Relaciones permitidas"
#: CRM/Contact/Form/Search/Criteria.php
msgid "Target Contact(s) in Group"
......@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Etiqueta"
#: CRM/Contact/Form/Search/Custom/Proximity.php
msgid "Could not determine co-ordinates for provided data"
msgstr ""
msgstr "No se pudieron determinar las coordenadas para los datos proporcionados"
#: CRM/Contact/Form/Search/Custom/RandomSegment.php
msgid "Segment Size"
......@@ -4420,11 +4420,11 @@ msgstr[1] "Contactos añadidos a %1"
#: CRM/Contact/Form/Task/AddToParentClass.php
msgid "Find Target %1"
msgstr ""
msgstr "Buscar %1 destino"
#: CRM/Contact/Form/Task/AddToParentClass.php
msgid "Add to %1"
msgstr ""
msgstr "Añadir a %1"
#: CRM/Contact/Form/Task/AddToParentClass.php
msgid "%count %2 %3 relationship created"
......@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Actualizar contacto(s)"
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple contacts."
msgstr ""
msgstr "Campo(s) de tipo archivo en el perfil seleccionado no están soportados para actualizar múltiples contactos."
#: CRM/Contact/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Contacts"
......@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Nuevo correo electrónico"
msgid ""
"Your user record does not have a valid email address and no from addresses "
"have been configured."
msgstr ""
msgstr "Su registro de usuario no tiene una dirección válida de correo electrónico ni se ha configurado una dirección de remitente."
#: CRM/Contact/Form/Task/EmailCommon.php
msgid "CC"
......@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid ""
"Please do not use this task to send a lot of emails (greater than %1). Many "
"countries have legal requirements when sending bulk emails and the CiviMail "
"framework has opt out functionality and domain tokens to help meet these."
msgstr ""
msgstr "No utilice esta tarea para enviar muchos correos electrónicos (más de %1). Muchos países tienen requisitos legales para envíos de correo masivo y el marco de CiviMail tiene la funcionalidad de tokens de darse de baja y de dirección del remitente para ayudar a cumplirlos."
#: CRM/Contact/Form/Task/HookSample.php
msgid "Back to Search"
......@@ -4798,19 +4798,19 @@ msgstr "Los registros seleccionados deben ser todos del mismo tipo de contacto (
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Do not record"
msgstr ""
msgstr "No registrar"
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Multiple activities (one per contact)"
msgstr ""
msgstr "Múltiples actividades (una por contacto)"
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "One combined activity"
msgstr ""
msgstr "Una actividad combinada"
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "One combined activity plus one file attachment"
msgstr ""
msgstr "Una actividad combinada más un archivo adjunto"
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Print/Merge Document for %1"
......@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Regla para duplicados"
#: CRM/Contact/Import/Form/DataSource.php
msgid "Geocode addresses during import?"
msgstr ""
msgstr "¿Geocodificar las direcciones durante la importación?"
#: CRM/Contact/Import/Form/DataSource.php CRM/Import/Form/DataSource.php
msgid "Import Field Separator"
......@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "La tarea de combinación en lote sigue en proceso. Esta página se actua
#: CRM/Contact/Page/DedupeFind.php
msgid "Batch Complete"
msgstr ""
msgstr "Lote completo"
#: CRM/Contact/Page/DedupeFind.php
msgid "No possible duplicates were found using %1 rule."
......@@ -5494,11 +5494,11 @@ msgstr "Cambios guardados"
#: CRM/Contact/Page/DedupeRules.php
msgid "The rule '%1' has been deleted."
msgstr ""
msgstr "La regla '%1' ha sido eliminada."
#: CRM/Contact/Page/DedupeRules.php
msgid "Rule Deleted"
msgstr ""
msgstr "Regla eliminada"
#: CRM/Contact/Page/SavedSearch.php
msgid "Do you really want to remove this Smart Group?"
......@@ -5535,15 +5535,15 @@ msgstr "Notas para"
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "You do not have access to add notes."
msgstr ""
msgstr "No tienes acceso para añadir notas."
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "You do not have access to edit this note."
msgstr ""
msgstr "No tienes acceso para editar esta nota."
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "You do not have access to delete this note."
msgstr ""
msgstr "No tienes acceso para eliminar esta nota."
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
......@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "No tiene el permiso necesario para ver este contacto."
#: CRM/Contact/Page/View.php
msgid "(This contact has been merged to <a href=\"%1\">%2</a>)"
msgstr ""
msgstr "(Este contacto ha sido combinado con <a href=\"%1\">%2</a>)"
#: CRM/Contact/Selector/Custom.php CRM/Contact/Selector.php
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Custom/FullText.tpl
......@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Elegir destinatario(s)"
#: CRM/Core/BAO/Address.php
msgid "You can't connect an address to itself"
msgstr ""
msgstr "No se puede conectar una dirección con su mismo contacto."
#: CRM/Core/BAO/Address.php
msgid "You seem to have deleted the relationship type 'Household Member of'"
......@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "(preferido)"
#: CRM/Core/BAO/File.php
msgid "Mime Type is now a required parameter for file upload"
msgstr ""
msgstr "El tipo Mime es ahora un parámetro obligatorio para subir archivos"
#: CRM/Core/BAO/File.php
msgid "Delete All Attachment(s)"
......@@ -6260,18 +6260,18 @@ msgstr "No se ha podido encontrar detalles del campo personalizado para %1, %2,
#: CRM/Core/BAO/Setting.php
msgid "Job has not been executed as it is a %1 (non-production) environment."
msgstr ""
msgstr "El trabajo no se ha ejecutado porque es un entorno %1 (no de producción)."
#: CRM/Core/BAO/Setting.php
msgid ""
"Outbound emails have been disabled. Scheduled jobs will not run unless "
"runInNonProductionEnvironment=TRUE is added as a parameter for a specific "
"job"
msgstr ""
msgstr "Los correos electrónicos salientes han sido deshabilitados. Los trabajos programados no se ejecutarán a menos que se agregue el parámetro runInNonProductionEnvironment=TRUE para un trabajo específico"
#: CRM/Core/BAO/Setting.php
msgid "Non-production environment set"
msgstr ""
msgstr "Conjunto de entornos de pruebas (no de producción)"
#: CRM/Core/BAO/StatusPreference.php
msgid "You can not pass a severity level higher than 7."
......@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr "¿Grupo reservado?"
#: CRM/Core/DAO/CustomGroup.php
msgid "Custom Group Is Public?"
msgstr ""
msgstr "¿El grupo personalizado es público?"
#: CRM/Core/DAO/Dashboard.php
msgid "DashletID"
......@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "Fecha de la carga del archivo"
#: CRM/Core/DAO/File.php
msgid "Created By Contact ID"
msgstr ""
msgstr "Creado por el ID de contacto"
#: CRM/Core/DAO/IM.php
msgid "Instant Messenger ID"
......@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr "¿Ocultar migas de pan?"
#: CRM/Core/DAO/Menu.php
msgid "Other menu data"
msgstr ""
msgstr "Otros datos del menú"
#: CRM/Core/DAO/MessageTemplate.php
msgid "Message Template ID"
......@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgstr "Url"
#: CRM/Core/DAO/Navigation.php CRM/Core/DAO/OptionValue.php
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono"
#: CRM/Core/DAO/Navigation.php
msgid "Required Permission"
......@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr "Opción de Visibilidad"
#: CRM/Core/DAO/OptionValue.php CRM/Core/DAO/Tag.php CRM/Tag/Form/Edit.php
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Color"
#: CRM/Core/DAO/Persistent.php
msgid "Persistent ID"
......@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Tipo de perfil de grupo"
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php
msgid "Frontend Title"
msgstr ""
msgstr "Título del front-end"
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php
msgid "Profile Description"
......@@ -8243,16 +8243,16 @@ msgstr "¿Incluir búsqueda de proximidad?"
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php CRM/UF/Form/AdvanceSetting.php js/model/crm.uf.js
#: templates/CRM/UF/Form/Group.hlp
msgid "Cancel Button Text"
msgstr ""
msgstr "Texto del botón Cancelar"
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php CRM/UF/Form/AdvanceSetting.php js/model/crm.uf.js
#: templates/CRM/UF/Form/Group.hlp
msgid "Submit Button Text"
msgstr ""
msgstr "Texto del botón de Enviar"
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php
msgid "Include Cancel Button"
msgstr ""
msgstr "Incluir el botón de Cancelar"
#: CRM/Core/DAO/UFJoin.php
msgid "UF Join ID"
......@@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "Mensaje de error del procesador de pagos "
msgid ""
"We experienced an unexpected error. You may have found a bug. For more "
"information on how to provide a bug report, please read: %1"
msgstr ""
msgstr "Experimentamos un error inesperado. Es posible que haya encontrado un error. Para obtener más información sobre cómo proporcionar un informe del error, lea: %1"
#: CRM/Core/Error.php templates/CRM/Dashlet/Page/Blog.tpl
msgid "Sorry but we are not able to provide this at the moment."
......@@ -8564,36 +8564,36 @@ msgstr "Sobrescribir contenido de la página"
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "Update multiple %1s"
msgstr ""
msgstr "Actualizar múltiples %1s"
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple %1s"
msgstr ""
msgstr "Campo(s) de tipo archivo en el perfil seleccionado no están soportados para actualizar múltiples %1s"
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "Unsupported Field Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de campo no soportado"
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "No updates have been saved."
msgstr ""
msgstr "No se han guardado las actualizaciones."
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "Not Saved"
msgstr ""
msgstr "No guardado"
#: CRM/Core/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
"The maximum number of %3 you can select for Update multiple %3 is %1. You "
"have selected %2. Please select fewer %3 from your search results and try "
"again."
msgstr ""
msgstr "El número máximo de %3 que puede seleccionar para actualizar múltiples %3 es %1. Seleccione menos %3 de su resultado de búsqueda e inténtelo de nuevo."
#: CRM/Core/Form/Task/PickProfile.php
msgid "Update multiple records error"
msgstr ""
msgstr "Error en la actualización múltiple de registros"
#: CRM/Core/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
......@@ -8601,11 +8601,11 @@ msgid ""
"before you can use Update multiple %2. Navigate to Administer > Customize "
"Data and Screens > Profiles to configure a Profile. Consult the online "
"Administrator documentation for more information."
msgstr ""
msgstr "Necesitará crear un perfil que contenga los %1 campos que quiera editar antes de poder actualizar múltiples %2. Diríjase a Administrar > Pantallas y campos personalizados > Perfiles, para configurar un perfil. Consulte la documentación para administrador en línea para más información."
#: CRM/Core/Form.php
msgid "%1 must contain a color value e.g. #ffffff."
msgstr ""
msgstr "%1 debe contener un color, p. ej. #ffffff."
#: CRM/Core/Form.php
msgid "ERROR: Title is not Set"
......@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "No se ha establecido el URL para este procesador de pagos"
#: CRM/Core/Payment/Form.php
msgid "%1 Information"
msgstr ""
msgstr "Información %1"
#: CRM/Core/Payment/Form.php
msgid "Please enter a valid Card Number"
......@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgstr "Payflow Pro"
#: CRM/Core/Payment/PayflowPro.php
msgid "Payflow Pro requires curl with SSL support"
msgstr ""
msgstr "Payflow Pro requiere cURL con soporte SSL"
#: CRM/Core/Payment/PayflowPro.php CRM/Core/Payment/PaymentExpress.php
msgid "This function is not implemented"
......@@ -9056,18 +9056,18 @@ msgstr "El URL de la pasarela eWAY no se ha establecido para este procesador de
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Your recurring contribution will be processed automatically."
msgstr ""
msgstr "Su contribución recurrente será procesada automáticamente."
#: CRM/Core/Payment.php
msgid ""
"You can specify the number of installments, or you can leave the number of "
"installments blank if you want to make an open-ended commitment. In either "
"case, you can choose to cancel at any time."
msgstr ""
msgstr "Puede especificar el número de cuotas, o puede dejarlo en blanco si desea proponer un compromiso abierto. En cualquier caso, puede cancelarlo en cualquier momento."
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "You will receive an email receipt for each recurring contribution."
msgstr ""
msgstr "Recibirá un recibo por correo electrónico por cada contribución recurrente."
#: CRM/Core/Payment.php
msgid ""
......@@ -9139,15 +9139,15 @@ msgstr "Cheque número"
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Last 4 digits of the card"
msgstr ""
msgstr "Últimos 4 dígitos de la tarjeta"
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Please enter valid last 4 digit card number."
msgstr ""
msgstr "Por favor, introduzca los últimos 4 dígitos válidos del número de la tarjeta."
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Authorization token"
msgstr ""
msgstr "Token de autorización"
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Billing First Name"
......@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications. IDS system is bypassed for users with this permission. "
"Prevents false errors for admin users."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: dar a los roles de confianza solamente; Este permiso tiene implicaciones de seguridad. El sistema IDS se omite para los usuarios con este permiso. Previene errores falsos para los usuarios administradores."
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access uploaded files"
......@@ -9298,7 +9298,7 @@ msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has privacy "
"implications. Add/edit data in online forms and access public searchable "
"directories."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Dar a los roles de confianza solamente; este permiso tiene implicaciones de privacidad. Agregue / edite datos en formularios en línea y acceda a directorios de búsqueda públicos."
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile listings"
......@@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "listados de perfiles"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has privacy "
"implications. Access public searchable directories."
msgstr ""
msgstr "Advertencia: Dar a los roles de confianza solamente; este permiso tiene implicaciones de privacidad. Acceder a directorios públicos de búsqueda."
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile create"
......@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "crear perfil"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Add data in a profile form."
msgstr ""
msgstr "Añadir datos en un formulario de perfil."
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile edit"
......@@ -9324,7 +9324,7 @@ msgstr "editar perfil"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Edit data in a profile form."
msgstr ""
msgstr "Editar datos en un formulario de perfil."
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile view"
......@@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr "vista de perfil"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "View data in a profile."
msgstr ""
msgstr "Ver datos en un perfil."
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access all custom data"
......@@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr "Ver todas las actividades (para contactos visibles) "
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit inbound email basic information"
msgstr ""
msgstr "editar la información básica del correo electrónico entrante"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
......@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit inbound email basic information and content"
msgstr ""
msgstr "editar la información básica y el contenido del correo electrónico entrante"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
......@@ -9372,7 +9372,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access CiviCRM backend and API"
msgstr ""
msgstr "acceder al backend y la API de CiviCRM"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
......@@ -9398,11 +9398,11 @@ msgstr "Permitir al Usuario activar multilingüe"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "manage tags"
msgstr ""
msgstr "administrar etiquetas"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Create and rename tags"
msgstr ""
msgstr "Crear y renombrar etiquetas"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "administer reserved groups"
......@@ -9458,11 +9458,11 @@ msgstr "Ver notas (para contactos visibles) include si han sido marcadas como ad
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "add contact notes"
msgstr ""
msgstr "añadir notas de contacto"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Create notes for contacts"
msgstr ""
msgstr "Crear notas para contactos"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access AJAX API"
......@@ -9508,37 +9508,37 @@ msgstr "Editar todos los lotes de contabilidad"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "close own manual batches"
msgstr ""
msgstr "cerrar lotes manuales propios"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Close accounting batches created by user (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Cerrar los lotes de contabilidad creados por el usuario (con acceso a CiviContribute)"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "close all manual batches"
msgstr ""
msgstr "cerrar todos los lotes manuales"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Close all accounting batches (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Cerrar todos los lotes de contabilidad (con acceso a CiviContribute)"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "reopen own manual batches"
msgstr ""
msgstr "reabrir lotes manuales propios"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Reopen accounting batches created by user (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Reabrir lotes de contabilidad creados por el usuario (con acceso a CiviContribute)"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "reopen all manual batches"
msgstr ""
msgstr "reabrir todos los lotes manuales"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Reopen all accounting batches (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Reabrir todos los lotes de contabilidad (con acceso a CiviContribute)"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "view own manual batches"
......@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgstr "Editar plantilla del mensaje"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit system workflow message templates"
msgstr ""
msgstr "editar las plantillas de mensaje del flujo de trabajo del sistema"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit user-driven message templates"
......@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgstr "Editas las llaves Api propias"
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "send SMS"
msgstr ""
msgstr "enviar SMS"
#: CRM/Core/Permission.php templates/CRM/SMS/Form/Task/SMS.tpl
msgid "Send an SMS"
......@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgstr "Página web (.html)"
#: CRM/Core/SelectValues.php
msgid "Details Only"
msgstr ""
msgstr "Solo detalles"
#: CRM/Core/SelectValues.php CRM/UF/Form/AdvanceSetting.php js/crm.admin.js
#: js/jquery/jquery.crmIconPicker.js
......@@ -10520,11 +10520,11 @@ msgstr "Ninguno"
#: CRM/Core/SelectValues.php
msgid "View only"
msgstr ""
msgstr "Ver solo"
#: CRM/Core/SelectValues.php
msgid "View and update"
msgstr ""
msgstr "Ver y actualizar"
#: CRM/Core/ShowHideBlocks.php
msgid "show field or section"
......@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgstr "¿Está activo este grupo de datos personalizados?"
#: CRM/Custom/Form/Group.php
msgid "Is this Custom Data Set public?"
msgstr ""
msgstr "¿Es este conjunto de datos personalizados público?"
#: CRM/Custom/Form/Group.php
msgid "Does this Custom Field Set allow multiple records?"
......@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "Datos personalizado multi-valor"
#: CRM/Custom/Import/Form/MapField.php
msgid "Contact ID or External Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identificador de contacto o identificador externo"
#: CRM/Custom/Import/Form/MapField.php
msgid "Select saved mapping"
......@@ -11125,11 +11125,11 @@ msgstr "Deshabilitar opción multi elección"
#: CRM/Custom/Page/Option.php
msgid "Enable Multiple Choice Option"
msgstr ""
msgstr "Habilitar opción de selección múltiple"
#: CRM/Custom/Page/Option.php
msgid "Delete Multiple Choice Option"
msgstr ""
msgstr "Eliminar opción de selección múltiple"
#: CRM/Custom/Page/Option.php
msgid "%1 - Multiple Choice Options"
......@@ -11210,14 +11210,14 @@ msgstr "PCPs"
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "One contact merged."
msgid_plural "%count contacts merged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Un contacto combinado."
msgstr[1] "%ccontactos combinados."
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "One contact was skipped."
msgid_plural "%count contacts were skipped."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Se ha omitido un contacto."
msgstr[1] "Se han omitido %ccontactos."
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "[ ]"
......@@ -11229,11 +11229,11 @@ msgstr "[x]"
#: CRM/Dedupe/Merger.php templates/CRM/Contact/Form/Merge.tpl
msgid "Set as primary"
msgstr ""
msgstr "Establecer como primario"
#: CRM/Dedupe/Merger.php templates/CRM/Contact/Form/Merge.tpl
msgid "Add new"
msgstr ""
msgstr "Añadir nuevo"
#: CRM/Dedupe/Merger.php templates/CRM/Contact/Form/Merge.tpl
msgid "add new"
......@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "El identificador del contacto %1 ha sido fusionado con el identificador
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "Cannot merge because one contact (ID %1) has been deleted."
msgstr ""
msgstr "No se puede combinar porque un contacto (ID %1) se ha eliminado."
#: CRM/Export/BAO/Export.php
msgid "No records to export"
......@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgstr "Visibilidad"
#: CRM/Group/Form/Edit.php
msgid "Is active?"
msgstr ""
msgstr "¿Está activo?"
#: CRM/Group/Form/Edit.php
msgid "Make sure at least one parent group is set."
......@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgstr "Deshabilitado"
#: CRM/Group/Form/Search.php
msgid "View Results As"
msgstr ""
msgstr "Ver resultados como"
#: CRM/Group/Page/Group.php
msgid ""
......@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgid ""
"You have specified the status Partially Paid but have entered an amount that"
" equals or exceeds the amount due. Please adjust the status of the payment "
"or the amount"
msgstr ""
msgstr "Ha especificado el estado Parcialmente pagado, pero ha ingresado una cantidad que es igual o superior a la cantidad adeudada. Por favor, revise el estado del pago o la cantidad"
#: CRM/Price/BAO/PriceField.php CRM/Upgrade/Snapshot/V4p2/Price/BAO/Field.php
msgid "Please select at least one option from price set."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment