pcp.po 42.2 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
2 3 4 5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Adrian Torralba Roman <adriantorralba@hotmail.com>, 2016
7 8
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013
# Carlos Capote <carloscapote@masticable.org>, 2014
9
# Darío Hereñú <magallania@gmail.com>, 2018
10
# ixiam <info@ixiam.com>, 2016-2017
11
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013
12
# Maria Dolores Vallenilla <mvallenilla@ndi.org>, 2015
13
# Marti Prat <m.prat@ixiam.com>, 2014
14 15 16
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
17
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
18 19
"PO-Revision-Date: 2018-12-11 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Darío Hereñú <magallania@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n"
21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Language: es\n"
25 26 27 28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Are you sure you want to delete this Personal Campaign Page?"
29
msgstr "¿Está seguro de borrar esta página de campaña personal?"
30 31 32

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Create a Personal Campaign Page"
33
msgstr "Crear una página de campaña personal"
34 35 36

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Edit Your Page"
37
msgstr "Editar su página"
38 39 40

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Tell Friends"
41
msgstr "Invitar amigos"
42

43 44 45 46
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "URL for this Page"
msgstr "URL para esta Página"

47 48 49 50
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php CRM/PCP/Form/PCPAccount.php
msgid "Update Contact Information"
msgstr "Actualizar información del contacto"

51 52
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Enable Personal Campaign Pages?"
53
msgstr "¿Habilitar páginas de campaña personal?"
54 55 56

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Approval required"
57
msgstr "Aprobación requerida"
58 59

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
60 61
msgid "Owner Email Notification"
msgstr "Notificación de email del propietario"
62 63 64

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Allow 'Tell a friend' functionality"
65
msgstr "Habilitar funcionalidad \"Invitar a un amigo\""
66 67 68

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "'Tell a friend' maximum recipients limit"
69
msgstr "\"Contarle a un amigo\" tiene un límite máximo de destinatarios"
70 71 72

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Please enter a valid limit."
73
msgstr "Por favor, ingrese un límite válido"
74 75 76

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "'Create Personal Campaign Page' link text"
77
msgstr "Texto del enlace \"Crear página de campaña personal\""
78

79 80
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
81
"This event registration is being made thanks to the efforts of "
82
"<strong>%1</strong>, who supports our campaign. "
83
msgstr "El registro de este evento está siendo posible gracias al esfuerzo de <strong>%1</strong> , quien está dando soporte a nuestra campaña."
84 85 86

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
87 88
"This contribution is being made thanks to the efforts of "
"<strong>%1</strong>, who supports our campaign. "
89
msgstr "Esta donación está siendo posible gracias al esfuerzo de <strong>%1</strong> , quien está dando soporte a nuestra campaña."
90

91 92
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Show my support in the public honor roll"
93
msgstr "Mostrar mi apoyo en el cuadro de honor público"
94 95 96

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "List my support anonymously"
97
msgstr "Listar mi apoyo anónimamente"
98 99 100 101 102

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"This page is not related to the Personal Campaign Page you have just "
"visited. However you can still make a contribution here."
103
msgstr "Esta página no está relacionada con la página de campaña personal que acaba de visitar. Aún así, usted puede hacer una contribución aquí."
104 105 106 107

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is currently %1. However "
108
"you can still support the campaign here."
109
msgstr "La página de campaña personal que usted recién ha visitado está actualmente %1. Aún así, usted puede apoyar la campaña aquí."
110 111 112 113

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"Personal Campaign Pages are currently not enabled for this contribution "
114
"page. However you can still support the campaign here."
115
msgstr "Páginas de Campaña Personal están actualmente deshabilitadas para esta página de contribución. Aún así, usted puede apoyar la campaña aquí."
116 117 118

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
119 120
"The Personal Campaign Page you have just visited is currently inactive. "
"However you can still support the campaign here."
121
msgstr "La página de campaña personal que usted recién ha visitado está actualmente inactiva. Aún así, usted puede apoyar la campaña aquí."
122 123 124

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
125 126
"The Personal Campaign Page you have just visited is only active from %1 to "
"%2. However you can still support the campaign here."
127
msgstr "La página de campaña personal que usted recién ha visitado está activa únicamente desde %1 a %2. Aún así, usted puede apoyar la campaña aquí."
128 129 130 131

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited will be active beginning on"
132
" %1. However you can still support the campaign here."
133
msgstr "La página de campaña personal que usted recién ha visitado estará activa comenzando el %1. Aún así, usted puede apoyar la campaña aquí."
134 135 136 137 138

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The event linked to the Personal Campaign Page you have just visited is over"
" (as of %1)."
139
msgstr "El evento enlazado a la página de campaña personal que usted recién ha visitado acaba de finalizar (a partir de %1)."
140 141 142

#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
143 144
"The Personal Campaign Page you have just visited is no longer active (as of "
"%1). However you can still support the campaign here."
145
msgstr "La página de campaña personal que usted recién ha visitado ya no está activa (desde %1). Aún así, usted puede apoyar la campaña aquí."
146

147 148 149 150
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "%1 status has been updated to %2."
msgstr "El estado %1 ha sido actualizado a %2."

151 152
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "A notification email has been sent to the supporter."
153
msgstr "Una notificación a través de correo electrónico ha sido enviada al contacto."
154

155 156
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "Email Sent"
157
msgstr "Correo electrónico enviado"
158

159 160 161 162
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"Supporter profile is not set for this Personal Campaign Page or the profile "
"is disabled. Please contact the site administrator if you need assistance."
163
msgstr "El perfil de quien apoya la campaña no está establecido para esta página de campaña personal o el perfil está deshabilitado. Por favor, contacte al administrador del sitio si necesita asistencia."
164

165 166 167 168
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"Owner Notification is not set for this Personal Campaign Page. Please "
"contact the site administrator if you need assistance."
169
msgstr "La notificación de propietario no está establecida para esta página de campaña personal. Por favor, contacte con el administrador del sitio si necesita asistencia."
170

171 172
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Personal Campaign Page ID"
173
msgstr "Identificador de la página de campaña personal"
174 175 176

#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Personal Campaign Page Status"
177
msgstr "Estado de la página de campaña personal"
178

179 180
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Intro Text"
181
msgstr "Texto de introducción"
182

183 184
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Page Text"
185
msgstr "Texto de la página"
186 187 188

#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Donate Link Text"
189
msgstr "Texto del enlace de donación"
190 191 192

#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "PCP Page Type"
193
msgstr "Tipo de página PCP"
194

195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "PCP Block"
msgstr "Bloque de la PCP"

#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Use Thermometer?"
msgstr "¿Usar termómetro?"

#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Show Honor Roll?"
msgstr "¿Mostrar el cuadro de honor?"

#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Notify Owner?"
msgstr "¿Notificar al propietario?"

#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "PCP Block ID"
msgstr "ID del bloque de la PCP"

215
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
216 217 218 219 220 221
msgid "Target Entity"
msgstr "Entidad objetivo"

#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Target Entity ID"
msgstr "ID de la entidad objetivo"
222

223 224 225 226
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Owner Notification"
msgstr "Notificación al propietario"

227
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
msgid "Approval Required?"
msgstr "¿Requiere aprovación?"

#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Tell a Friend Enabled?"
msgstr "¿Habilitar 'Recomendar a un amigo'?"

#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Tell A Friend Limit"
msgstr "Límite de \"Recomendar a un amigo\""
238 239 240 241 242

#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

243 244
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Setup a Personal Campaign Page - Step 2"
245
msgstr "Configurar una página de campaña personal- Paso 2"
246 247 248

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Edit Your Personal Campaign Page"
249
msgstr "Editar su página de campaña personal"
250

251 252
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Welcome"
253
msgstr "Bienvenida"
254

255 256
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Your Goal"
257
msgstr "Su objetivo"
258 259 260

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Goal Amount should be a numeric value"
261
msgstr "El monto objetivo debe ser un valor numérico"
262 263 264

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Join Us"
265
msgstr "Únase"
266 267 268

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Sign up Button"
269
msgstr "Botón de registro"
270 271 272

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Donate Now"
273
msgstr "Donar Ahora"
274 275 276

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Donation Button"
277
msgstr "Botón de donación"
278 279 280

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Progress Bar"
281
msgstr "Barra de progreso"
282 283 284

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Honor Roll"
285
msgstr "Cuadro de honor"
286

287 288 289 290
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Notify me via email when someone donates to my page"
msgstr "Notificarme vía email cuando alguien dona a mi página"

291 292
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Goal Amount should be a numeric value greater than zero."
293
msgstr "La cantidad objetiva debe ser un valor numérico mayor a cero."
294 295 296

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Button Text must be less than 64 characters."
297
msgstr "Texto del botón debe ser inferior a 64 caracteres."
298 299 300 301 302 303

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid ""
"but requires administrator review before you can begin promoting your "
"campaign. You will receive an email confirmation shortly which includes a "
"link to return to this page."
304
msgstr "pero requiere de una revisión del administrador antes que inicie la promoción de su campaña. En breve usted recibirá por correo electrónico una confirmación que incluye un enlace para volver a esta página. "
305 306 307

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "and is ready to use."
308
msgstr "y esta listo para su uso."
309 310 311

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "updated"
312
msgstr "actualizado"
313 314 315

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "created"
316
msgstr "creado"
317 318 319

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "A notification email has been sent to the site administrator."
320
msgstr "Un correo electrónico de notificación ha sido enviado al administrador del sitio."
321 322 323 324

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid ""
" You will receive a second email as soon as the review process is complete."
325
msgstr "Usted recibirá un segundo correo electrónico tan pronto como el proceso de revisión esté completo."
326 327 328

#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Your Personal Campaign Page has been %1 %2 %3"
329
msgstr "Su página de campaña personal ha sido %1 %2 %3"
330 331 332

#: CRM/PCP/Form/Contribute.php
msgid "Create your own fundraising page"
333
msgstr "Cree su propia página de recaudación de fondos"
334 335 336

#: CRM/PCP/Form/Contribute.php
msgid "Enable Personal Campaign Pages? (for this contribution page)"
337
msgstr "¿Habilitar páginas de campaña personal? (para esta página de contribución)"
338

339 340 341 342
#: CRM/PCP/Form/Contribute.php
msgid ""
"if Tell Friend is enabled, Maximum recipients limit should be greater than "
"zero."
343
msgstr "si la opción de Contarle a un amigo está habilitada, el límite máximo de destinatarios debe ser mayor a cero."
344

345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356
#: CRM/PCP/Form/Contribute.php CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Supporter profile is a required field."
msgstr "Perfil de quien apoya la campaña es un campo requerido."

#: CRM/PCP/Form/Contribute.php CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "A valid Notify Email address must be specified"
msgstr "Debe especificar una dirección de correo electrónico válida"

#: CRM/PCP/Form/Contribute.php CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Enable Personal Campaign Pages"
msgstr "Habilitar páginas de campaña personal"

357 358
#: CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Personal Campaign Page Settings (%1)"
359
msgstr "Ajustes de página de campaña personal (%1)"
360 361 362

#: CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Promote this event with a personal campaign page"
363
msgstr "Promueva este evento con una página de campaña personal"
364 365 366

#: CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Enable Personal Campaign Pages? (for this event)"
367
msgstr "¿Habilitar páginas de campaña personal? (para este evento)"
368

369 370 371 372
#: CRM/PCP/Form/Event.php
msgid ""
"if Tell Friend is enable, Maximum recipients limit should be greater than "
"zero."
373
msgstr "Si la opción de Contarle a un amigo está habilitada, el límite máximo de destinatarios debe ser mayor a cero."
374

375 376
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "The Campaign Page '%1' has been deleted."
377
msgstr "La página de campaña \"%1º\" ha sido eliminada."
378

379 380 381 382
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "Page Deleted"
msgstr "Página eliminada"

383 384
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "The Campaign Page '%1' has been disabled."
385
msgstr "La página de campaña \"%1º\" ha sido inhabilitada."
386

387 388 389 390
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "Page Disabled"
msgstr "Página deshabilitada"

391 392
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "The Campaign Page '%1' has been enabled."
393
msgstr "La página de campaña \"%1º\" ha sido activada."
394

395 396 397 398
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "Page Enabled"
msgstr "Página habilitada"

399 400
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "Source Type"
401
msgstr "Tipo de fuente"
402

403 404 405 406 407
#: CRM/PCP/Form/PCPAccount.php
msgid ""
"We can't load the requested web page due to an incomplete link. This can be "
"caused by using your browser's Back button or by using an incomplete or "
"invalid link."
408
msgstr "No podemos cargar la página solicitada debido a un enlace incompleto. Esto puede estar causado al usar el botón “retroceso” de tu navegador o por usar un enlace incompleto o inválido."
409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451

#: CRM/PCP/Form/PCPAccount.php
msgid "Could not find source page id."
msgstr "No se pudo encontrar el identificador de la página de origen."

#: CRM/PCP/Form/PCPAccount.php
msgid ""
"There is already an user associated with this email address. Please enter "
"different email address."
msgstr "Ya existe un usuario asociado a esta dirección de correo electrónico. Por favor, ingrese una dirección de correo electrónico diferente."

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Are you sure you want to delete this Campaign Page ?"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta página de campaña?"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Edit Personal Campaign Page"
msgstr "Editar página de campaña personal"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Approve Personal Campaign Page"
msgstr "Aprobar página de campaña personal"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Reject Personal Campaign Page"
msgstr "Rechazar página de campaña personal"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Delete Personal Campaign Page"
msgstr "Borrar página de campaña personal"

#: CRM/PCP/Page/PCP.php
msgid "Search Campaign Pages"
msgstr "Buscar páginas de campaña"

452 453
#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "The personal campaign page you requested is currently unavailable."
454
msgstr "La página de campaña personal que ha solicitado no está actualmente disponible. "
455 456 457 458 459

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid ""
"Once you've received your new account welcome email, you can <a "
"href=%1>click here</a> to login and promote your campaign page."
460
msgstr "Una vez que haya recibido la bienvenida por correo electrónico de su nueva cuenta, usted podrá <a href=%1>hacer clic aquí</a>para registrarse y promover su página de campaña."
461 462 463 464 465

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid ""
"The personal campaign page you requested is currently unavailable. However "
"you can still support the campaign by making a contribution here."
466
msgstr "La página de campaña personal que solicitó no está disponible actualmente. Aún así, usted todavía puede apoyar la campaña haciendo una contribución aquí."
467 468 469

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Change the content and appearance of your page"
470
msgstr "Modifique el contenido y la apariencia de su página"
471 472 473

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Send emails inviting your friends to support your campaign!"
474
msgstr "¡Envíe correos electrónicos invitando a sus amigos a apoyar su campaña!"
475

476 477
#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Copy this link to share directly with your network!"
478
msgstr "¡Copia este enlace para compartirlo directamente con tu red de contactos!"
479

480 481
#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Update your personal contact information"
482
msgstr "Actualice su información personal de contacto"
483 484 485

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "De-activate the page (you can re-activate it later)"
486
msgstr "Desactive la página (usted puede reactivarla luego)"
487 488 489

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Activate the page (you can de-activate it later)"
490
msgstr "Active la página (usted puede desactivarla luego)"
491 492 493

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Remove the page (this cannot be undone!)"
494
msgstr "Elimine la página (¡esto no puede ser deshecho!)"
495 496 497

#: CRM/PCP/Page/PCPInfo.php
msgid "Contribute Now"
498
msgstr "Contribuya ahora"
499 500 501 502 503

#: templates/CRM/PCP/Form/Campaign.tpl
msgid ""
"Personalize the contents and appearance of your personal campaign page here."
" You will be able to return to this page and make changes at any time."
504
msgstr "Personalice los contenidos y apariencia de su página de campaña personal aquí. Usted podrá retornar a esta página y hacer modificaciones en cualquier momento."
505 506 507 508 509 510

#: templates/CRM/PCP/Form/Campaign.tpl
msgid ""
"Introduce the campaign and why you're supporting it. This text will appear "
"at the top of your personal page AND at the top of the main contribution or "
"event registration page."
511
msgstr "Introduzca la campaña y por qué usted la está apoyando. Este texto aparecerá en la parte superior de su página personal Y en la parte superior de su página principal de contribución o registro de evento."
512 513 514

#: templates/CRM/PCP/Form/Campaign.tpl
msgid "The text for the contribute or register button."
515
msgstr "Texto para el botón de contribución o registro."
516 517 518 519

#: templates/CRM/PCP/Form/Campaign.tpl
msgid ""
"If this option is checked, an \"honor roll\" will be displayed with the "
520 521 522 523 524 525 526 527 528
"names (or nicknames) of the people who supported you. (Donors will have the "
"option to remain anonymous. Their names will NOT be listed.)"
msgstr "Si esta opción es seleccionada, un \"cuadro de honor\" será mostrado con los nombres (o apodos) de las personas que le apoyaron. (Las personas donantes tendrán la opción de permanecer anónimas. Sus nombres NO serán listados)."

#: templates/CRM/PCP/Form/Campaign.tpl
msgid ""
"If this option is checked, you will receive an email notification when "
"people contribute to your campaign."
msgstr "Si esta opción está seleccionada, recibirás una notificación por email cuando alguien contribuya a tu campaña."
529 530 531 532 533 534 535 536

#: templates/CRM/PCP/Form/Contribute.hlp
msgid ""
"When Personal Campaign Pages are enabled, constituents will see a link "
"inviting them to create their own fundraising page after making a "
"contribution.  Contributions from people who come in through a Personal "
"Campaign Page are recorded as \"soft credits\" for the supporter who created"
" that campaign page."
537
msgstr "Cuando las páginas de campaña personal están habilitadas, los contactos verán un enlace invitándolos a crear su propia página de recaudación de fondos luego de haber hecho una contribución. Las contribuciones de las personas que ingresaron mediante la página de campaña personal son registradas como \"créditos blandos\" para el partidario que creó la página de campaña."
538

539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552
#: templates/CRM/PCP/Form/Contribute.hlp templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificación por correo electrónico"

#: templates/CRM/PCP/Form/Contribute.hlp templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"The Supporter Profile is used to collect or update basic information (e.g. "
"name and email address) from users while they are creating a Personal "
"Campaign Page. The profile you select must be configured with 'Account "
"creation required' (under Profile Settings &raquo; Advanced Settings). You "
"must include an Email address field - and you may include any number of "
"other fields in the profile. If you don't yet have an appropriate Profile "
"configured, you will need to <a href='%1'>create one first</a>, and then "
"return to this form to select it."
553
msgstr "El Perfil de apoyo se utiliza para recoger o actualizar información básica (p ej. nombre y dirección de correo electrónico) de los usuarios cuando éstos crean una página de campaña personal. El perfil que seleccione debe estar configurado con \"creación de cuenta requerida\" (en Configuración de perfil » Configuración avanzada). Debe incluir un campo de dirección de correo electrónico - y también puede incluir cualquier número de otros campos en el perfil. Si todavía no tiene un perfil apropiado configurado, tendrá que <a href='%1'> primero </a>, y luego regresar a este formulario para seleccionarlo."
554

555 556 557 558 559 560
#: templates/CRM/PCP/Form/Contribute.tpl templates/CRM/PCP/Form/Event.tpl
msgid ""
"No Profile with a user account registration option has been configured / "
"enabled for your site. You need to <a href='%1'>configure a Supporter "
"profile</a> first. It will be used to collect or update basic information "
"from users while they are creating a Personal Campaign Page."
561
msgstr "Ningún perfil con una opción de registro de cuenta de usuario ha sido configurado / habilitado para su sitio. Usted necesita <a href=\"%1\">configurar un perfil de partidario</a> primero. El mismo será utilizado para reunir o actualizar información básica de usuarios mientras ellos están creando su página de campaña personal."
562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Personal Campaign Pages provide your constituents with the ability to "
"promote this event or a related fundraising effort. When Personal Campaign "
"Pages are enabled constituents will see a link after registering for this "
"event which invites them to create their own page to promote the event (or "
"promote a related online contribution page). Event registration fees (or "
"contributions) from people who come in through a Personal Campaign Page are "
"recorded as \"soft credits\" for the supporter who created that campaign "
"page."
573
msgstr "Las páginas de campaña personal le dan a sus contactos la habilitad de promover este evento o un esfuerzo de recaudación vinculado. Cuando las páginas de campaña personal están habilitadas, los contactos verán un enlace luego de registrarse para este evento, el que los invitará a crear su propia página para promover el evento (o promover una página de contribución online relacionada). Las cuotas de registro de evento (o contribuciones) de las personas que ingresen mediante una página de campaña personal serán registradas como \"créditos blandos\" por el partidario que haya creado esta página de campaña."
574 575 576 577 578 579 580

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Notification will be sent to this email address whenever a Personal Campaign"
" Page linked to this event is either created or updated. The notification "
"will include links to view the campaign page as well as the contact record "
"of the creator of the page."
581
msgstr "Una notificación será enviada a esta dirección de correo electrónico cada vez que una página de campaña personal vinculada a este evento es creada o actualizada. La notificación incluirá enlaces para ver la página de la campaña, así como el registro del contacto del creador de la página."
582 583 584 585 586 587 588

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Can the 'owner' of a Personal Campaign Page use the Tell-a-Friend function "
"to send emails to people inviting them to visit their page and register or "
"contribute? NOTE: Tell a Friend emails will automatically include a link to "
"the sender's campaign page."
589
msgstr "¿Puede el \"dueño\" de una página de campaña personal utilizar la función \"Contarle a un amigo\" para enviar correos electrónicos a las personas invitándolas a visitar su página y registrarse o contribuir? NOTA: Los correos electrónicos \"Contarle a un amigo\" incluirán automáticamente un enlace a la página de campaña de quien envía."
590 591 592 593 594

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Text for the link inviting constituents to create a Personal Campaign Page. "
"This link will appear on the Event registration Thank-you page as well as on"
595 596 597
" each Personal Campaign Page. Leave blank if you do not want constituents to"
" be prompted to create their own Personal Campaign Pages."
msgstr "Texto para el enlace de invitación a los contactos para crear una página de campaña personal. Este enlace aparecerá en la página de agradecimiento del registro del evento, así como también en cada página de campaña personal. Dejar en blanco si no quiere que sus contactos puedan crear sus propias páginas de campaña personal."
598 599 600 601 602 603 604

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Select \"Event\" if you want your supporters to encourage people in their "
"network to also register for this event. Select \"Contribution\" if you want"
" supporters to promote a related online fundraising campaign (by linking to "
"an online contribution page)."
605
msgstr "Seleccione \"Evento\" si desea que sus partidarios animen a la gente en sus redes de trabajo a registrarse también para este evento. Seleccione \"Contribución\" si desea que sus partidarios promuevan campañas de recaudación de fondos online relacionadas (al enlazarlo con una página de contribución online)."
606 607 608 609 610 611

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Select the related online contribution page that supporters of this event "
"are promoting. Visitors to their Personal Campaign pages will be directed to"
" the selected online contribution page to donate money."
612
msgstr "Seleccione la página de contribución online que los partidarios están promocionando. Los visitantes de sus páginas de campaña personal serán direccionados a la página de contribución online seleccionada para donar dinero."
613 614 615 616 617

#: templates/CRM/PCP/Form/Event.tpl
msgid ""
"Allow constituents to create their own personal fundraising pages linked to "
"this event."
618
msgstr "Permitir a los contactos crear su propias páginas de recaudación de fondos enlazadas a este evento."
619

620 621 622 623
#: templates/CRM/PCP/Form/PCP.tpl templates/CRM/PCP/Page/PCP.hlp
msgid ""
"You can also place additional links (or menu items) allowing constituents to"
" create their own fundraising pages using the following URL:"
624
msgstr "Puedes además incluir enlaces adicionales (o elementos del menú) permitiendo a los socios crear sus propias páginas de donación usando la siguiente URL:"
625 626 627 628 629 630 631 632 633

#: templates/CRM/PCP/Form/PCP.tpl templates/CRM/PCP/Page/PCP.hlp
msgid ""
"You can also create front-end links (or menu items) allowing constituents to"
" create their own fundraising pages using the Menu Manager. Select "
"<strong>Contributions &raquo; Personal Campaign Pages</strong> and then "
"select this event."
msgstr "Usted también puede crear enlaces front-end (o ítems de menú) permitiendo a los contactos crear sus propias página de recaudación de fondos utilizando el gestor de menú. Seleccione <strong>Contribuciones&raquo; Páginas de campaña personal</strong> y luego seleccione este evento."

634 635 636 637 638
#: templates/CRM/PCP/Form/PCPAccount.tpl
msgid ""
"Creating your own campaign page is simple. Fill in some basic information "
"below, which will allow you to manage your page and invite friends to "
"support you. Then click 'Continue' to personalize and announce your page."
639
msgstr "Crear su propia página de campaña es simple. Complete alguna información básica debajo, que le permitirá gestionar su página e invitar amigos a apoyarlo. Luego haga clic en \"Continuar\" para personalizar y anunciar su página."
640 641 642 643 644 645 646 647 648

#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.hlp
msgid ""
"Personal Campaign Pages (PCPs) allow your constituents to create their own "
"fundraising page for your organization. This means that a donor, after "
"donating to your organization, can elect to create a page with her own "
"photo, text, and personal information. She can then send a link to the page "
"to her friends, soliciting support for your organization. This is a powerful"
" way to widely and quickly spread the message about your campaign."
649
msgstr "La páginas de campaña personales (PCPs) permiten a sus contactos crear sus propias páginas de recaudación de fondos para su organización. Esto significa que el donante, luego de haber donado a su organización, puede elegir crear una página con su propia foto, texto e información personal. Ella puede luego enviar un enlace a la página para sus amigos, solicitando apoyo para su organización. Este es un modo poderoso de difundir el mensaje sobre esta campaña rápida y extensamente."
650 651 652 653 654 655 656 657

#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.hlp
msgid ""
"When someone donates through a personal campaign page, a soft credit is "
"given to the owner of the page to recognize the role she played in the "
"contribution. CiviContribute has a section that allows you to administer all"
" of the PCPs for your organization. You can require approval before a PCP "
"goes 'live', and disable or delete any campaign pages you don't approve of."
658
msgstr "Cuando alguien dona a través de una página de campaña personal, un crédito blando es otorgado al dueño de la página que reconoce el rol que ella ha desempeñado en la contribución. CiviContribute tiene una sección que le permite a usted administrar todas las PCPs para su organización. Usted puede requerir una aprobación antes de que una PCP salga \"en vivo\", y puede deshabilitar o eliminar cualquier página de campaña que usted no apruebe."
659

660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid ""
"This screen shows all the Personal Campaign Pages created in the system and "
"allows administrator to review them and change their status."
msgstr "Esta pantalla muestra todas las páginas de campaña personal creadas en el sistema y permite a los administradores revisarlas y modificar sus estados."

#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "Contribution Page / Event"
msgstr "Página de contribución/ evento"

670 671
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "View Personal Campaign Page"
672
msgstr "Ver Página de campaña personal"
673

674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "View page"
msgstr "Ver página"

#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "There are no Personal Campaign Pages which match your search criteria."
msgstr "No hay páginas de campaña personal que coincidan con el criterio de búsqueda."

#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "There are currently no Personal Campaign Pages."
msgstr "No hay actualmente páginas de campaña personal."

686 687
#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Personal Campaign Preview"
688
msgstr "Vista previa de campaña personal"
689 690 691

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "This is a preview of your Personal Campaign Page in support of"
692
msgstr "Esta es una vista previa de su página de campaña personal en apoyo a"
693 694 695

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "The current status of your page is"
696
msgstr "El estado actual de su página es"
697 698 699 700 701

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid ""
"You will receive an email notification when your page is Approved and you "
"can begin promoting your campaign."
702
msgstr "Usted recibirá una notificación por correo electrónico cuando su página sea aprobada y podrá comenzar a promover su campaña."
703 704 705

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "People can register for this event starting on "
706
msgstr "La gente podrá registrarse para este evento a partir del"
707 708 709

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "This campaign is active from"
710
msgstr "Esta campaña está activa desde"
711 712 713

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "You can"
714
msgstr "Usted puede"
715 716 717 718 719 720

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid ""
"You must be logged in to your account to access the editing options above. "
"(If you visit this page without logging in, you will be viewing the page in "
"\"live\" mode - as your visitors and friends see it.)"
721
msgstr "Usted debe iniciar sesión en su cuenta para acceder a las opciones de edición de arriba. (Si usted visita esta página sin iniciar sesión, deberá visualizar la página en modo \"vivo\"- tal como sus visitantes y amigos la ven)."
722 723 724

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Goal"
725
msgstr "Objetivo"
726 727 728

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "raised"
729
msgstr "recaudado"
730 731 732

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "HONOR ROLL"
733
msgstr "CUADRO DE HONOR"
734 735 736

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Stop"
737
msgstr "Detener"
738 739 740

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Start scrolling"
741
msgstr "Comenzar desplazamiento"
742 743 744

#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Stop scrolling"
745
msgstr "Detener desplazamiento"
746

747 748 749 750
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_subject.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
msgid "Personal Campaign Page Notification"
751
msgstr "Notificación de página de campaña personal"
752

753 754 755
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
msgid "Updated personal campaign page"
756
msgstr "Página de campaña personal actualizada"
757 758 759 760

#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
msgid "New personal campaign page"
761
msgstr "Nueva página de campaña personal"
762 763 764 765

#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
msgid "View Page"
766
msgstr "Ver página"
767 768 769 770

#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
msgid "Linked to Contribution Page"
771
msgstr "Enlazado a página de contribución"
772

773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid "You have received a donation at your personal page"
msgstr "Has recibido una donación en tu página personal"

#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid "Your fundraising total has been updated."
msgstr "Tu recaudación total ha sido actualizada."

#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid ""
"The donor's information is listed below.  You can choose to contact them and"
" convey your thanks if you wish."
msgstr "La información de los donantes está listada abajo. Puedes contactar con ellos y mostrar tu agradecimiento si lo deseas."

#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid ""
"The donor's name has been added to your honor roll unless they asked not to "
"be included."
msgstr "El nombre del donante ha sido añadido a tu listado de donantes salvo que ellos quisieran no ser añadidos."

#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_subject.tpl
msgid "Someone has just donated to your personal campaign page"
799
msgstr "Alguien ha donado a tu página de campaña personal."
800 801 802

#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid "Personal Campaign Page Owner Notification"
803
msgstr "Notificación al propietario de página de campaña personal"
804

805 806 807
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
msgid "Your Personal Campaign Page"
808
msgstr "Su página de campaña personal"
809 810 811 812

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
msgid "Your personal campaign page has been approved and is now live."
813
msgstr "Su página de campaña personal ha sido aprobada y está ahora en vivo."
814 815 816 817 818 819

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Whenever you want to preview, update or promote your page"
820
msgstr "Cuando usted quiera ver previamente, actualizar o promover su página"
821 822 823 824

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
msgid "Login to your account"
825
msgstr "Ingresar a su cuenta"
826 827 828 829

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
msgid "Go to your page"
830
msgstr "Vaya a su página"
831 832 833 834 835

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
836
msgid ""
837 838
"When you view your campaign page WHILE LOGGED IN, the page includes links to"
" edit your page, tell friends, and update your contact info."
839
msgstr "Cuando usted ve su página de campaña con la SESIÓN INICIADA, la página incluye enlaces para editar su página, contarle a sus amigos y actualizar su información de contacto."
840

841 842
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
843
msgid ""
844
"After logging in, you can use this form to promote your fundraising page"
845
msgstr "Luego de ingresar a su cuenta, usted puede utilizar este formulario para promover su página de recaudación de fondos."
846

847 848 849 850 851
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Questions? Send email to"
852
msgstr "¿Preguntas? Envíe un email a"
853 854 855

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
856
msgid ""
857 858 859 860
"Your personal campaign page has been reviewed. There were some issues with "
"the content which prevented us from approving the page. We are sorry for any"
" inconvenience."
msgstr "Tu página personal de la campaña ha sido revisada. Hay algunos problemas con el contenido que no nos permite aprobar la página. Disculpa las molestias."
861

862 863 864
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
msgid "Please contact our site administrator for more information"
865
msgstr "Por favor, contacte a nuestro administrador de sitio para más información."
866 867 868 869

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_subject.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_subject.tpl
msgid "Your Personal Campaign Page for %1"
870
msgstr "Su página de campaña personal para %1"
871 872 873 874

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Login to your account at"
875
msgstr "Ingresando a su cuenta en"
876 877 878 879

#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Click or paste this link into your browser to go to your page"
880
msgstr "Haga clic o copie este enlace en su buscador para ir a su página"
881 882 883 884

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Dear supporter"
885
msgstr "Querido contribuyente"
886 887 888 889

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Thanks for creating a personal campaign page in support of %1."
890
msgstr "Gracias por crear una página de campaña personal en apoyo a %1."
891 892 893 894

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Promoting Your Page"
895
msgstr "Promoviendo su página"
896 897 898 899

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "You can begin your fundraising efforts using our \"Tell a Friend\" form"
900
msgstr "Puede comenzar su esfuerzo para recaudar fondos utilizando nuestro formulario \"Contarle a un amigo\""
901 902 903

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
msgid "Click this link and follow the prompts"
904
msgstr "Haga clic en este enlace y siga las indicaciones"
905 906 907

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
908
msgid ""
909 910
"Send email to family, friends and colleagues with a personal message about "
"this campaign."
911
msgstr "Envíe un correo electrónico a su familia, amigos y colegas con un mensaje personal sobre esta campaña."
912

913 914 915
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Include this link to your fundraising page in your emails"
916
msgstr "Incluya este enlace a su página de recaudación de fondos en sus correos electrónicos."
917 918 919 920

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Managing Your Page"
921
msgstr "Gestionando su página"
922 923 924

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
925
msgid ""
926 927
"Your page requires administrator review before you can begin your "
"fundraising efforts."
928
msgstr "Su página requiere que el administrador la revise antes que comience con su esfuerzo para recaudar fondos."
929

930 931
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
932
msgid ""
933 934 935
"A notification email has been sent to the site administrator, and you will "
"receive another notification from them as soon as the review process is "
"complete."
936
msgstr "Una notificación por correo electrónico ha sido enviada al administrador del sitio, y usted recibirá otra notificación del mismo tan pronto como el proceso de revisión esté completo."
937 938 939 940

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "You can still preview your page prior to approval"
941
msgstr "Usted todavía puede obtener una vista previa de su página antes de su aprobación"
942 943 944

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
msgid "Click this link"
945
msgstr "Haga clic en este enlace"
946 947 948

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Click or paste this link into your browser and follow the prompts"
949
msgstr "Haga clic o pegue este enlace en su buscador y siga las indicaciones"
950 951 952

#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Click or paste this link into your browser"
953
msgstr "Haga clic o pegue este enlace en su buscador "