batch.po 8.05 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
2 3 4 5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Adrian Torralba Roman <adriantorralba@hotmail.com>, 2016
7 8
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013
# Fernando <badeaselche@hotmail.com>, 2012
9
# Darío Hereñú <magallania@gmail.com>, 2018
10
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013,2016
11
# Jorge Mariño Sánchez <jorgemarinosanchez@gmail.com>, 2017
12
# Marti Prat <m.prat@ixiam.com>, 2015
13
# Fernando <badeaselche@hotmail.com>, 2012
14
# Veruska Perinotto <reaching.out@gmail.com>, 2015
15 16 17
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
18
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
19 20
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Darío Hereñú <magallania@gmail.com>\n"
21
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es/)\n"
22 23 24
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Language: es\n"
26 27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

28 29
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch %1"
30
msgstr "Batch %1"
31 32 33

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Transactions"
34
msgstr "Transacciones"
35 36 37

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "View/Add Transactions to Batch"
38
msgstr "Ver / añadir transacciones en lote "
39 40 41

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Re-open Batch"
42
msgstr "Reabrir lote"
43

44 45
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Delete Batch"
46
msgstr "Eliminar lote"
47

48 49
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Download Batch"
50
msgstr "Cargar lote"
51

52 53
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Enter records"
54
msgstr "Ingresar registros"
55

56 57
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch Data Entry"
58
msgstr "Ingreso de datos en lote"
59 60 61

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Expected Total"
62
msgstr "Total esperado"
63 64 65

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No batches were selected."
66
msgstr "No se han seleccionado lotes."
67 68 69

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No export format selected."
70
msgstr "Formato de No exportar elegido."
71

72
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
73
msgid "Batch ID"
74
msgstr "ID del Batch"
75

76 77
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Description"
78
msgstr "Descripción del Batch"
79 80 81

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created By"
82
msgstr "Batch Creado Por"
83 84 85

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created Date"
86
msgstr "Fecha de Creación del Batch"
87 88 89

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified By"
90
msgstr "Batch Modificado Por"
91 92 93

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified Date"
94
msgstr "Fecha de modificación del Batch"
95 96 97

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Smart Group"
98
msgstr "Grupo Inteligente del Batch"
99 100 101

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Total"
102
msgstr "Total del Batch"
103 104 105

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Number of Items"
106
msgstr "Número de items del Batch"
107 108

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
109 110
msgid "Batch Payment Method"
msgstr "Forma de pago del lote"
111 112 113

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
114
msgstr "Fecha de Exportación del Batch"
115 116 117

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Data"
118
msgstr "Datos del Batch"
119

120 121 122 123 124 125 126 127
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
msgstr "ID de la entidad del Batch"

#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
msgstr "Tabla de la entidad del Batch"

128 129
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
130
msgstr "Lote eliminado"
131 132 133

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Profile for bulk data entry is missing."
134
msgstr "Perfil para ingreso masivo de datos faltante"
135 136 137

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Contributions"
138
msgstr "Ingreso masivo de datos para contribuciones"
139 140 141

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Memberships"
142
msgstr "Ingreso masivo de datos para membresías"
143

144 145
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Pledge Payments"
146
msgstr "Entrada de datos en Batch para Compromisos de pago"
147

148 149 150 151 152 153 154 155
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
msgstr "¿Ignorar no coincidencia y procesar el lote?"

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
msgstr "Validar y procesar el lote"

156 157
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Save & Continue Later"
158
msgstr "Guardar & continuar más tarde"
159 160 161 162 163

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple records."
164
msgstr "Campo(s) de tipo archivo en el perfil seleccionado no están soportados para actualizar múltiples registros."
165 166 167 168 169

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr "El ID de transacción debe ser único dentro de la base de datos"

170 171 172 173 174 175 176 177
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
msgstr "La cantidad del crédito blando «soft-credit» no puede ser mayor que la cantidad total"

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
msgstr "Se requiere un campo de tipo de membresía"

178 179
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
180
msgstr "No es posible grabar dos pagos para el mismo compromiso en un sólo Batch."
181

182 183 184 185 186
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
msgstr "El total de las cantidades ingresadas abajo coincide con el total del lote esperado."

187 188
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
189
msgstr "Lote procesado."
190

191 192 193 194
#: CRM/Batch/Page/Batch.php
msgid "Batch Processing"
msgstr "Procesando los lotes"

195 196
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Delete Data Entry Batch"
197
msgstr "Eliminar ingreso de datos en lote"
198 199 200

#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Edit Data Entry Batch"
201
msgstr "Editar ingreso de datos en lote"
202 203 204

#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "New Data Entry Batch"
205
msgstr "Nuevo ingreso de datos en lote"
206

207 208 209 210 211 212
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
msgstr "AVISO: La eliminación de este lote dará como resultado la pérdida de todos los datos introducidos para el lote."

213 214 215
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr "Click en validar y procesar una vez introducidos todos los elementos en el Batch. En cualquier momento, se puede guardar y continuar más tarde."

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr "Añadir, eliminar o cambiar el orden de las columnas mediante la edición de <a href=\"%1\" target=\"_blank\">perfil de entrada en masiva</a>."

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr "Se pueden añadir campos personalizados y campos de páginas de campaña personal, si es necesario."
229

230 231 232 233 234 235 236 237
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
msgstr "Cantidad total esperada"

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount entered"
msgstr "Cantidad total ingresada"

238 239 240 241
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Open Pledges (Due Date - Amount)"
msgstr "Compromisos abiertos (Fecha de vencimiento - Cantidad)"

242 243
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Attached"
244
msgstr "Adjuntado"
245

246 247
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Data Entry Batches"
248
msgstr "Lotes de ingresos de datos"
249

250 251 252 253
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Complete OR partial batch name."
msgstr "Nombre de lote completo O parcial."

254 255
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No matching Data Entry Batches found for your search criteria."
256
msgstr "No se encontraron ingresos de datos en lotes para su criterio de búsqueda."
257 258 259

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
260
msgstr "No tiene lotes con datos ingresados abiertos."
261 262 263

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
264
msgstr "No han sido creados lotes de ingreso de datos para este sitio.  "