batch.po 9.67 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
2 3 4 5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Anton Synkov <taurus84@ukr.net>, 2015
7
# Bohdan Dmytryshyn <bohdan.dmytryshyn@agiliway.com>, 2017,2019
8
# Sergiy <shemet.s@ua.fm>, 2015
9
# Sergiy <shemet.s@ua.fm>, 2015
10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
13
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
14 15
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Dmytryshyn <bohdan.dmytryshyn@agiliway.com>\n"
16
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/uk/)\n"
17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
22

23 24
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch %1"
25
msgstr "Пакет %1"
26 27 28

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Transactions"
29
msgstr "Транзакції"
30 31 32

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "View/Add Transactions to Batch"
33
msgstr "Переглянути/Додати транзакції до пакету"
34 35 36

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Re-open Batch"
37
msgstr "Повторно відкрити пакет"
38

39 40
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Delete Batch"
41
msgstr "Видалити пакет"
42

43 44
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Download Batch"
45
msgstr "Скачати пакет"
46 47 48

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Enter records"
49
msgstr "Ввести записи"
50 51 52

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch Data Entry"
53
msgstr "Запис пакетних даних"
54 55 56

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Expected Total"
57
msgstr "Очікувана загальна сума"
58 59 60

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No batches were selected."
61
msgstr "Не обрано жодного пакету."
62 63 64

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No export format selected."
65
msgstr "Не обрано жодного формату експортування."
66

67
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
68 69
msgid "Batch ID"
msgstr "ID пакету"
70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Description"
msgstr "Опис пакету"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created By"
msgstr "Пакет створено"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created Date"
msgstr "Дата створення пакету"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified By"
msgstr "Пакет змінено"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified Date"
msgstr "Дата внесення змін до пакету"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Smart Group"
msgstr "Смарт-група пакету"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Total"
msgstr "Загальна кількість пакетів"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Number of Items"
msgstr "Кількість елементів пакетних даних"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
104 105
msgid "Batch Payment Method"
msgstr "Метод пакетного платежу"
106 107 108 109 110 111 112 113

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
msgstr "Дата експортування пакету"

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Data"
msgstr "Пакетні дані"
114

115 116 117 118 119 120 121 122
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
msgstr "ID пакету об'єкта"

#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
msgstr "Таблиця пакету об'єкта"

123 124
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
125
msgstr "Пакет видалено"
126 127 128

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Profile for bulk data entry is missing."
129
msgstr "Відсутній профіль масиву даних."
130

131
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
132
msgid "Batch Data Entry for Contributions"
133
msgstr "Запис пакетних даних для внесків"
134 135

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
136
msgid "Batch Data Entry for Memberships"
137
msgstr "Запис пакетних даних для членств"
138

139 140 141 142
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Pledge Payments"
msgstr "Запис пакетних даних для платежів за фінансовим зобов'язанням"

143 144
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
145
msgstr "Ігнорувати неспівпадіння та обробити пакет?"
146 147 148

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
149
msgstr "Перевірити та обробити пакет"
150

151 152
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Save & Continue Later"
153
msgstr "Зберегти та Продовжити Пізніше"
154 155 156 157 158

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple records."
159
msgstr "Поле(я) з типом ФАЙЛ  в обраному профілі не підтримуються для Пакетного оновлення даних"
160 161 162 163 164

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr "ID транзакції мусить бути унікальним у базі даних"

165 166
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
167
msgstr "Сума пільгового кредиту не може перевищувати загальну суму"
168

169 170
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
171
msgstr "Тип членства є обов'язковим полем."
172

173 174 175 176
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
msgstr "Ви не можете записати одразу два платежі для одного фінансового зобов'язання в одному пакеті."

177 178 179
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
180
msgstr "Загальна сума значень, введених нижче, не співпадає з очікуваною сумою пакетів."
181

182 183
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
184
msgstr "Пакет оброблено."
185 186 187

#: CRM/Batch/Page/Batch.php
msgid "Batch Processing"
188
msgstr "Обробка пакету"
189

190
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
191
msgid "Delete Data Entry Batch"
192
msgstr "Видалити запис пакетних даних"
193 194

#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
195
msgid "Edit Data Entry Batch"
196
msgstr "Редагувати запис пакетних даних"
197

198
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
199
msgid "New Data Entry Batch"
200
msgstr "Створити новий запис пакетних даних"
201 202 203 204 205

#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
206
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Видалення даного пакету призведе до втрати усіх даних, записаних у цьому пакеті."
207 208 209 210

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr "Натисніть Перевірити та Обробити нижче, після того, як Ви введете усі елементи даних для пакету. Ви також можете Зберегти та Продовжити пізніше у будь-який час."

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr "Додати, видалити або змінити порядок колонок редагувавши відповідно <a href=\"%1\" target=\"_blank\">Масове введення профілю</a>."

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr "Налаштовані поля та поле Персональної сторінки кампанії можуть бути додані при потребі."
224 225 226

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
227
msgstr "Очікувана загальна сума"
228 229 230

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount entered"
231
msgstr "Введена загальна сума"
232

233 234 235 236
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Open Pledges (Due Date - Amount)"
msgstr "Відкриті фінансові зобов'язання (Термін оплати - Сума)"

237 238
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Attached"
239
msgstr "Додано"
240

241
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
242
msgid "Data Entry Batches"
243
msgstr "Записи пакетних даних"
244 245 246

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Complete OR partial batch name."
247
msgstr "Повна АБО часткова назва пакету."
248 249

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
250
msgid "No matching Data Entry Batches found for your search criteria."
251
msgstr "Не знайдено жодного запису пакетних даних згідно з Вашими пошуковими критеріями."
252 253

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
254
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
255
msgstr "У Вас немає жодних відкритих пакетів із введенням даних."
256 257

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
258
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
259
msgstr "Для даного сайту не було створено жодного запису пакетних даних."