member.po 109 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
2 3 4
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
Michau's avatar
Michau committed
5
# Translators:
6
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013
7
# BernardoPadron <samydron@gmail.com>, 2011
8
# Edgar RF <edgarriosfernandez@gmail.com>, 2018
9 10
# ixiam <info@ixiam.com>, 2013
# ixiam_jose <jrombini@hotmail.com>, 2012
11
# Joaquín Bravo Contreras <jackbravo@gmail.com>, 2011
12
# Joaquin Cardiel <orfeon@hotmail.com>, 2013
13
# Jon Altuna <jonaltuna@msn.com>, 2015
14
# ixiam_jose <jrombini@hotmail.com>, 2012
15
# Marti Prat <m.prat@ixiam.com>, 2013
16 17
# Marti Prat <m.prat@ixiam.com>, 2013
# nicovar <xnicovar@yahoo.es>, 2011
18
# Joaquin Cardiel <orfeon@hotmail.com>, 2013
19 20 21
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
# BernardoPadron <samydron@gmail.com>, 2011
# sluc23 <sluc23@hotmail.com>, 2013
22 23
# sluc23 <sluc23@hotmail.com>, 2013
# tamaraulla <tamaraulla@gmail.com>, 2011
24 25
# tamaraulla <tamaraulla@gmail.com>, 2011
# nicovar <xnicovar@yahoo.es>, 2011
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
26 27 28
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
29 30 31 32
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/es_MX/)\n"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
33 34 35 36
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
37
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
38 39 40

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "No valid membership status for given dates."
41
msgstr "Estado de membresía no válido para las fechas indicadas."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
42

43 44 45 46
#: CRM/Member/BAO/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Type:"
msgstr "Tipo de Membresía:"

47 48 49 50 51 52 53
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "do not import"
msgstr "no importar"

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Membership Fields"
msgstr "Campos de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
54 55

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
56
msgid "Invalid date \"%1\" (must have form yyyy-mm-dd)."
57
msgstr "Fecha inválida \"%1\" (tiene que tener el formato aaaa-mm-dd)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
58

59 60
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid ""
61 62
"Oops, it looks like there is no valid membership status corresponding to the"
" membership start and end dates for this membership. Contact the site "
63
"administrator for assistance."
64
msgstr "¡Vaya! Parece que no existe ningún estado de membresía válido que se corresponda con las fechas de inicio y finalización de esta membresía. Contacte con el administrador del sitio para recibir ayuda."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
65

66 67
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid ""
68 69 70
"Deceased Membership status is missing or not active. <a href='%1'>Click here"
" to check</a>."
msgstr "El estatus de Membresía Difunta no se encuentra o está inactivo. . <a href='%1'>Haga clic aquí para verificar</a>."
71 72

#: CRM/Member/BAO/Membership.php
73
msgid "Processed %1 membership records. Updated %2 records."
74
msgstr "Procesados %1 registros de membresía. Actualizados %2 registros."
75

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
76
#: CRM/Member/BAO/MembershipStatus.php
77 78 79
msgid ""
"This membership status cannot be deleted as memberships exist with this "
"status"
80
msgstr "Este estado de membresía no puede ser eliminado ya que existen membresías con este estado"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
81 82 83

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid "This membership type cannot be deleted due to following reason(s):"
84
msgstr "Este tipo de membresía no puede ser eliminado debido a la siguiente(s) razón(es):"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
85 86 87

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid ""
88 89 90 91 92 93
"%3. There are some contacts who have this membership type assigned to them. "
"Search for contacts with this membership type from <a href='%1'>Find "
"Members</a>. If you are still getting this message after deleting these "
"memberships, there may be contacts in the Trash (deleted) with this "
"membership type. Try using <a href=\"%2\">Advanced Search</a> and checking "
"\"Search in Trash\"."
94
msgstr "%3. Hay algunos contactos que tienen este tipo de membresía asignado a ellos. Busque contactos con este tipo de membresía en \n<a href=\"%1\">Encontrar miembros</a>.  Si todavía recibe este mensaje luego de eliminar estas membresías, pueden ser contactos en la papelera (eliminados) con este tipo de membresía. Pruebe usando <a href=\"%2\">Búsqueda avanzada</a> y verifique \"Búsqueda en papelera\"."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
95 96 97

#: CRM/Member/BAO/MembershipType.php
msgid ""
98 99
"%2. This Membership Type is used in an <a href='%1'>Online Contribution "
"page</a>. Uncheck this membership type in the Memberships tab."
100
msgstr "%2. Este tipo de membresía es utilizado en <a href='%1'> Página de Contribución Online</a>. Desmarque este tipo de membresía en la pestaña de Membresías."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Member Since %2 %1"
msgstr "Miembro Desde %2 %1"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Source %2 %1"
msgstr "Origen %2 %1"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
111 112
msgid "Is a current member"
msgstr ""
113 114

#: CRM/Member/BAO/Query.php
115 116 117 118 119 120
msgid "Is a non-current member"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is a Test"
msgstr "Membresía es una prueba"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
121

122
#: CRM/Member/BAO/Query.php
123
msgid "Membership is NOT Auto-Renew"
124
msgstr "Membresía NO es de renovación automática"
125

126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and In Progress"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and Failed"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and Cancelled"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew and Ended"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership is Auto-Renew"
msgstr "Membresía de renovación automática"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
146
#: CRM/Member/BAO/Query.php
147
msgid "Membership is Pay Later"
148
msgstr "Membresía es de pago diferido"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
149 150

#: CRM/Member/BAO/Query.php
151
msgid "Membership is NOT Pay Later"
152
msgstr "Membresía NO es de pago diferido"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
153 154 155 156 157 158 159 160 161

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Primary Members Only"
msgstr "Sólo los miembros principales"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Related Members Only"
msgstr "Sólo los miembros relacionados"

162
#: CRM/Member/BAO/Query.php
163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
msgid "Membership Status Is Overriden"
msgstr "El estado del miembro está sobreescrito"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership Status Is NOT Overriden"
msgstr "El estado del miembro NO está sobreescrito"

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Current Member?"
msgstr ""
173

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
174
#: CRM/Member/BAO/Query.php
175
msgid "Primary Member?"
176
msgstr "¿Miembro primario?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
177 178

#: CRM/Member/BAO/Query.php
179
msgid "Pay Later?"
180
msgstr "¿Pago diferido?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
181 182

#: CRM/Member/BAO/Query.php
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
msgid "Auto-Renew Subscription Status?"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "- None -"
msgstr ""

#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Ended"
msgstr ""
193 194

#: CRM/Member/BAO/Query.php
195
msgid "Membership is a Test?"
196
msgstr "¿Membresía en una prueba?"
197

198 199 200 201
#: CRM/Member/BAO/Query.php
msgid "Membership Status Is Overriden?"
msgstr "¿Está sobreescrito el estado del miembro?"

202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Type Id"
msgstr "ID de tipo de membresía"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Expiration Date"
msgstr "Fecha Vencimiento de Membresía"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Membership Status Id"
msgstr "ID de Estado de Membresía"

#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Status Override"
msgstr "Modificar estado"

218 219 220 221
#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Status Override End Date"
msgstr ""

222 223 224 225
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
msgid "Primary Member ID"
msgstr "ID Primaria de Miembro"

226
#: CRM/Member/DAO/Membership.php CRM/Member/DAO/MembershipType.php
227
msgid "Max Related"
228
msgstr "Máximo relativo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
229

230
#: CRM/Member/DAO/Membership.php
231 232
msgid "Membership Recurring Contribution"
msgstr "Contribución de miembros recurrente"
233 234 235

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block ID"
236
msgstr "Identificador de membresia"
237 238 239

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Entity Table"
240
msgstr "Tabla de Identificador de membresía"
241 242 243

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Entity ID"
244
msgstr "No. Identificador de Membresía por bloque"
245 246 247

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Membership Types"
248
msgstr "Bloque de membresía Tipo de membresía"
249 250 251

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Membership Block Default Type"
252
msgstr "Identificador de membresia por bloque pre-determinado"
253

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
254
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
255
msgid "Membership Block Display Minimum Fee"
256
msgstr "Mostrar Quota de Membresia por Bloque"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
257 258

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
259
msgid "Membership Block Is Separate Payment"
260
msgstr "Membresia por bloque de pago separado"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
261 262

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
263
msgid "Membership Block New Title"
264
msgstr "Nuevo título para Membresía por bloque"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
265 266

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
267
msgid "Membership Block New Text"
268
msgstr "Nuevo texto para Membresía por bloque"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
269 270

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
271
msgid "Membership Block Renewal Title"
272
msgstr "Título de renovación para Membresía por bloque"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
273 274

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
275
msgid "Membership Block Renewal Text"
276
msgstr "Texto de renovación para Membresía por bloque"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
277 278 279

#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Is Required"
280
msgstr "Requerido/a"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
281

282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log ID"
msgstr "Identificador del Log del miembro"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log Start Date"
msgstr "Registro fecha de inicio de membresía"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log End Date"
msgstr "Registro fecha de fin de membresía"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Log modified By"
msgstr "Registro de membresía modificado por "

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
298 299
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Change Date"
300
msgstr "Fecha de cambio de membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
301

302 303 304 305 306 307 308 309
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type ID"
msgstr "Tipo de membresía"

#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Maximum Related Memberships"
msgstr "Máximo de miembros relacionados"

310 311
#: CRM/Member/DAO/MembershipPayment.php
msgid "Membership Payment ID"
312
msgstr "Pago de membresía "
313 314 315

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Membership Status ID"
316
msgstr "Estado de membresía"
317

318 319 320 321
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "Start Event"
msgstr "Inicio del evento"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
322 323 324

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjust Unit"
325
msgstr "Iniciar Unidad de Ajuste de Evento"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
326

327 328 329 330 331 332 333 334 335
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjust Interval"
msgstr "Ajustar intervalo de inicio de evento"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "End Event"
msgstr "Evento Final"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
336 337
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjust Unit"
338
msgstr "Finalizar Unidad de Ajuste de Evento"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
339

340 341 342 343 344 345 346 347
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjust Interval"
msgstr "Ajustar Intervalo del evento final"

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Current Membership?"
msgstr "¿Membresía Actual?"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
348
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
349 350
msgid "Administrator Only?"
msgstr "Administrador con permiso?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
351 352 353

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Default Status?"
354
msgstr "¿Estado por Defecto?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
355 356 357

#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Is Reserved"
358
msgstr "Está Reservado"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
359

360 361
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Domain"
362
msgstr "Dominio tipo de membresia"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
363

364 365
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Description"
366
msgstr "Descripción membresía por tipo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
367

368 369
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Organization"
370
msgstr "Tipo de Organización"
371 372 373

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Financial Type"
374
msgstr "Tipo de membresía por finanzas"
375 376

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
377 378 379 380 381 382 383 384
msgid "Membership Type Minimum Fee"
msgstr ""

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Cargo Mínimo"
385 386 387

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Duration Unit"
388
msgstr "Tipo de Membresía  Duración por unidad"
389 390 391

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Duration Interval"
392
msgstr "Tipo de Membresía  Duración por interval"
393 394 395

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Plan"
396
msgstr "Tipo de plan por membresía"
397 398 399 400 401

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Fixed Period Rollover Day"
msgstr "Período fijo del día de renovación"

402 403
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Relationship"
404
msgstr "Tipos de membresía por relación"
405 406 407

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Max Related Members for Type"
408
msgstr "Máximo dependiendo por el Tipos de miembros"
409

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
410 411
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Visible"
412
msgstr "Visible"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
413 414

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
415
msgid "Membership Type Receipt Text"
416
msgstr "Tipo de membresía texto del recibo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
417 418

#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
419
msgid "Membership Type Renewal Text"
420
msgstr "Tipo de membresía texto de renovación"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
421

422 423 424 425
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"This Membership is linked to a contribution. You must have 'delete in "
"CiviContribute' permission in order to delete this record."
426
msgstr "Esta membresía esta enlazada a una contribución. Usted debe tener permiso para \"eliminar en CiviContribute\" para eliminar este registro."
427

428
#: CRM/Member/Form/Membership.php templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
429
msgid "Max related"
430
msgstr "Máximo relativo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
431 432 433 434

#: CRM/Member/Form/Membership.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Membership Organization and Type"
435
msgstr "Organización y Tipo de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
436 437 438

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Status Override?"
439
msgstr "¿Estado modificado?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
440 441 442

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Record Membership Payment?"
443
msgstr "¿Registrar Pago de Membresía?"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
444

445 446 447 448 449
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Record Payment from a Different Contact?"
msgstr "¿Registrar Pago de un Contacto Diferente?"

#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
450
msgid "Payment From"
451
msgstr "Pago desde"
452 453 454 455 456

#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Send Confirmation and Receipt?"
msgstr "¿Enviar confirmación y recibo?"

457 458 459 460
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at most one option associated with the same membership type."
msgstr "Seleccione mas de una opción asociada al mismo tipo de membresía."

461 462 463 464 465 466 467 468
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at least one membership option."
msgstr "Seleccione al menos una opción de membresía."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Record Membership Payment is required when you use a price set."
msgstr "Es necesario grabar un pago de miembro cuando se utiliza una tarifa de precios."

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
469 470
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please select a membership type."
471
msgstr "Por favor seleccione un tipo de membresía."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
472

473 474
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter an integer for the number of terms."
475
msgstr "Por favor, ingrese un entero para el número de plazos. "
476

477 478 479
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter the financial Type."
msgstr "Por favor, ingrese el tipo financiero."
480 481 482 483 484

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Please do not select more than one membership associated with the same "
"organization."
485
msgstr "Por favor, no seleccione más de una membresía asociada con la misma organización."
486

487 488
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please Select a Soft Credit Type"
489
msgstr "Seleccione un tipo de crédito blando"
490 491 492

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please select a contact"
493
msgstr "Seleccione un contacto"
494

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
495
#: CRM/Member/Form/Membership.php
496 497
msgid "Start date must be the same or later than Member since."
msgstr "Fecha de inicio debe ser igual o posterior a la de 'Miembro desde'"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
498 499 500

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
501
"Please enter a status that does NOT represent a current membership status."
502
msgstr "Introduzca un estado que NO represente un estado de membresía vigente."
503 504 505

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
506 507
"Because you set an End Date for a lifetime membership, This must be set to "
"\"Override Permanently\""
508
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
509 510 511

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Start date must be set if end date is set."
512
msgstr "Si establece una fecha de finalización, debe establecer también una fecha de inicio."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
513 514 515

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "End date must be the same or later than start date."
516
msgstr "La fecha de finalización debe ser igual o posterior a la fecha de inicio."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
517 518 519 520

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"There is no valid Membership Status available for selected membership dates."
521
msgstr "No hay ningún Estado de Membresía disponible para las fechas de membresía seleccionadas."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
522 523 524 525 526 527

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Oops, it looks like there is no valid membership status available for the "
"given membership dates. You can <a href=\"%1\">Configure Membership Status "
"Rules</a>."
528
msgstr "Oops, parece que no hay ningun estado de membresía válido para las fechas de de membresía dadas. Puede <a href=\"%1\">Configurar Reglas de Estado de Membresía</a> ."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
529 530

#: CRM/Member/Form/Membership.php
531 532 533 534
msgid ""
"OR You can sign up by setting Status Override? to something other than "
"\"NO\"."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
535

536 537
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Membership Status Error"
538
msgstr "Error de estado de membresía "
539

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
540
#: CRM/Member/Form/Membership.php
541 542
msgid "Please enter the Member Since."
msgstr "Por favor, ingrese el Miembro desde."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
543 544

#: CRM/Member/Form/Membership.php
545 546 547 548 549 550
msgid "Please enter the Membership status."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the Membership override end date."
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
551

552 553
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the contribution."
554
msgstr "Por favor, introduzca la contribución."
555 556 557 558 559

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership: Offline signup (by %2)"
msgstr "%1 Membresía: Inscripción Sin conexión (por %2)"

560
#: CRM/Member/Form/Membership.php
561 562 563 564
msgid ""
"Contribution submitted by a staff person using member's credit card for "
"signup"
msgstr "Contribución presentada por un miembro del personal con la tarjeta de crédito del miembro para la inscripción"
565

566 567
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership Signup: Credit card or direct debit (by %2)"
568 569 570 571 572 573 574 575 576 577
msgstr "%1 Inscripción a la Membresía: Trajeta de Crédito o Débito directat (por %2)"

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Associated recurring contribution cannot be updated on membership type "
"change."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Associated contribution is updated on membership type change."
578
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
579 580 581

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Membership for %1 has been updated."
582
msgstr "Membresía de %1 ha sido actualizada."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
583 584 585

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "The membership End Date is %1."
586
msgstr "La fecha de Fin de Membresía es %1."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
587 588 589

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "A confirmation and receipt has been sent to %1."
590
msgstr "La confirmación y comprobante ha sido enviada a %1"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
591 592 593

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 membership for %2 has been added."
594
msgstr "Miembro %1 de %2 ha sido añadido."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
595

596 597 598 599
#: CRM/Member/Form/Membership.php CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "The new membership End Date is %1."
msgstr "La nueva fecha de finalización de membresía es %1."

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
600 601
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "A membership confirmation and receipt has been sent to %1."
602
msgstr "Una confirmación de membresía y comprobante se ha enviado a %1."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
603

604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The financial types associated with the old and new membership types are "
"different. You may want to edit the contribution associated with this "
"membership to adjust its financial type."
msgstr "Los tipos financieros asociados con los antiguos y nuevos tipos de membresía son diferentes.\nPuede que quiera editar la contribución asociada a esta membresía para ajustar el tipo financiero."

#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"The cost of the old and new membership types are different. You may want to "
"edit the contribution associated with this membership to adjust its amount."
msgstr "El coste de los antiguos y nuevos tipos de membresía son diferentes.\nPuede que quiera editar la contribución asociada a esta membresía para ajustar la cantidad."

617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Section Enabled?"
msgstr "¿Habilitar Sección de Membresía?"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Title - New Membership"
msgstr "Título - Nueva Membresía"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Introductory Message - New Memberships"
msgstr "Mensaje Introductorio - Nuevas Membresías"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Title - Renewals"
msgstr "Título - Renovaciones"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Introductory Message - Renewals"
msgstr "Mensaje introductorio - Renovaciones"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Require Membership Signup"
msgstr "Requiere Inscripción a Membresía"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Display Membership Fee"
msgstr "Mostrar Cargo de Membresía"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Separate Membership Payment"
msgstr "Pago Separado de la Membresía"

649 650
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Types Label"
651
msgstr "Títulos de Tipos de membresía"
652

653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Not offered"
msgstr "No se ofrece"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Give option"
msgstr "Dar opción"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
664
#: templates/CRM/Member/Page/Tab.tpl
665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680
msgid "Auto-renew"
msgstr "Renovación automática"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Types Default"
msgstr "Tipos Predeterminados de Membresía"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Membership Price Set"
msgstr "Opciones de Precio de Membresía"

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"The membership price set associated with this online contribution allows a "
"user to select BOTH an auto-renew AND a non-auto-renew membership. This "
"requires submitting multiple processor transactions, and is not supported "
681
"for one or more of the payment processors enabled under the Amounts tab."
682
msgstr "La lista de precios de la membresía asociada con esta contribución en línea permite al usuario seleccionar AMBAS membresías, de  renovación automática Y de NO renovación automática. Esto requiere enviar transacciones de procesadores múltiples y no está soportada para uno o más procesadores de pago habilitados en la solapa Cuotas.    "
683 684 685

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
686 687 688
"You cannot enable both Membership Signup and a Contribution Price Set on the"
" same online contribution page."
msgstr "No puede habilitar simultáneamente Inscripción de Membresía y  Precio de Contribución Establecido en la misma página de contribución online."
689 690 691 692 693

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"Please select at least one Membership Type to include in the Membership "
"section of this page."
694
msgstr "Por favor, seleccione al menos un Tipo de Membresía para la sección Membresía de esta página."
695 696 697 698 699

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
"You cannot select more than %1 choices. For more complex functionality, "
"please use a Price Set."
700
msgstr "No puede elegir más de %1 opciones. Para una funcionalidad mas compleja, por favor utilice un conjunto de precios."
701

702 703
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
704 705 706
"You need to enable Separate Membership Payment when online contribution page"
" is configured for both Membership and Recurring Contribution"
msgstr "Necesita habilitar el pago separado de la membresía cuando se ha configurado una página de contribución en línea para membresía y contribución recurrente"
707 708 709

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid ""
710 711 712
"You cannot enable both Recurring Contributions and Auto-renew memberships on"
" the same online contribution page"
msgstr "No se puede habilitar contribuciones recurrentes y autorenovación de membresías en la misma página de contribución en línea"
713

714 715 716 717 718 719
#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Add status rules, before configuring membership"
msgstr "Añadir reglas de estado antes de configurar membresía."

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Can't set default option for an unchecked membership type."
720
msgstr "No se puede establecer la opción por defecto para un tipo de membresía no marcado."
721 722 723

#: CRM/Member/Form/MembershipBlock.php
msgid "Please enable the contribution amount section to use this option."
724
msgstr "Por favor, para usar esta opción habilite la sección monto de contribución."
725

726 727 728 729 730 731
#: CRM/Member/Form/MembershipConfig.php CRM/Member/Form.php
#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
732 733
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
734
"Membership Renewal using a credit card requires a Membership fee. Since "
735
"there is no fee associated with the selected membership type, you can use "
736
"the normal renewal mode."
737
msgstr "La Renovación de la Membresía mediante una tarjeta de crédito requiere un cargo de Membresía. Puesto que no hay una cuota asociada con el tipo de membresía seleccionada, puede utilizar el modo de renovación normal."
738

739 740
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Includes %1 amount of %2"
741
msgstr "Incluye %1 de %2"
742

743 744 745
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Membership Organization and Type"
msgstr "Renovación de la Organización y Tipo de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
746 747 748

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Date Renewal Entered"
749
msgstr "Fecha de renovación ingresada"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
750

751 752 753 754 755 756
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Extend Membership by"
msgstr "Extender Membresía por"

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a whole number for how many periods to renew."
757 758 759 760 761
msgstr "Por favor, ingrese un número entero para cuántos períodos desea renovar."

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Record Renewal Payment?"
msgstr "Pago de renovación de registro?"
762

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
763 764
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Message"
765
msgstr "Mensaje de renovación"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
766

767 768 769 770 771
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link, "
"and select a Membership Organization."
772
msgstr "Oops. Parece que estás intentando cambiar el tipo de suscripción mientras renuevas tu membresía. Por favor da click al link de \"cambiar tipo de membresía\" y selecciona una organización."
773 774 775 776 777 778

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link "
"and select a Membership Type from the list."
779 780 781 782
msgstr "Oops. Parece que estás intentando cambiar el tipo de suscripción mientras renuevas tu membresía. Por favor da click al link de \"cambiar tipo de membresía\" y selecciona un tipo de membresía."

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal date must be the same or later than Member since (Join Date)."
783
msgstr ""
784 785

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
786
msgid "Please select a Financial Type."
787
msgstr "Por favor, seleccione un tipo financiero."
788 789 790 791 792

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a Contribution Amount."
msgstr "Por favor, ingrese Monto de Contribución"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
793 794
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "%1 membership for %2 has been renewed."
795
msgstr "Miembro %1 de %2 ha sido renovado."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
796 797 798

#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "A renewal confirmation and receipt has been sent to %1."
799
msgstr "Una confirmación de renovación y comprobante se ha enviado a %1."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
800

801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Contribution submitted by a staff person using member's credit card for "
"renewal"
msgstr "Contribución presentada por un miembro del personal con la tarjeta de crédito del miembro para la renovación"

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Display name for this Membership status (e.g. New, Current, Grace, "
"Expired...)."
msgstr "Mostrar el nombre de este estado de Membresía (por ej. Nuevo, Actual, Período de Gracia, Vencido...)."

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid ""
"Check this box if this status is for use by administrative staff only. If "
"checked, this status is never automatically assigned by CiviMember. It is "
"assigned to a contact's Membership by checking the <strong>Status "
"Override</strong> flag when adding or editing the Membership record. Start "
"and End Event settings are ignored for Administrator statuses. EXAMPLE: This"
" setting can be useful for special case statuses like 'Non-expiring', "
"'Barred' or 'Expelled', etc."
msgstr "Marque esta casilla si este estado es para uso exclusivo del personal administrativo. Si lo hace, CiviMember no asignará nunca este estado automáticamente. Para asignarlo a la Membresía de un contacto hay que marcar la bandera <strong>Estado Invalidado</strong> al añadir o editar el registro de Membresía. Las especificaciones de Inicio y Finalización de Evento serán ignoradas para los estados de Administrador. EJEMPLO: Esta especificación puede ser útil para estados de casos especiales como 'Sin Vencimiento', 'Bloqueado', 'Expulsado', etc."

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid ""
"You will not be able to delete this membership status if there are existing "
"memberships with this status. You will need to check all your membership "
"status rules afterwards to ensure that a valid status will always be "
"available."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
834 835 836 837
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid ""
"A membership status with this label already exists. Please select another "
"label."
838
msgstr "Ya existe un estado de membresía con esta etiqueta. Por favor, seleccione otra etiqueta."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
839 840 841

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Start Event Adjustment"
842
msgstr "Iniciar el ajuste de eventos"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
843 844 845

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "End Event Adjustment"
846
msgstr "Finalizar el ajuste de eventos"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
847

848 849
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Delete Failed"
850
msgstr "El borrado ha fallado"
851

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
852 853
#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "Selected membership status has been deleted."
854
msgstr "El estado de membresía seleccionado ha sido eliminado."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
855 856 857

#: CRM/Member/Form/MembershipStatus.php
msgid "The membership status '%1' has been saved."
858
msgstr "El estado de membresía '%1' ha sido guardado."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
859 860

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
861 862
msgid "e.g. 'Student', 'Senior', 'Honor Society'..."
msgstr "Ejem. \"Estudiante\", \"Senior\", \"Sociedad Honorífica\"..."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
863

864
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
865 866 867 868
msgid ""
"Description of this membership type for internal use. May include "
"eligibility, benefits, terms, etc."
msgstr "Descripción de este tipo de membresía para uso interno. Puede incluir elegibilidad, beneficios, términos, etc."
869

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
870
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
871 872 873 874 875 876
msgid ""
"Members assigned this membership type belong to which organization (e.g. "
"this is for membership in 'Save the Whales - Northwest Chapter'). NOTE: This"
" organization/group/chapter must exist as a CiviCRM Organization type "
"contact."
msgstr "Los miembros que tienen asignada este tipo de membresía pertenecen a ciertas organizaciones (Ejem. este es para membresías en \"Salvemos las Ballenas - capítulo noreste\"). NOTA: Esta organización/grupo/capítulo debe existir como un contacto tipo \"organización CiviCRM\"."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
877 878

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
879 880 881 882 883
msgid ""
"Minimum fee required for this membership type. For free/complimentary "
"memberships - set minimum fee to zero (0). NOTE: When using CiviCRM to "
"process sales taxes this should be the tax exclusive amount."
msgstr "Quota mínima requerida para la membresía de este tipo. Para membresías gratis - establezca la quota en cero (0). NOTA: Cuando utilicen CIVICRM para procesar el IVA, este debe ser el monto excluyendo del monto."
884 885

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Select the financial type assigned to fees for this membership type (for "
"example 'Membership Fees'). This is required for all membership types - "
"including free or complimentary memberships."
msgstr "Seleccione el tipo financiero asignado a las cuotas para este tipo de membresía (P ej. \"cuotas de membresía\"). Esto es obligatorio para todos los tipos de membresía - incluyendo membresías gratuitas o de cortesía. "

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"You will need to select and configure a supported payment processor "
"(currently Authorize.Net, PayPal Pro, or PayPal Website Standard) in order "
"to offer automatically renewing memberships."
msgstr "Usted tendrá que seleccionar y configurar un procesador de pagos soportados (actualmente Authorize.Net, PayPal Pro, o Estándar de PayPal) con el fin de ofrecer membresías de renovación automática."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Duration of this membership (e.g. 30 days, 2 months, 5 years, 1 lifetime)"
msgstr "Duración de esta membresía (por ej. 30 días, 2 meses, 5 años, de por vida)"

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Select 'rolling' if membership periods begin at date of signup. Select "
"'fixed' if membership periods begin on a set calendar date."
msgstr "Seleccione \"Activado\" cuando los períodos de membresía comenzará en la fecha de registro. Seleccione \"fijo\" cuando los períodos de membresía comienza en una fecha del calendario establecido."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Month and day on which a <strong>fixed</strong> period membership or "
"subscription begins. Example: A fixed period membership with Start Day set "
"to Jan 01 means that membership periods would be 1/1/06 - 12/31/06 for "
"anyone signing up during 2006."
msgstr "Mes o día en que el <strong>fixed</strong> periodo de una membresía o suscripción comienza. Por ejemplo: Una membresía de periodo fijo con Fecha de Inicio establecida el 1o de enero, debe tener un periodo del 1/1/06 - 12/31/06 para cualquiera que se registre en ella durante 2006."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Membership signups on or after this date cover the following calendar year "
"as well. Example: If the rollover day is November 30, membership period for "
"signups during December will cover the following year."
msgstr "Las inscripciones de membresías en o después de esta fecha cubren también el siguiente año calendario. Ejemplo: Si el día de \nampliación es el 30 de Noviembre, el período para inscripciones durante Diciembre cubrirá también el año siguiente.  "

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Maximum number of related memberships (leave blank for unlimited)."
msgstr "Número máximo de membresías relacionadas (deje en blanco para ilimitado)."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
"Can this membership type be used for self-service signups ('Public'), or is "
"it only for CiviCRM users with 'Edit Contributions' permission ('Admin')."
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"WARNING: Deleting this option will result in the loss of all membership "
"records of this type."
msgstr "ADVERTENCIA: Eliminar esta opción causará la pérdida de todos los registros de las membresías de este tipo. "

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"A membership type with this name already exists. Please select another name."
msgstr "Ya existe un tipo de membresía con este nombre. Por favor, seleccione otro nombre."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a monetary value for the Minimum Fee."
msgstr "Por favor, introduzca un valor monetario para la Cargo Mínimo."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Membership Organization"
msgstr "Organización de Membresía"

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.tpl
msgid "Auto-renew Option"
msgstr "Opción de renovación automática"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
966 967 968

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a membership type name."
969
msgstr "Por favor, ingrese un nombre de tipo de membresía."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
970 971 972

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a duration interval."
973 974 975 976 977 978
msgstr "Por favor, ingrese un intervalo de duración."

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid ""
"Automatic renewals are not supported by the currently available payment "
"processors when the membership duration is greater than 1 year / 12 months."
979
msgstr "Las renovaciones automáticas no son compatibles actualmente con los procesadores de pago disponibles cuando la duración de la membresía es de mayor a 1 año / 12 meses."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
980 981 982

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Period type should be Rolling when duration unit is Day"
983
msgstr "El tipo de período debe estar activado cuando la unidad de duración sea 'Día'"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
984 985 986

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period start day"
987
msgstr "Por favor ingrese un día de inicio válido para un periodo fijo "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
988 989 990

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period rollover day"
991
msgstr "Por favor ingrese una fecha de renovación válida para un periodo fijo "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
992 993 994

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Start Day"
995
msgstr "Por favor ingrese un Día de Inicio válido para un Periodo Fijo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
996 997 998

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Rollover Day"
999
msgstr "Por favor ingrese un día válido de Renovación para un Periodo Fijo"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1000

1001 1002
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Membership Type Not Deleted"
1003
msgstr "No se ha eliminado el tipo de membresía"
1004

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1005 1006
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Selected membership type has been deleted."
1007
msgstr "Tipo de membresía seleccionada ha sido eliminada."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1008 1009 1010

#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "The membership type '%1' has been saved."
1011
msgstr "El tipo de membresía '%1' ha sido guardado."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1012

1013 1014
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Cancel Related Membership"
1015
msgstr "Cancele la membresía relacionada"
1016 1017 1018

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Create Related Membership"
1019
msgstr "Cree la membresía relacionada"
1020 1021 1022

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Related membership for %1 has been deleted."
1023
msgstr "La membresía relacionada para %1 ha sido eliminada."
1024 1025 1026

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Deleted"
1027
msgstr "Membresía eliminada"
1028 1029 1030

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Manual Assignment of Related Membership"
1031
msgstr "Asignación manual de membresía relacionada"
1032 1033 1034

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Related membership for %1 has been created."
1035
msgstr "La membresía relacionada para %1 ha sido creada."
1036 1037 1038

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Added"
1039
msgstr "Membresía añadida"
1040 1041 1042

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Invalid action specified in URL"
1043
msgstr "Acción inválida especificada en URL"
1044 1045 1046

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Unlimited"
1047
msgstr "Ilimitado"
1048 1049 1050

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "None available"
1051
msgstr "Ninguno disponible"
1052 1053 1054

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "%1 available"
1055
msgstr "%1 disponible"
1056 1057 1058

#: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "View Membership for"
1059
msgstr "Ver membresía para"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1060 1061 1062

#: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Name or Email"
1063
msgstr "Nombre o Correo electrónico de Miembro"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1064

1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076
#: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Tag(s)"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Group(s)"
msgstr ""

#: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Contact Type"
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1077
#: CRM/Member/Form/Search.php
1078 1079
msgid "Find Memberships"
msgstr "Encontrar Membresías"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1080

1081 1082 1083 1084
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
#: CRM/Member/Task.php
msgid "Update multiple memberships"
msgstr "Actualizar múltiples membresías"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1085 1086 1087

#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Members(s)"
1088
msgstr "Actualizar Miembro(s)"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1089

1090 1091 1092 1093 1094 1095
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple memberships."
msgstr ""

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1096 1097
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Memberships"
1098
msgstr "Actualizar Membresías"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1099

1100
#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
1101
msgid "Delete Memberships"
1102
msgstr "Eliminar membresías"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1103 1104

#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
1105 1106
msgid "%count membership deleted."
msgid_plural "%count memberships deleted."
1107 1108
msgstr[0] "%s de Membresía eliminada"
msgstr[1] "%s de Membresía eliminada"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1109

1110 1111
#: CRM/Member/Form/Task/Label.php
msgid "Print one label per Membership (rather than per contact)"
1112
msgstr "Impimir una etiqueta por membresía (en lugar de una por contacto)"
1113 1114 1115 1116 1117

#: CRM/Member/Form/Task/Label.php
msgid ""
"As you are printing one label per membership your merge settings are being "
"ignored"
1118
msgstr "Como está imprimiendo una etiqueta por membresía las configuraciones de combinar se han ingnorado"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1119

1120 1121
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
1122 1123 1124 1125
"The maximum number of members you can select for Update multiple memberships"
" is %1. You have selected %2. Please select fewer members from your search "
"results and try again."
msgstr "El numero máximo de miembros que puede seleccionar para la actualización múltiple de membresías es %1. Tienes %2 seleccionados. Por favor seleccione menos miembros en sus resultados de la  búsqueda e inténtelo de nuevo."
1126

1127 1128 1129
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
"You will need to create a Profile containing the %1 fields you want to edit "
1130 1131 1132 1133
"before you can use Update multiple memberships. Navigate to Administer "
"CiviCRM >> CiviCRM Profile to configure a Profile. Consult the online "
"Administrator documentation for more information."
msgstr "Necesita crear un perfil que contenga los campos %1 que desea editar antes de poder usar la actualización múltiple de membresías. Navega a Administrar CiviCRM >> CiviCRM Perfil para configurar un perfil. Consulta la documentación en linea de Administrador para más información."
1134

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1135 1136
#: CRM/Member/Form/Task/Print.php
msgid "Print Members"
1137
msgstr "Imprimir Miembros"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1138

1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148
#: CRM/Member/Form.php
msgid ""
"There are no configured membership statuses. You cannot add this membership "
"until your membership statuses are correctly configured"
msgstr "No existen estados de membresías configurados. No puede agreagar esta membresía hasta que los estados estén configurados correctamente"

#: CRM/Member/Form.php
msgid "Membership renewed automatically"
msgstr "Membresía renovada automáticamente"

1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156
#: CRM/Member/Import/Form/DataSource.php
msgid "Insert new Membership"
msgstr "Insertar nueva Membresía"

#: CRM/Member/Import/Form/DataSource.php
msgid "Update existing Membership"
msgstr "Actualizar Membresía existente"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1157 1158
#: CRM/Member/Import/Form/MapField.php
msgid "(OR Membership ID if update mode.)"
1159
msgstr "(O ID de Miembro en modo actualizar)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1160 1161 1162

#: CRM/Member/Import/Form/MapField.php
msgid "Duplicate Import Membership Mapping Name"
1163
msgstr "Duplicar Nombre de Importación de Mapeo de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1164 1165 1166

#: CRM/Member/Import/Parser.php
msgid "View Membership URL"
1167
msgstr "Ver URL de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1168

1169 1170 1171 1172
#: CRM/Member/Info.php
msgid "CiviCRM Membership Engine"
msgstr ""

1173 1174
#: CRM/Member/Info.php
msgid "access CiviMember"
1175
msgstr "acceder a CiviMember"
1176 1177 1178

#: CRM/Member/Info.php
msgid "View memberships"
1179
msgstr "Ver membresía"
1180 1181 1182

#: CRM/Member/Info.php
msgid "edit memberships"
1183
msgstr "Editar membresía"
1184 1185 1186

#: CRM/Member/Info.php
msgid "Create and update memberships"
1187
msgstr "Crear o actualizar Inscripciones de Miembros"
1188 1189 1190

#: CRM/Member/Info.php
msgid "delete in CiviMember"
1191
msgstr "Elimina CiviMember"
1192

1193
#: CRM/Member/Info.php CRM/Member/Task.php
1194
msgid "Delete memberships"
1195
msgstr "Eliminar membresías"
1196

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1197 1198
#: CRM/Member/Info.php
msgid "Your Membership(s)"
1199
msgstr "Su Membresía(s)"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1200 1201 1202

#: CRM/Member/Page/DashBoard.php
msgid "Invalid date query \"%1\" in URL (valid syntax is yyyymm)."
1203
msgstr "Fecha de pregunta inválida \"%1\" en la URL (sintaxis válida es aaaamm)."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1204

1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211
#: CRM/Member/Page/DashBoard.php CRM/Member/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipStatus.tpl
msgid "Member"
msgstr "Miembro"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1212 1213 1214
#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid "Edit Membership Status"
1215
msgstr "Editar Estado de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1216 1217 1218

#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
msgid "Disable Membership Status"
1219
msgstr "Deshabilitar Estado de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1220 1221 1222

#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
msgid "Enable Membership Status"
1223
msgstr "Habilitar Estado de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1224 1225 1226 1227

#: CRM/Member/Page/MembershipStatus.php
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStatus.tpl
msgid "Delete Membership Status"
1228
msgstr "Borrar Estado de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1229

1230 1231 1232 1233
#: CRM/Member/Page/MembershipType.php CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "Edit Membership Type"
msgstr "Editar tipo de membresía"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1234 1235
#: CRM/Member/Page/MembershipType.php
msgid "Disable Membership Type"
1236
msgstr "Inhabilitar Tipo de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1237 1238 1239

#: CRM/Member/Page/MembershipType.php
msgid "Enable Membership Type"
1240
msgstr "Habilitar Tipo de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1241 1242 1243

#: CRM/Member/Page/MembershipType.php
msgid "Delete Membership Type"
1244
msgstr "Eliminar Tipo de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1245

1246 1247
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "%1 created"
1248
msgstr "%1 creado"
1249 1250 1251

#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "%1 out of %2"
1252
msgstr "%1 de %2"
1253 1254 1255

#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "N/A"
1256
msgstr "No disponible"
1257 1258 1259 1260 1261

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "View Membership"
msgstr "Ver membresía"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1262 1263
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "Create Membership"
1264
msgstr "Crear Miembresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1265

1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281
#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Edit Membership"
msgstr "Editar membresía"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Renew-Credit Card"
msgstr "Renovar-Tarjeta de crédito"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Renew Membership Using Credit Card"
msgstr "Renovar membresía usando tarjeta de crédito"

#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Delete Membership"
msgstr "Eliminar membresía"

1282 1283 1284
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid ""
"WARNING: If you cancel the recurring contribution associated with this "
1285 1286 1287
"membership, the membership will no longer be renewed automatically. However,"
" the current membership status will not be affected."
msgstr "ADVERTENCIA: Si usted cancela la contribución periódica asociada con esta membresía, la membresía ya no será renovada automáticamente. Sin embargo, el estado actual de membresía no será afectado."
1288

1289
#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
1290 1291 1292
msgid "Cancel Auto Renew Subscription"
msgstr "Cancelar suscripción de renovación automática"

Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1293 1294 1295 1296
#: CRM/Member/Page/Tab.php
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

1297 1298 1299 1300
#: CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Auto-renew?"
msgstr "¿Realizar renovación automática?"

1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307
#: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php
msgid "Override Permanently"
msgstr ""

#: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php
msgid "Override Until Selected Date"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1308 1309

#: CRM/Member/Task.php
1310 1311
msgid "Export members"
msgstr "Exportar miembros"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1312

1313
#: CRM/Member/Task.php
1314 1315
msgid "Print/merge document for memberships"
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1316

1317
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1318
msgid ""
1319 1320
"A recurring payment (subscription) request will be submitted to the selected"
" payment processor. If the request is successful, this membership will be "
1321 1322 1323
"automatically renewed on the last day of the membership period until the "
"recurring payment is cancelled. Membership payment receipt emails will "
"include a link for the member to cancel the auto-renewal."
1324
msgstr "Un pedido de pago periódico (suscripción) será enviado al procesador de pagos seleccionado. Si el pedido es exitoso, esta membresía será renovada automáticamente el último día del período de membresía hasta que el pago periódico sea cancelado. Loas correos electrónicos de recibo de pago de membresía incluirán un enlace para que el miembro cancele la auto-renovación.     "
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1325

1326
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
1327
msgid "To cancel automatic renewal:"
1328
msgstr "para Cancelar Renovación Automática de Membresía"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1329

1330
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1331
msgid ""
1332
"If this recurring payment uses a processor which has support for integrated "
1333 1334 1335
"cancellation, click \"Cancel\" on this form, and use the \"Cancel Auto-renew"
" Subscription\" action (click \"more\" in the membership listing row)."
msgstr "Si este pago recurrente usa un procesador que soporte la cancelación integrada haga click en \"Cancelar\", y utiliza \"Cancelar la Auto renovación de la suscripción\" (haga click en membresía en la lista)"
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1336

1337 1338 1339 1340 1341 1342
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
msgid ""
"If you do not see the \"Cancel Auto-renew Subscription\" action, you will "
"need to cancel the associated Recurring Contribution record from the "
"Contributions tab. <strong>In this case you must also manually cancel the "
"recurring payment from the payment processor website</strong>."
1343
msgstr "Si usted no ve \"Cancelar la autorenovación de la suscrpción\", ustede deberá cancelar contribución recurrente en las opciones de Contribuciones. <strong>En este caso, usted debe tambien cancelar manualmente el pago recurrente desde el la página procesador de pagos</strong>."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1344

1345
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1346
msgid ""
1347 1348 1349
"You will not be able to send an automatic email receipt for this Membership "
"because there is no email address recorded for this contact. If you want a "
"receipt to be sent when this Membership is recorded, click Cancel and then "
1350 1351 1352
"click Edit from the Summary tab to add an email address before recording the"
" Membership."
msgstr "No podrá enviar un recibo electrónico automático para esta Renovación de Membresía porque no hay registrada ninguna dirección de correo electrónico para este contacto. Si desea que se envíe un recibo al registrar la Membresía, haga clic en Cancelar y luego en Editar dentro de la pestaña Resumen para agregar una dirección de correo electrónico antes de registrar la Membresía."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1353

1354
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1355
msgid ""
1356 1357
"Use this form to submit Membership Record on behalf of %1. <strong>A %2 "
"transaction will be submitted</strong> using the selected payment processor."
1358 1359 1360 1361
msgstr "Use este formulario para presentar Registro de Membresía en nombre de %1. <strong>Una transacción de %2 se presentará</strong> utilizando el procesador de pago seleccionado."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "submit credit card membership"
1362
msgstr ""
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1363

1364
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1365
msgid ""
1366 1367
"WARNING: Deleting this membership will also delete any related payment "
"(contribution) records."
1368
msgstr "ADVERTENCIA: Borrar esta membresía también eliminará todo tipo de de registros pago (contribución) relacionados."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1369

1370
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1371
msgid ""
1372 1373 1374 1375
"Consider modifying the membership status instead if you want to maintain an "
"audit trail and avoid losing payment data. You can set the status to "
"Cancelled by editing the membership and clicking the Status Override "
"checkbox."
1376
msgstr "Considerar la modificación de la condición de miembro en su lugar si se quiere mantener un registro de auditoría y evitar la pérdida de los datos de pago. Usted puede establecer el estado a Cancelado mediante la edición de la Membresía y haciendo clic en la casilla Sobrescriba el Estado."
Piotr Szotkowski's avatar
Piotr Szotkowski committed
1377

1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Click 'Delete' if you want to continue."
msgstr "Haga clic en 'Eliminar' si quiere continuar."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Select Membership Organization and then Membership Type."
msgstr "Seleccione Organización Miembro y luego Tipo de Membresía."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
1389 1390 1391
"Set the membership end date this many membership periods from now. Make sure"
" the appropriate corresponding fee is entered below."
msgstr "Establezca como fecha de finalización de la membresía estos períodos de membresía a partir de ahora. Asegúrese que la cuota correspondiente sea ingresada abajo."
1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Source of this membership. This value is searchable."
msgstr "Fuente de esta membresía. Este valor se puede buscar."

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "When did this contact first become a member?"
msgstr "¿Cuándo fue que este contacto se convirtió en miembro?"

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"First day of current continuous membership period. Start Date will be "
"automatically set based on Membership Type if you don't select a date."
1405
msgstr "Primer día del período actual de miembro permanente. La Fecha de Inicio se ajustará automáticamente basándose en el Tipo de Membresía si no selecciona una fecha."
1406

1407 1408
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Over-ride end date"
1409
msgstr "Sobrepasar último día"
1410

1411 1412
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
1413 1414 1415
"Latest membership period expiration date. End Date will be automatically set"
" based on Membership Type if you don't select a date."
msgstr "Última fecha de vencimiento de la membresía. Si no elije una, la Fecha de Vencimiento será establecida automáticamente a partir del Tipo de Membresía."
1416 1417 1418

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
1419 1420 1421
"When <strong>Status Override</strong> is active, the selected status will "
"remain in force (it will NOT be subject to membership status rules) until it"
" is cancelled or become inactive."
1422
msgstr ""
1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Update Payment Status"
msgstr "Actualizar Estado de Pago"

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
1430 1431 1432
"Check this box to enter or update payment information. You will also be able"
" to generate a customized receipt."
msgstr "Marque esta casilla para ingresar o actualizar información de pago. También podrá generar un recibo personalizado."
1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Membership Payment and Receipt"
msgstr "Pago de Membresía y Recibo"

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
1440 1441
"Automatically email a membership confirmation and receipt to %1? OR if the "
"payment is from a different contact, this email will only go to them."
1442
msgstr ""
1443 1444 1445

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
1446 1447 1448
"For auto-renewing memberships the emails are sent when each payment is "
"received"
msgstr "Para la auto-renovación de membresía, los correos electrónicos serán enviados cuando se reciba cada pago"
1449 1450 1451 1452 1453

#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Automatically email a membership confirmation and receipt to "
msgstr "Enviar automáticamente correo electrónico de confirmación y recibo a"

1454 1455 1456 1457 1458 1459
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"OR if the payment is from a different contact, this email will o