... | ... | @@ -165,7 +165,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>Province / État</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>UFM : en France, State ressemble davantage à Région et County à Département non ? ou alors utilisons nous quelque chose de plus neutre "subdivision de pays" et "sous-subdivision de pays". Dans les option_values de State_Province il y a pour l'instant les déparements français, mais je pense qu'ils devraient plutôt etre dans County... Que faire ?</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>State</p></td>
|
... | ... | @@ -175,21 +175,23 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Si c'est vraiment dans le sens de "State / Province", ne pas traduire et ouvrir un issue (c'est sûrement un bug)</p>
|
|
|
<p>Parfois on traduit par "état". À vérifier..</p></td></tr>
|
|
|
<p>Parfois on traduit par "état". À vérifier..</p>
|
|
|
<p>UFM : je propose Statut pour les rares fois ou "State" est utilisé dans ce sens et pas dans le sens géographique</p>
|
|
|
</td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Status</td>
|
|
|
<td colspan="1">État</td>
|
|
|
<td colspan="1">Statut</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1">Il faut s'entendre si on utilise "statut" ou "état"</td></tr>
|
|
|
<td colspan="1">Il faut s'entendre si on utilise "statut" ou "état"<p>UFM : Je propose d'utiliser Statut et pas Etat. Il faudra remplacer partout dans transifex.</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Household</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Ménage</p></td>
|
|
|
<p>Foyer</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>UFM : j'ai l'impression que la majorité des traductions penche pour Foyer et pas pour Ménage</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Home</p></td>
|
... | ... | @@ -257,18 +259,18 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>Premium</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Prime</p></td>
|
|
|
<p>Cadeau</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<p>Prime</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>UFM : il semble que les traductions en fr_FR penchent vers Cadeau et non Prime. Je laisse Prime en fr_CA ?</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Mailing</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Envoi massif</p></td>
|
|
|
<p>Envoi en masse</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<p>Envoi massif</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
... | ... | @@ -293,7 +295,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>Workflow</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<p>Processus</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
... | ... | @@ -302,11 +304,11 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>Price Set</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Grille de prix</p></td>
|
|
|
<p>Tarification</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>UFM : il semble que la traduction penche vers Tarification et non vers Grille de prix. J'ai harmonisé dans Transifex.</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td><p>Trash</p></td>
|
|
|
<td><p>Corbeille</p></td>
|
... | ... | @@ -335,7 +337,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>Custom Data</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Champs personnalisés</p></td>
|
|
|
<p>Données personnalisés</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
... | ... | @@ -357,7 +359,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>UFM : parfois "dédoublonner"</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Assignee</p></td>
|
... | ... | @@ -384,7 +386,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>et non Sommaire</p></td></tr>
|
|
|
<p>Résumé et non Sommaire. UFM : Dans d'autres contextes : synthèse. Faut-il harmoniser ?</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Payment processor <br class="atl-forced-newline" /> Payment gateway</p></td>
|
... | ... | @@ -411,7 +413,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>UFM : Prix ou Frais ? les deux existent dans la traduction transifex. A harmoniser.</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Contribution</p></td>
|
... | ... | @@ -425,11 +427,11 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>Recurring Contribution</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Contribution récurrente</p></td>
|
|
|
<p>Contribution périodique</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td></tr>
|
|
|
<p>au lieu de "récurrente"</p></td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>Organization</p></td>
|
... | ... | @@ -443,7 +445,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>View displays</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<p>Afficher / voir Affichages</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
... | ... | @@ -452,7 +454,7 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td>
|
|
|
<p>ID</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p>ID / Identifiant</p></td>
|
|
|
<p>Id. / Identifiant</p></td>
|
|
|
<td>
|
|
|
<p> </p></td>
|
|
|
<td>
|
... | ... | @@ -645,29 +647,29 @@ Autres termes (à trier?) qui ne sont pas spécifiques à une composante: |
|
|
<td colspan="1">Traitement automatisé?</td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Custom Data</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1">Données personnalisées</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Plain-text format</td>
|
|
|
<td colspan="1">Texte brut</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1">Texte brut?</td></tr>
|
|
|
<td colspan="1"> </td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Activity Type</td>
|
|
|
<td colspan="1">Type d'activité</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1">Type d'activité?</td></tr>
|
|
|
<td colspan="1"> </td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Relationship Type</td>
|
|
|
<td colspan="1">Type de relation</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1">Type de relation? Nature de la relation?</td></tr>
|
|
|
<td colspan="1"> </td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Token</td>
|
|
|
<td colspan="1">Jeton</td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1"> </td>
|
|
|
<td colspan="1">Jeton? Code de substitution?</td></tr>
|
|
|
<td colspan="1">Jeton? Code de substitution? ou parfois "champ de fusion"</td></tr>
|
|
|
<tr>
|
|
|
<td colspan="1">Group</td>
|
|
|
<td colspan="1">Groupe</td>
|
... | ... | |