Skip to content
GitLab
Projects Groups Topics Snippets
  • /
  • Help
    • Help
    • Support
    • Community forum
    • Submit feedback
    • Contribute to GitLab
  • Sign in
  • Translation Translation
  • Project information
    • Project information
    • Activity
    • Labels
    • Members
  • Repository
    • Repository
    • Files
    • Commits
    • Branches
    • Tags
    • Graph
    • Compare revisions
  • Issues 30
    • Issues 30
    • List
    • Boards
    • Service Desk
    • Milestones
  • Merge requests 0
    • Merge requests 0
  • Packages and registries
    • Packages and registries
    • Model experiments
  • Wiki
    • Wiki
  • Activity
  • Graph
  • Create a new issue
  • Commits
  • Issue Boards
Collapse sidebar
  • DevelopmentDevelopment
  • TranslationTranslation
  • Wiki
  • Translation guides
  • french

french · Changes

Page history
Update french (Glossaire Transifex) authored Mar 25, 2020 by Usha Matisson's avatar Usha Matisson
Hide whitespace changes
Inline Side-by-side
translation-guides/french.md
View page @ 3b2af0a9
......@@ -4,8 +4,9 @@ French translation resources / Ressources de traduction pour la traduction de Ci
# Ressources et conventions
* La traduction est g&eacute;r&eacute;e sur le site Transifex: <a href="https://www.transifex.net/projects/p/civicrm/team/fr/">FR</a> et <a href="https://www.transifex.net/projects/p/civicrm/team/fr_CA/">FR_CA</a>
* Traduction du guide d'utilisation et administration: https://github.com/civicrm-french/civicrm-user-guide
* La traduction est g&eacute;r&eacute;e sur le site Transifex: <a href="https://www.transifex.net/projects/p/civicrm/team/fr/">FR</a> et <a href="https://www.transifex.net/projects/p/civicrm/team/fr_CA/">FR_CA</a>
* Pour le fr_FR le glossaire <a href="https://www.transifex.com/civicrm/civicrm/glossary/fr/">glossaire</a> est utilisé pour aider les contributeurs à harmoniser (mais ce n'est pas parfait, selon le contexte la traduction peut parfois différer).
* Office qu&eacute;b&eacute;cois de la langue fran&ccedil;aise: <a href="http://www.granddictionnaire.com">http://www.granddictionnaire.com</a>
* <a href="http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AmnvXrfGBPBtdC1nR0E2bWtOT29tTzZfQlZLOUdJU1E&amp;hl=en">Glossaire de Drupal</a> (Google Docs)
* [Conventions typographiques de Wikipédia Fr](https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wikip%C3%A9dia:Conventions_typographiques)
......@@ -52,8 +53,8 @@ Pour éviter d'alourdir inutilement la traduction, on laisse tomber le préfixe
<td colspan="1">&nbsp;</td></tr>
<tr>
<td><p>CiviMail</p></td>
<td><p>Envois massifs</p></td>
<td colspan="1">&nbsp;</td></tr>
<td><p>Envois en masse</p></td>
<td colspan="1">Envois massifs</td></tr>
<tr>
<td><p>CiviMember</p></td>
<td><p>Adh&eacute;sions</p></td>
......@@ -65,7 +66,7 @@ Pour éviter d'alourdir inutilement la traduction, on laisse tomber le préfixe
<tr>
<td><p>CiviReport</p></td>
<td>Rapports</td>
<td colspan="1"><p>Rapports</p></td></tr>
<td colspan="1">&nbsp;</td></tr>
<tr>
<td colspan="1">CiviEngage</td>
<td colspan="1">&nbsp;</td>
......
Clone repository
  • Administrator Guide
  • Default Language Settings
  • New official language
  • Pushing new strings to transifex
  • daily_regeneration_gettext_files
  • extension translation
  • Home
  • policies
  • roadmap
  • sync regional translations
  • translation guides
    • dutch
    • french
    • german
    • scandinavian
    • spanish
View All Pages