... | @@ -12,9 +12,9 @@ French translation resources / Ressources de traduction pour la traduction de Ci |
... | @@ -12,9 +12,9 @@ French translation resources / Ressources de traduction pour la traduction de Ci |
|
|
|
|
|
# Directives et communication
|
|
# Directives et communication
|
|
|
|
|
|
* Si vous n'êtes pas d'accord avec un terme de la traduction québécoise, déplacez le terme dans la colonne fr_CA et ajoutez un commentaire pour expliquer pourquoi. On veut harmoniser les deux traductions le plus possible.
|
|
* Si vous n'êtes pas d'accord avec un terme de la traduction québécoise, déplacez le terme dans la colonne fr_CA et ajoutez un commentaire pour expliquer pourquoi. Nous voulons harmoniser les deux traductions le plus possible.
|
|
* N'hésitez pas à <a href="http://forum.civicrm.org/index.php/board,58.0.html">poster sur le forum francophone</a>. Si c'est un bug dans le code original (i.e. une chaîne absente de Trasifex), <a href="http://forum.civicrm.org/index.php/board,10.0.html">poster sur le forum du multi-linguisme</a>.
|
|
|
|
* Contactez-nous sur le [canal francophone du Mattermost de CiviCRM](https://chat.civicrm.org/civicrm/channels/francophone). Pour fr_CA: bgm, samuelsov, urlisse.
|
|
* Contactez-nous sur le [canal francophone du Mattermost de CiviCRM](https://chat.civicrm.org/civicrm/channels/francophone). Pour fr_CA: bgm, samuelsov, urlisse.
|
|
|
|
* Si c'est un bug dans le code original (i.e. une chaîne absente de Trasifex), [ouvrir un billet sur le projet 'Translation' du Gitlab de CiviCRM](https://lab.civicrm.org/dev/translation/issues).
|
|
|
|
|
|
# Nom des composantes
|
|
# Nom des composantes
|
|
|
|
|
... | | ... | |