"Recognition Date, select a different Financial Type with a Deferred Revenue "
"account setup for it, or setup a Deferred Revenue account for this Financial"
" Type."
msgstr ""
msgstr "Неможливо обробити Дату Розпізнавання Доходу, якщо не встановлено обліковий запис \"Відкладений Дохід\" для Фінансового Типу. Видаліть Дату Розпізнавання Доходу, виберіть інший Фінансовий Тип з налаштуванням облікового запису \"Відкладений Дохід\" або налаштуйте обліковий запис \"Відкладений Дохід\" для цього Фінансового Типу."
#: CRM/Financial/BAO/FinancialItem.php
msgid ""
...
...
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ці фінансові облікові записи не можуть
#: CRM/Financial/BAO/PaymentProcessor.php
msgid "Could not find payment processor meta information"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося знайти мета-інформацію про платіжний процесор"
#: CRM/Financial/BAO/PaymentProcessorType.php
msgid ""
...
...
@@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "ID Статусу Фінансової транзакції"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Card Type ID"
msgstr ""
msgstr "Іденитифікатор Типу Картки"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Pan Truncation"
msgstr ""
msgstr "Обрізання"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialType.php
msgid "Financial Type ID"
msgstr ""
msgstr "ідентифікатор Фінансового Типу"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialType.php
msgid "Is Tax Deductible?"
...
...
@@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Пакетні фінансові операції - %1"
msgid "You cannot export batches which have already been exported."
msgstr ""
msgstr "Не можна експортувати батчі, які вже експортувалися."
#: CRM/Financial/Form/Export.php
msgid "Export to IIF"
...
...
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Експортувати IIF"
#: CRM/Financial/Form/Export.php
msgid "Export to CSV"
msgstr ""
msgstr "Експорт до CSV"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid ""
...
...
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Видалення фінансового типу не може бут
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
msgstr "Неможливо Видалити"
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid "Selected financial type has been deleted."
...
...
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid ""
"income account \"%1\". That income account, along with standard financial "
"accounts \"%2\", \"%3\" and \"%4\" have been linked to the financial type. "
"You may edit or replace those relationships here."
msgstr ""
msgstr "Ваш фінансовий тип \"% 1\" створено разом з відповідним прибутковим рахунком \"% 1\". Цей прибутковий рахунок, а також стандартні фінансові рахунки \"% 2\", \"% 3\" і \"% 4\" були пов'язані з фінансовим типом. Ви можете редагувати або замінювати ці зв'язки тут."
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid ""
...
...
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Ви можете додати інший тип фінансового
#: CRM/Financial/Form/PaymentEdit.php
msgid "You cannot update this payment as it is tied to a payment processor"
msgstr ""
msgstr "Неможливо оновити цей платіж, оскільки він прив'язаний до платіжного процесора"
" accounts for groups, chapters, regions, constiuency associations or other "
"parts of the main CiviCRM organization may need to change the owner to one "
"of these sub-entities or sibling entities."
msgstr ""
msgstr "Зазвичай, власником фінансового рахунку є організація, що впроваджує CiviCRM, тому немає необхідності змінювати це. Деяким організаціям, які підтримують облікові записи для груп, розділів, регіонів, членів - асоціацій або інших частин основної організації CiviCRM, може знадобитися замінити власника на один з цих суб-об'єктів або суб'єктів-братів."
@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "Видалення фінансового типу не може бут
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalExpress.tpl
msgid "Checkout with PayPal"
msgstr ""
msgstr "Оформити замовлення з PayPal"
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalExpress.tpl
msgid "Click the PayPal button to continue."
msgstr ""
msgstr "Натисніть кнопку PayPal, щоб продовжити."
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalExpress.tpl
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalPro.tpl
...
...
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
"If you have a PayPal account, you can click the PayPal button to continue. "
"Otherwise, fill in the credit card and billing information on this form and "
"click <strong>Continue</strong> at the bottom of the page."
msgstr ""
msgstr "Якщо у вас є обліковий запис PayPal, ви можете натиснути кнопку PayPal, щоб продовжити. В іншому випадку, внесіть дані про кредитну картку та платіжну інформацію у цю форму та натисніть <strong>Продовжити</strong> внизу сторінки."