"Your subscription request has been submitted for %1. Check your inbox "
"shortly for the confirmation email(s). If you do not see a confirmation "
"email, please check your spam/junk mail folder."
msgstr ""
msgstr "O seu pedido de inscrição foi apresentado para %1. Verifique na sua caixa de entrada o(s) email(s) de confirmação. Se você não encontrar o email de confirmação, verifique a sua pasta de spam / lixo eletrônico."
#: CRM/Mailing/Event/BAO/Subscribe.php
msgid ""
"We had a problem processing your subscription request for %1. You have tried"
" to subscribe to a private group and/or we encountered a database error. "
"Please contact the site administrator."
msgstr ""
msgstr "Tivemos um problema ao processar sua solicitação de inscrição para %1. Você tentou entrar em um grupo privado e/ou ocorreu um erro de banco de dados. Por favor, contate o administrador do site."
#: CRM/Mailing/Event/DAO/Bounce.php
msgid "Bounce ID"
...
...
@@ -736,29 +743,29 @@ msgstr "Houve um erro no seu pedido"
#: CRM/Mailing/Form/Optout.php
msgid "Please Confirm Your Opt Out"
msgstr ""
msgstr "Favor confirmar sua exclusão"
#: CRM/Mailing/Form/Optout.php
msgid "Verify email address to opt out:"
msgstr ""
msgstr "Verifique o endereço de email a excluir:"
#: CRM/Mailing/Form/Optout.php
msgid "Email address is required to opt out."
msgstr ""
msgstr "O endereço de email é obrigatório para exclusão."
#: CRM/Mailing/Form/Optout.php
msgid "Email: %1 has been successfully opted out"
msgstr ""
msgstr "Email %1 foi excluído com sucesso"
#: CRM/Mailing/Form/Optout.php
msgid ""
"The email address: %1 you have entered does not match the email associated "
"with this opt out request."
msgstr ""
msgstr "O endereço de email %1 que você informou não corresponde ao email associado a este pedido de exclusão."
@@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "NOTA: Os contatos que estão no \"Grupo de cancelamento\", mas que não
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "Dedupe"
msgstr ""
msgstr "Deduplicar"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid ""
...
...
@@ -2025,11 +2032,11 @@ msgstr "Também tem a opção de <strong>Excluir</strong> alguns contatos em seu
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "Include Mailings"
msgstr ""
msgstr "Incluir Mailings"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.hlp
msgid "Exclude Mailings"
msgstr ""
msgstr "Excluir Mailings"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Group.tpl
msgid "Additional Mailing Recipients"
...
...
@@ -2038,7 +2045,7 @@ msgstr "Destinatários adicionais do mailing"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Optout.tpl
msgid ""
"You are requesting to opt out this email address from all mailing lists:"
msgstr ""
msgstr "Você está solicitando a remoção de deste endereço de email de todas as nossas listas:"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Optout.tpl
msgid ""
...
...
@@ -2046,7 +2053,7 @@ msgid ""
" <i><b>not</b></i> been added to any mailing lists. If this is your email "
"address and you <i><b>wish to opt out</b></i> please enter your email "
"address below for verification purposes:"
msgstr ""
msgstr "Se este não for seu endereço de email, não há nada a fazer. Você <i><b>não</b></i> foi incluído em qualquer lista de emails. Se este for seu endereço de email e você <i><b>desejar não receber mais nossas mensagens</b></i> por favor insira seu email completo abaixo para propósito de conferência:"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Schedule.hlp
msgid "Scheduling and Sending Mailings"
...
...
@@ -2095,11 +2102,11 @@ msgstr "Defina a data e hora em que deseja que o CiviMail começe a enviar este
#: templates/CRM/Mailing/Form/Search.tpl
msgid "SMS Date"
msgstr ""
msgstr "Data do SMS"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Search.tpl
msgid "SMS Status"
msgstr ""
msgstr "Situação do SMS"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Settings.hlp
msgid ""
...
...
@@ -2206,11 +2213,11 @@ msgstr "Digite seu endereço de email e marque a caixa ao lado de cada lista que
#: templates/CRM/Mailing/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected Mailing Recipients: %1"
msgstr ""
msgstr "Número de Destinatários de Mailing selecionados: %1"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid "Test Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem de Teste"
#: templates/CRM/Mailing/Form/Test.hlp
msgid ""
...
...
@@ -2415,7 +2422,7 @@ msgstr "Procurar mailings pelo nome. Pode inserir um nome parcial ou completo."
#: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.hlp
msgid "Mailing Sender"
msgstr ""
msgstr "Remetente do Mailing"
#: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.hlp
msgid ""
...
...
@@ -2437,15 +2444,15 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl
msgid "No %1 match your search criteria. Suggestions:"
msgstr ""
msgstr "Nenhum %1 corresponde a seu critério de pesquisa. Sugestões:"
#: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl
msgid "Or you can <a href='%1'>browse all %2 %3</a>."
msgstr ""
msgstr "Ou você pode <a href='%1'>visualizar todos %2 %3</a>."
#: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl
msgid "There are no Unscheduled %1."
msgstr ""
msgstr "Não existem %1 não programados."
#: templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl
msgid "You can <a href='%1'>create and send one</a>."