Commit d322302c authored by pascala's avatar pascala Committed by L10n scripts on sushi.civicrm.org
Browse files

po: update po/pt_BR/campaign.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent c54c059d
......@@ -6,6 +6,7 @@
# Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2013
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013
# FernandoHas <webcriativo@gmail.com>, 2013
# Pascal Daniel Angst <pascal.angst@gmail.com>, 2014
# Renan Meira Ferreira <doidormf@gmail.com>, 2014
# FernandoHas <webcriativo@gmail.com>, 2013
# Wesley Ferreira <contato@wesleyferreira.adv.br>, 2012
......@@ -13,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 08:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Renan Meira Ferreira <doidormf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:44+0000\n"
"Last-Translator: pascala <pascal@terrabrasilis.ch>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Pesquisa não localizada."
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
msgid "Delete Petition"
msgstr "Pedido Apagado"
msgstr "Excluir Pedido"
#: CRM/Campaign/Form/Search.php CRM/Campaign/Form/Task/Interview.php
msgid "Record %1 Responses"
......@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Gravar %1 respostas"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
#: CRM/Campaign/Page/Survey.php
msgid "Delete Survey"
msgstr "Pesquisa Apagada"
msgstr "Excluir Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Form/Task/Print.php CRM/Campaign/Task.php
msgid "Print Respondents"
......@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Reserva de entrevistado"
#: CRM/Campaign/Page/Campaign.php CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
#: templates/CRM/Campaign/Form/Campaign.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this Campaign?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar esta Campanha?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta Campanha?"
#: CRM/Campaign/Page/Campaign.php CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
msgid "Update Campaign"
......@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Desativar Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Page/DashBoard.php CRM/Campaign/Page/Survey.php
msgid "Enable Survey"
msgstr "Ativar questionário"
msgstr "Ativar Pesquisa"
#: CRM/Campaign/BAO/Campaign.php
msgid "Current Campaigns"
......@@ -128,19 +129,19 @@ msgstr "Campanhas antigas"
#: CRM/Campaign/BAO/Petition.php
msgid "No survey sid parameter. Cannot process signature."
msgstr "Nenhum parâmetro sid de questionário. Não foi possível processar a assinatura."
msgstr "Nenhum parâmetro sid de pesquisa. Não foi possível processar a assinatura."
#: CRM/Campaign/BAO/Query.php
msgid "Survey - %1"
msgstr "Questionário - %1"
msgstr "Pesquisa - %1"
#: CRM/Campaign/BAO/Query.php
msgid "Survey Status - %1"
msgstr "Estado do questionário - %1"
msgstr "Estado da Pesquisa - %1"
#: CRM/Campaign/BAO/Query.php
msgid "Survey Interviewer - %1"
msgstr "Entrevistador do questionário - %1"
msgstr "Entrevistador da Pesquisa - %1"
#: CRM/Campaign/BAO/Query.php
msgid "Interviewer"
......@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Entrevistador"
#: CRM/Campaign/BAO/Query.php
msgid "Could not find survey for %1 respondents."
msgstr "Não foi possível encontrar questionário para os %1 entrevistados."
msgstr "Não foi possível localizar a pesquisa para %1 entrevistados."
#: CRM/Campaign/BAO/Query.php
msgid "Campaigns %1"
......@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Oops, It looks like there is no survey created. <a href='%1'>Click here to "
"create new.</a>"
msgstr "Opa, parece que não há nenhum questionário criado. <a href='%1'>Clique aqui para criar uma nova.</a>"
msgstr "Opa, parece que não há nenhuma pesquisa criada. <a href='%1'>Clique aqui para criar uma nova.</a>"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Edit Petition"
......@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "É padrão?"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid " Petition has been deleted."
msgstr "A petição foi apagada."
msgstr "A petição foi excluída."
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Petition has been saved."
......@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Localizar campanhas"
#: CRM/Campaign/Form/Search/Petition.php
msgid "Find Petition"
msgstr "Localizar petição"
msgstr "Localizar Petição"
#: CRM/Campaign/Form/Search.php
msgid "Find Respondents To %1"
......@@ -300,15 +301,15 @@ msgstr "Localizar entrevistados"
#: CRM/Campaign/Form/Search/Survey.php
msgid "Find Survey"
msgstr "Localizar questionário"
msgstr "Localizar Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Edit Survey"
msgstr "Editar Questionário"
msgstr "Editar Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Survey Dashboard"
msgstr "Visão Geral Questionários"
msgstr "Visão Geral Pesquisas"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Create new result set"
......@@ -340,15 +341,15 @@ msgstr "O intervalo de frequência de lançamento deve ser um número positivo."
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Maximum reserved at one time"
msgstr ""
msgstr "Máximo reservado de uma vez"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Maximum reserved at one time should be a positive number"
msgstr ""
msgstr "Máximo reservado de uma vez deve ser um número positivo"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Total reserved per interviewer"
msgstr "Total reservado pelo entrevistador"
msgstr "Total reservado por entrevistador"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Total reserved contacts should be a positive number"
......@@ -360,31 +361,31 @@ msgstr "Digite ao menos uma opção de resposta."
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Please select Survey Response set."
msgstr "Por favor, selecione o conjunto de respostas do questionário."
msgstr "Por favor, selecione o conjunto de respostas de pesquisa."
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid " Survey has been deleted."
msgstr "O questionário foi apagado."
msgstr " A pesquisa foi excluída."
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Survey %1 has been saved."
msgstr "Questionário %1 foi salvo."
msgstr "Pesquisa %1 foi salvo."
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid " You can add another Survey."
msgstr "Você pode adicionar outra Pesquisa."
msgstr " Você pode adicionar outra Pesquisa."
#: CRM/Campaign/Form/SurveyType.php
msgid "Selected Survey type has been deleted."
msgstr "A Pesquisa selecionada foi apagada."
msgstr "A Pesquisa selecionada foi excluída."
#: CRM/Campaign/Form/SurveyType.php
msgid "The Survey type '%1' has been saved."
msgstr "O questionário de tipo '%1' foi salvo."
msgstr "A Pesquisa de tipo '%1' foi salva."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Interview.php
msgid "Could not find Interviewer."
msgstr "Não foi possível localizar os entrevistados."
msgstr "Não foi possível localizar o entrevistador."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Interview.php
msgid "No respondents are currently reserved for you to interview."
......@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Opa. parece que não há nenhuma opção de resposta configurada."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Interview.php
msgid "Release Respondents >>"
msgstr ""
msgstr "Liberar Entrevistados >>"
#: CRM/Campaign/Form/Task/Interview.php
msgid "Reserve More Respondents >>"
......@@ -408,27 +409,27 @@ msgstr "Entrevista com o entrevistado"
#: CRM/Campaign/Form/Task/Release.php
msgid "Please search with 'Survey', to apply this action."
msgstr "Por favor, pesquise com 'Questionário', para aplicar esta ação."
msgstr "Por favor, pesquise com 'Survey', para aplicar esta ação."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Release.php
msgid "Could not find respondents to release."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível localizar entrevistados a liberar."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Release.php
msgid "We could not found respondent for this survey to release."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível localizar um entrevistado a liberar para esta pesquisa."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Release.php
msgid "%1 respondent(s) have been released."
msgstr ""
msgstr "%1 entrevistado(s) liberado(s)."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Release.php
msgid "%1 respondents did not release."
msgstr ""
msgstr "%1 entrevistado(s) não liberado(s)."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.php
msgid "Could not find Survey Id."
msgstr "Não foi possível encontrar o id do questionário."
msgstr "Não foi possível localizar o id da Pesquisa."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.php
msgid "Could not find contacts for reservation."
......@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Já está reservado o número máximo de contatos para este entrevistado
#: CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.php
msgid "You can reserve a maximum of %1 contact(s) at a time for this survey."
msgstr "Você pode reservar um máximo de %1 de contato(s) de cada vez para este questionário."
msgstr "Você pode reservar um máximo de %1 contato(s) de cada vez para esta pesquisa."
#: CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.php
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.tpl
......@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Pesquisar campanhas"
#: CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
msgid "Search Survey"
msgstr "Pesquisar questionários"
msgstr "Pesquisar Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
msgid "Search Petition"
......@@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Pesquisar petição"
#: CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
msgid "Surveys"
msgstr "Questionários"
msgstr "Pesquisas"
#: CRM/Campaign/Page/DashBoard.php
msgid "Petitions"
......@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta petição?"
msgid ""
"Use this form to Add new Survey. You can create a new Activity type, "
"specific to this Survey or select an existing activity type for this Survey."
msgstr "Utilize este formulário para adicionar novo questionário. Você pode criar um novo tipo de atividade específica para este questionário ou selecione um tipo de atividade existente para este questionário."
msgstr "Utilize este formulário para Adicionar uma nova Pesquisa. Você pode criar um novo tipo de atividade específica para esta Pesquisa ou selecionar um tipo de atividade existente para esta Pesquisa."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "Fields about the contact you want to collect."
......@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Desativar a confirmação de e-mail para contatos não confirmados?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "Is this petition active?"
msgstr ""
msgstr "Esta Petição é ativa?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "Is this the default petition?"
......@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can create new result options for this survey, or select an existing "
"survey result set which you've already created for another survey."
msgstr "Você pode criar novas opções de resultado para este questionário, ou selecionar um conjunto de resultados de questionário existente que você já criou para outro questionário."
msgstr "Você pode criar novas opções de resultado para esta pesquisa, ou selecionar um conjunto de resultados de pesquisa existente que você já criou para outra pesquisa."
#: templates/CRM/Campaign/Form/ResultOptions.tpl
msgid "Result Options"
......@@ -666,7 +667,7 @@ msgid ""
"Enter up to ten (10) multiple choice options in this table (click 'another "
"choice' for each additional choice).You can use existing result set options "
"by selecting survey result set."
msgstr "Digite até dez (10) opções de múltipla escolha nesta tabela (clique em 'outra escolha' para cada escolha adicional). Você pode usar as opções existentes de conjunto de resultados selecionando o conjunto de resultados do questionário."
msgstr "Digite até dez (10) opções de múltipla escolha nesta tabela (clique em 'outra escolha' para cada escolha adicional). Você pode usar as opções existentes de conjunto de resultados selecionando o conjunto de resultados da pesquisa."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Campaign.tpl
msgid "No campaigns found."
......@@ -725,27 +726,27 @@ msgstr "Pesquisar Petições"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
msgid "No surveys found."
msgstr "Nenhum questionário encontrado."
msgstr "Nenhuma pesquisa localizada."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
#: templates/CRM/Campaign/Page/Petition.tpl
#: templates/CRM/Campaign/Page/Survey.tpl
msgid "Add Survey"
msgstr "Adicionar questionário"
msgstr "Adicionar Pesquisa"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
msgid "Survey ID"
msgstr "ID do questionário"
msgstr "ID da Pesquisa"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
msgid "Survey Type ID"
msgstr "ID do tipo de questionário"
msgstr "ID do Tipo de Pesquisa"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
#: templates/CRM/Campaign/Page/Petition.tpl
#: templates/CRM/Campaign/Page/Survey.tpl
msgid "Survey Type"
msgstr "Tipo de questionário"
msgstr "Tipo de Pesquisa"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
msgid "Reserve Each Time"
......@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Total de reservas"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
msgid "Search Surveys"
msgstr "Pesquisar questionários"
msgstr "Pesquisar Pesquisas"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Search/Survey.tpl
msgid "Result Set for"
......@@ -765,15 +766,15 @@ msgstr "Conjunto de resultados para"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this Survey?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este questionário?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta Pesquisa?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Title of the survey."
msgstr "Título do questionário."
msgstr "Título da pesquisa."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Select the campaign for which survey is created."
msgstr ""
msgstr "Selecione a campanha para qual a pesquisa é criada."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Select the Activity Type."
......@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "Selecione o tipo de atividade."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Select the Profile for Survey."
msgstr ""
msgstr "Selecione o Perfil para a Pesquisa."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid ""
......@@ -804,11 +805,11 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Is this survey active?"
msgstr ""
msgstr "Esta Pesquisa é ativa?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey.tpl
msgid "Is this the default survey?"
msgstr ""
msgstr "Esta é a Pesquisa padrão?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Interview.tpl
msgid ""
......@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "reservar"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Release.tpl
msgid "Do you want to release respondents for '%1' ?"
msgstr ""
msgstr "Você quer liberar entrevistados para '%1' ?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.tpl
msgid "Add Respondent Reservation(s)"
......@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.tpl
msgid "Do you want to reserve respondents for '%1' ?"
msgstr ""
msgstr "Você quer reservar entrevistados para '%1' ?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Reserve.tpl
msgid "Add respondent(s) to a new group"
......@@ -948,11 +949,11 @@ msgstr "Número padrão de contatos"
#: templates/CRM/Campaign/Page/Petition.tpl
#: templates/CRM/Campaign/Page/Survey.tpl
msgid "No survey found."
msgstr "Nenhum questionário encontrado."
msgstr "Nenhuma pesquisa localizada."
#: templates/CRM/Campaign/Page/SurveyType.tpl
msgid "There are no survey type entered. You can <a href='%1'>add one</a>."
msgstr ""
msgstr "Nenhum tipo de pesquisa foi inserido. Você pode <a href='%1'>adicionar um</a>."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Questions.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
......@@ -961,21 +962,21 @@ msgstr "Perguntas"
#: CRM/Campaign/BAO/Survey.php
msgid "View Survey Report"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Relatório da Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Campaign has been deleted."
msgstr "A campanha foi apagada."
msgstr "A campanha foi excluída."
#: CRM/Campaign/Form/Gotv.php
msgid ""
"Oops. It looks like no surveys have been created. <a href='%1'>Click here to"
" create a new survey.</a>"
msgstr ""
msgstr "Opa, parece que não há nenhuma pesquisa criada. <a href='%1'>Clique aqui para criar uma nova pesquisa.</a>"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Delete.php
msgid "'%1' survey has been deleted."
msgstr ""
msgstr "A pesquisa '%1' foi excluída."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Delete.php
msgid "Delete action is missing expected survey ID."
......@@ -983,11 +984,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Main.php
msgid "Configure Survey"
msgstr ""
msgstr "Configurar Pesquisa"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "Configure Survey - %1"
msgstr "Configurar questionário - %1"
msgstr "Configurar Pesquisa - %1"
#: CRM/Campaign/Form/Survey.php
msgid "'%1' have been saved."
......@@ -1009,11 +1010,11 @@ msgstr "Digite ao menos uma opção de resultado."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid "Please select a Survey Result Set."
msgstr "Por favor, selecione um conjunto de resultados de questionário."
msgstr "Por favor, selecione um conjunto de resultados de pesquisa."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Results.php
msgid "A Survey Detail Report <a href='%1'>%2</a> has been created."
msgstr ""
msgstr "Um Relatório Detalhado da Pesquisa <a href='%1'>%2</a> foi criado."
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
msgid "Main Information"
......@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Incompleto. Clique para configurar o conjunto de resultados."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey/Delete.tpl
msgid "Are you sure you want to delete the %1 survey?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o questionário %1?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a pesquisa %1?"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Survey/Main.tpl
msgid "Opens New Campaign form in a separate window"
......@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "nova campanha"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Interview.tpl
msgid "Survey Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório da Pesquisa"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Interview.tpl
msgid "Column"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment