Commit cfbd5cb4 authored by Đorđe Kolaković's avatar Đorđe Kolaković Committed by L10n scripts on biryani

po: update po/sr_RS@latin/admin.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent e19910af
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Đorđe Kolaković <djordje@catalystbalkans.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/sr_RS@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "Oznaka po koloni"
#: CRM/Admin/Form/LabelFormats.php
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr ""
msgstr "Horizontalni razmak"
#: CRM/Admin/Form/LabelFormats.php
msgid "Vertical Spacing"
msgstr ""
msgstr "Vertikalni razmak"
#: CRM/Admin/Form/LabelFormats.php
msgid "Left Padding"
msgstr ""
msgstr "Unutrašnje odstojanje levo"
#: CRM/Admin/Form/LabelFormats.php
msgid "Top Padding"
msgstr ""
msgstr "Unutrašnje odstojanje gore"
#: CRM/Admin/Form/LabelFormats.php
msgid "Selected Label Format has been deleted."
......@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Email domen mora biti u važećem formatu internet domena (npr. 'example
#: CRM/Admin/Form/MailSettings.php templates/CRM/Admin/Page/MailSettings.tpl
msgid "Localpart"
msgstr ""
msgstr "localpart"
#: CRM/Admin/Form/MailSettings.php templates/CRM/Admin/Page/MailSettings.tpl
msgid "Return-Path"
......@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "URL dugmeta - produkcijski"
#: CRM/Admin/Form/PaymentProcessorType.php
msgid "Test Site URL"
msgstr ""
msgstr "Test sajt URL"
#: CRM/Admin/Form/PaymentProcessorType.php
msgid "Test API URL"
......@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Test API URL"
#: CRM/Admin/Form/PaymentProcessorType.php
msgid "Test Recurring Payments URL"
msgstr ""
msgstr "Test periodičnih uplata URL"
#: CRM/Admin/Form/PaymentProcessorType.php
msgid "Test Button URL"
......@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Format mailinga"
#: CRM/Admin/Page/LabelFormats.php
msgid "Name Badge"
msgstr ""
msgstr "Bedž sa imenom"
#: CRM/Admin/Page/LocationType.php
msgid "Edit Location Type"
......@@ -2207,17 +2207,17 @@ msgstr "Nakon što je vaša aplikacija premeštena na novi URL."
#: ang/crmCxn/ConfirmReconnectCtrl.html
msgid "After the application has changed permission requirements."
msgstr ""
msgstr "Nakon što je aplikacija promenila zahteve za dozvole."
#: ang/crmCxn/ConfirmReconnectCtrl.html
msgid "After the application has a major failure or reset."
msgstr ""
msgstr "Nakon što je aplikacija imala reset"
#: ang/crmCxn/Connectivity.html
msgid ""
"There was a problem verifying that this site is available on the public "
"Internet."
msgstr ""
msgstr "Došlo je do porblema sa verifikacijom da li je sajt dostupan na internetu."
#: ang/crmCxn/Connectivity.html
msgid "See also:"
......@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Stranica \"%1\" će se otvoriti u popup prozoru. Ukoliko se ne pojavi au
#: ang/crmCxn/ManageCtrl.js
msgid "Cannot open link. Unrecognized mode."
msgstr ""
msgstr "Nemoguće je otvoriti link. Mod nije prepoznat."
#: ang/crmCxn/ManageCtrl.js
msgid "Opening..."
......@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Razmak između oznaka"
#: templates/CRM/Admin/Form/LabelFormats.tpl
msgid "Pad inside each label."
msgstr ""
msgstr "Unutrašnje odstojanje u svakoj oznaci"
#: templates/CRM/Admin/Form/LabelFormats.tpl
msgid ""
......@@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "Ime ili IP adresa mail servera."
#: templates/CRM/Admin/Form/MailSettings.tpl
msgid "Username to use when polling (for IMAP and POP3)."
msgstr ""
msgstr "Korisničko ime koje se koristi za slanje zahteva (IMAP i POP3 polling)."
#: templates/CRM/Admin/Form/MailSettings.tpl
msgid "Password to use when polling (for IMAP and POP3)."
msgstr ""
msgstr "Šifra koja se koristi za slanje zahteva (IMAP i POP3 polling)."
#: templates/CRM/Admin/Form/MailSettings.tpl
msgid ""
......@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/MailSettings.tpl
msgid "Name of the protocol to use for polling."
msgstr ""
msgstr "Ime protokola koji se koristi za slanje zahteva - polling."
#: templates/CRM/Admin/Form/MailSettings.tpl
msgid ""
......@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Separatori"
msgid ""
"Check this box to add a separator line between this menu item and the one "
"below it."
msgstr ""
msgstr "Štiklirajte ovu kućicu da dodate razdelnu liniju između ovog dela menija i sledećeg ispod."
#: templates/CRM/Admin/Form/Navigation.hlp
msgid ""
......@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Upozorenje: Brisanjem ove grupe opcija će doći do gubitka svih podatak
msgid ""
"WARNING: Deleting this option will result in the loss of all %1 related "
"records which use the option."
msgstr ""
msgstr "Upozorenje: Brisanjem ove opcije će doći do gubitka svih zapisa povezanih sa %1 koji koriste ovu opciju."
#: templates/CRM/Admin/Form/Options.tpl
msgid "Custom Search Path"
......@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Detalji procesora za uplate - produkcijski"
#: templates/CRM/Admin/Form/PaymentProcessor.tpl
msgid "Processor Details for Test Payments"
msgstr ""
msgstr "Detalji procesora za test uplate"
#: templates/CRM/Admin/Form/PaymentProcessorType.tpl
msgid "New Payment Procesor Type"
......@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Address field values are taken from the contact's <strong>primary</strong> "
"location."
msgstr ""
msgstr "Vrednosti polja za adresu su preuzete iz <strong>primarne</strong> lokacije kontakta."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid ""
......@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Koristite token %1 za skraćenicu država/pokrajina ili %2 za puno ime d
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Add spaces or punctuation to layout by surrounding them with brackets."
msgstr ""
msgstr "Dodajte razmak ili interpunkciju tako što ćete ih uokviriti zagradama."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid ""
......@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgid ""
"Screens > Custom Fields and click ‘edit’ on the field you want to use. Look "
"at the URL. The last part of the URL will be an equal sign and a number "
"(=12). The number (12 in this example) is the id of that custom field."
msgstr ""
msgstr "Sopstveni tokeni (zasnovani na podacima koje ste sami uneli) mogu biti dodati za organizacije. Ovi tokeni se neće javljati u listi dostupnih tokena, ali ih možete dodati sami. Format je %1 - gde je 12 ID sopstvenog polja sa podacima. Da biste pronašli ID sopstvenog polja sa podacima, idite na Adminsitracija > Sopstveni podaci i ekrani > Sopstvena polja i kliknite na 'uredi' na polju koje želite da koristite. Pogledajte URL. Poslednji deo URLa će biti znak jednakosti i broj (=12). Broj (12 u ovom primeru) je ID tog sopstvenog polja."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Address Tokens"
......@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Poštanski broj."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Country name (e.g. Canada)."
msgstr ""
msgstr "ime zemlje (npr. Kanada)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Name Tokens"
......@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Tokeni za ime"
msgid ""
"The following tokens are available to control the format of individuals' "
"contact names when they are included in <strong>mailing labels</strong>."
msgstr ""
msgstr "Sledeći tokeni su dostupni za kontrolu formata imena kontakata za pojedince kada su uključeni u <strong>oznake mailinga</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid "Assigned name prefix, if any (e.g. 'Ms.', 'Dr.', 'Hon.' etc.)."
......@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.tpl
msgid "Use %1 for state/province abbreviation or %2 for state province name."
msgstr ""
msgstr "Koristite %1 za skraćenicu države/pokrajine ili %2 za puno ime države i pokrajine"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.tpl
msgid "Address Editing"
......@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Uređivanje adrese"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.tpl
msgid ""
"Select the fields to be included when editing a contact or event address."
msgstr ""
msgstr "Izaberite polja koja će biti uključena kada se uređuje adresa kontakta ili događaja."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.tpl
msgid "Address Standardization"
......@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgid ""
"Select the HTML WYSIWYG Editor provided for fields that allow HTML "
"formatting. Select 'Textarea' if you don't want to provide a WYSIWYG Editor "
"(users will type text and / or HTML code into plain text fields)."
msgstr ""
msgstr "Izaberite HTML WYSIWYG Editor za polja u kojima je dozvoljen HTML format. Izaberite 'Textarea' ukoliko ne želite da koristite WYSIWYG Editor (korisnici će kucati tekst ili / i HTML kod u obična polja za tekst)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.hlp
msgid ""
......@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To enable auto spell check, in packages/ckeditor/config.js - change this "
"value to true:"
msgstr ""
msgstr "Da biste uključili automatski spell check, u packages/ckeditor/config.js - promenite ovu vrednostu u tačnu:"
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.hlp
msgid ""
......@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Uredi podešavanja datuma"
msgid ""
"WARNING: Deleting this option will result in the loss of all Relationship "
"records of this type."
msgstr ""
msgstr "Upozorenje: Brisanjem ove opcije će doći do gubitka svih zapisa veze ovog tipa."
#: templates/CRM/Admin/Form/RelationshipType.tpl
msgid ""
......@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj ('1'..'31')"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Date.hlp
msgid ""
"English ordinal suffix for the day of the month ('st', 'nd', 'rd', 'th')"
msgstr ""
msgstr "English ordinal suffix for the day of the month ('st', 'nd', 'rd', 'th')"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Date.hlp
msgid "hour in 24-hour format, 0-padded ('00'..'23')"
......@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Podesite ovu vrednost na <strong>Da</strong> ukoliko želite da koristi
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "This feature should NOT be enabled for production sites."
msgstr ""
msgstr "Ova funkcionalnost NE treba da bude uključena na produkcijskim sajtovima."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid ""
......@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Prazni keš šablona ili/i foldere za privremeno postavljene fajlove"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid "To empty template cache (civicrm/templates_c folder), add <em>%1</em>"
msgstr ""
msgstr "Za brisanje keša šablona (civicrm/templates_c direktorijum), dodajte <em>%1</em>"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.hlp
msgid ""
......@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global CSV separator character. Modify this setting to enable import and "
"export of different kinds of CSV files (for example: ',' ';' ':' '|' )."
msgstr ""
msgstr "Gobalni CSV razdelnik karakter. Izmenite ovo podešavanje da uključite import i eksport različitih vrsta CSV fajlova (na primer ',' ';' ':' '|' )."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Localization.tpl
msgid "Contact Address Fields - Selection Values"
......@@ -3631,13 +3631,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this box and click 'Save' to switch this installation from multi- to "
"single-language."
msgstr ""
msgstr "Štiklirajte ovu kućicu i klinite na 'Sačuvaj' da biste promenili ovu instalaciju iz višejezične u jednojezičnu."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Localization.tpl
msgid ""
"Check this box and click 'Save' to switch this installation from single- to "
"multi-language, then add further languages."
msgstr ""
msgstr "Štiklirajte ovu kućicu i klinite na 'Sačuvaj' da biste promenili ovu instalaciju iz jednojezične u višejezičnu, i dodajte još jezika."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Localization.tpl
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
......@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mail.tpl
msgid "Allow CiviMail users to send mailings with a custom Reply-To header."
msgstr ""
msgstr "Dozvoli CiviMail korisnicima da pošalju mailinge sa sopstvenim Odgovor-za zaglavljem."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mail.tpl
msgid "CiviMail Mailer Settings and Optimization"
......@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose the mapping provider that has the best coverage for the majority of "
"your contact addresses."
msgstr ""
msgstr "Izaberite provajder mapiranja koji ima najbolju pokrivenost za većinu adresa vaših kontakata."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Mapping.tpl
msgid ""
......@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the API key or Application ID associated with your geocoding provider "
"(not required for Yahoo)."
msgstr ""
msgstr "Unesite API ključ ili ID aplikacije povezan sa vašim geokoding provajderom (nije obavezno za Yahoo)."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid "The number of minutes to cache dashlet content on dashboard."
......@@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid "The number of days before a personalized (hashed) link will expire."
msgstr ""
msgstr "Broj dana pre nego što personalizovani (hešovani) link istekne."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid ""
"If enabled, all actions will be logged with a complete record of changes."
msgstr ""
msgstr "Ukoliko je ova opcija uključena, sve akcije će biti logovane sa kompletnim zapisom izmena."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid "This functionality cannot be enabled on multilingual installations."
msgstr ""
msgstr "Ova funkcionalnost ne može biti uključena na višejezičnim instalacijama."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid ""
......@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Upozori administratore sajta o savetima vezanim za bezbednost. <strong>
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid "Alert site admins about all new CiviCRM releases."
msgstr ""
msgstr "Obavesti administratore sajta o svim novim verzijama CiviCRMa"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.tpl
msgid ""
......@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Disabling this option will prevent CiviCRM from checking for important "
"security updates. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Ukoliko isključite ovu opciju, CiviCRM neće proveravati za nove verzije i ažurirane opcije bezbednosti. Da li ste sigurni?"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Path.tpl
msgid ""
......@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Path.tpl
msgid "CiviCase configuration files can also be stored in this custom path."
msgstr ""
msgstr "CiviCase fajlovi za konfiguraciju mogu biti sačuvani u ovoj prilagođenoj putanji."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Path.tpl
msgid ""
......@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Search.tpl
msgid ""
"If enabled, nicknames are automatically included when users search by Name."
msgstr ""
msgstr "Ukoliko je ova funkcionalnost uključena, nadimci se automatski uključuju kada korisnici pretražuju po imenu."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Search.tpl
msgid ""
......@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If disabled, the search results will not be ordered. This will improve "
"response time on search results on large datasets significantly."
msgstr ""
msgstr "Ukoliko je ova funkcionalnost isključena, rezultati neće biti raspoređeni. Ovo će znatno ubrzati vreme odgovora za rezultate pretrage većih setova podataka."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Search.tpl
msgid ""
......@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The maximum number of contacts to show at a time when typing in an "
"autocomplete field."
msgstr ""
msgstr "Maksimalan broj kontakata za prikaz pri unosu u polje sa automatskim popunjavanjem."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Smtp.tpl
msgid ""
......@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid ""
"check your settings by clicking \"Save and Send Test Email\". If you're "
"unsure of the correct values, check with your system administrator, ISP or "
"hosting provider."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM nudi više mogućnosti za slanje emaila. Podrazumevana opcija će raditi na linux sistemima. Ukoliko koristite windows, moraćete da unesete podešavanja za vaš SMTP/Sendmail server. Možete poslati test email da proverite vaša podešavanja tako što ćete kliknuti na \"Sačuvaj i pošalji test email\". Ukoliko niste sigurni koje su tačne vrednosti, proverite sa vašim administratorom, provajderom internet usluga ili hosting provajderom."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Smtp.tpl
msgid ""
......@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgid ""
"\"Disable Outbound Email\". NOTE: If you disable outbound email, and you are"
" using Online Contribution pages or online Event Registration - you will "
"need to disable automated receipts and registration confirmations."
msgstr ""
msgstr "Ukoliko ne želite da korisnici šalju odlaznu poštu iz CiviCRMa, izaberite \"Isključi odlazni email\". Beleška: Ukoliko isključite odlazni email, a koristite stranice za onlajn donacije ili onlajn registracije za događaj - moraćete da isključite i automatsko slanje priznanica i potvrda registracije."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Smtp.tpl
msgid ""
......@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/UF.tpl
msgid "These settings define the CMS variables that are used with CiviCRM."
msgstr ""
msgstr "Ova podešavanja definišu CMS varijable koje se koriste u CiviCRMu."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/UF.tpl
msgid ""
......@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Pogledajte podešavanja integracije"
msgid ""
"To enable CiviCRM Views integration, add the following to the site "
"<code>settings.php</code> file:"
msgstr ""
msgstr "Da ukljčite integraciju CiviCRM pregleda, dodajte sledeće u <code>settings.php</code> fajl:"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/UpdateConfigBackend.tpl
msgid ""
......@@ -4118,15 +4118,15 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/UpdateConfigBackend.tpl
msgid "Old Site Name"
msgstr ""
msgstr "Ime starog sajta"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/UpdateConfigBackend.tpl
msgid "This is the your site name for a multisite install."
msgstr ""
msgstr "Ovo je ime vašeg sajta za multi-sajt instalaciju"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "Force SSL"
msgstr ""
msgstr "Force SSL"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid ""
......@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Verifikuj SSL sertifikate"
msgid ""
"This setting will verify the SSL certificates received when making secure "
"HTTPS connections to payment processors."
msgstr ""
msgstr "Ovo podešavanje će verifikovati SSL sertifikate primljene tokom ostvarivanja bezbednih HTTPS konekcija sa procesorima uplate."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid ""
......@@ -4179,17 +4179,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Verifying the SSL certificate helps confirm that CiviCRM is securely "
"communicating directly to payment processors."
msgstr ""
msgstr "Verifikacija SSL sertifikata pomaže u potvrđivanju da CiviCRM bezbedno komunicira direktno sa procesorima uplata."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "Resource URL"
msgstr ""
msgstr "URL resursa"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid ""
"Absolute URL of the location where the civicrm module or component has been "
"installed."
msgstr ""
msgstr "Kompletan URL lokacije gde su civicrm modul ili komponenta instalirani."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
#: templates/CRM/Admin/Page/APIExplorer.tpl
......@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Primer"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid ""
"If your site's home url is %1 ... then your CiviCRM Resource URL would be:"
msgstr ""
msgstr "Ukoliko je url vašeg sajta %1 ... onda će vaš CiviCRM URL resura biti:"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "URL of the location for uploaded image files."
......@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This should match the <a href=\"%1\">\"CiviCRM Extensions Directory\"</a> "
"(\"%2\")."
msgstr ""
msgstr "Ovo treba da se poklapa sa <a href=\"%1\">\"Direktorijumom CiviCRM Ekstenzija\"</a> (\"%2\")."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Url.hlp
msgid "Customizing CSS"
......@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/versionCheckOptions.js
msgid ""
"This will suppress notifications about all currently available updates."
msgstr ""
msgstr "Ovo će sprečiti pojavljivanje notifikacija o svim trenutno dostupnim ažuriranjima i unapređenjima."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/versionCheckOptions.js
msgid "Notifications will resume when a new security advisory is published."
......@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning: Do this only if you have already taken alternate steps to ensure "
"your site is secure."
msgstr ""
msgstr "Upozorenje: Ovo uradite samo u slučaju da ste već preduzeli druge korake da obezbedite vaš sajt."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/versionCheckOptions.js
msgid "Notifications will resume when a new release is published."
......@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Admin/Form/Tag.tpl
msgid "What types of record(s) can this tag be used for?"
msgstr ""
msgstr "Za koji tip(tipove) zapisa će se ovaj tag koristiti?"
#: templates/CRM/Admin/Form/Tag.tpl
msgid ""
......@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete tag <b>%1</b>?"
msgid ""
"This tag will be removed from any currently tagged contacts, and users will "
"no longer be able to assign contacts to this tag."
msgstr ""
msgstr "Ovaj tag će biti uklonjen sa svih kontakata koji ga trenutno imaju, i korisnici više neće moći da dodele kontakte ovom tagu"
#: templates/CRM/Admin/Form/WordReplacements.hlp
msgid "Word Replacements"
......@@ -4297,14 +4297,14 @@ msgstr "Zamene za reči"
msgid ""
"Change all occurrences of a word or phrase in CiviCRM screens (e.g. replace "
"all occurences of 'Contribution' with 'Donation')."
msgstr ""
msgstr "Izmenite sve primere neke reči ili fraze na CiviCRM ekranima (npr. zameniti sve reči 'Donacija' sa 'Prilog')."
#: templates/CRM/Admin/Form/WordReplacements.hlp
msgid ""
"Partial matches will be replaced unless you click \"Exact Match\". EXAMPLE: "
"replacing 'Contribution' with 'Donation' will also replace 'Contributions' "
"with 'Donations' unless 'Exact Match' is checked."
msgstr ""
msgstr "U slučaju da je poklapanje delimično, reči će biti zamenjene osim ukoliko ne kliknete na \"Apsolutno poklapanje\". Primer: zamena reči 'Donacija' sa 'Prilog' će takođe promeniti 'Donacije' u 'Prilogu' ukoliko 'Apsolutno poklapanje' nije štiklirano."
#: templates/CRM/Admin/Form/WordReplacements.hlp
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment