Commit c609b910 authored by francescogit's avatar francescogit Committed by CiviCRM Publisher
Browse files

po: update po/it_IT/menu.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 5b88073f
......@@ -3,11 +3,12 @@
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# Alessandro Letizia <alessandro.letizia73@gmail.com>, 2018
# Alessandro Letizia <alessandro.letizia73@gmail.com>, 2018
# Alessio <alessio@dba.it>, 2012
# Alfredo Lucci <alfredolucci.al@gmail.com>, 2015
# Antonio de Simone <desimone.webdesign@gmail.com>, 2012
# Claudio Cosmaro <claudio.cosmaro@gmail.com>, 2012
# Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>, 2019
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016-2018
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
# mitch.camp <kal-el@hotmail.it>, 2012
......@@ -19,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-11 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Carte di Credito Accettate"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Soft Credit Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi Soft Credit"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -361,11 +362,11 @@ msgstr "Email fattura"
msgctxt "menu"
msgid "Recurring Contribution's Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagamenti Contributi Ricorrenti"
msgctxt "menu"
msgid "Membership Recurring Contributions"
msgstr ""
msgstr "Iscrizione con Contributo ricorrente"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Impostazioni Email In Uscita"
msgctxt "menu"
msgid "Settings - Payment Processor"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni - Gestori dei pagamenti"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Mappatura e Geocodifica"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Misc (Undelete, PDFs, Limits, Logging, Captcha, etc.)"
msgstr ""
msgstr "Varie (Undelete, PDFs, Limiti, Log, Captcha, ecc.)"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Elabora Immagini caricate"
msgctxt "menu"
msgid "Get Image File"
msgstr ""
msgstr "Carica File immagine"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Trova e Unisci contatti duplicati"
msgctxt "menu"
msgid "Batch Merge Duplicate Contacts"
msgstr ""
msgstr "Batch Unione Contatti duplicati"
msgctxt "menu"
msgid "Dedupe Exceptions"
......@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Importa Attività"
msgctxt "menu"
msgid "Import Multi-value Custom Data"
msgstr ""
msgstr "Importa dati personalizzati Multi-valore"
msgctxt "menu"
msgid "Upgrade CiviCRM"
......@@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Esporta Contatti"
msgctxt "menu"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Esporta"
msgctxt "menu"
msgid "ACL Roles"
......@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Batch Data Entry"
msgstr ""
msgstr "Batch di Inserimento Dati"
msgctxt "menu"
msgid "QUnit"
......@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "ProfileEditor"
msgctxt "menu"
msgid "Confirm dates"
msgstr ""
msgstr "Conferma Date"
msgctxt "menu"
msgid "Insert CiviCRM Content"
......@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Nuovo Tag"
msgctxt "menu"
msgid "Merge Tags"
msgstr ""
msgstr "Unisci Tag"
msgctxt "menu"
msgid "CiviEvent Dashboard"
......@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Modelli Elenchi Partecipanti"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Event Name Badge Layouts"
msgstr ""
msgstr "Layout Badge Nome Evento"
msgctxt "menu"
msgid "Conference Slot Labels"
......@@ -1164,11 +1165,11 @@ msgstr "Gestione Insiemi di prezzi"
msgctxt "menu"
msgid "Self-service Registration Update"
msgstr ""
msgstr "Self-service Aggiornamento Registrazione"
msgctxt "menu"
msgid "Self-service Registration Transfer"
msgstr ""
msgstr "Self-service Trasferimento Registrazione"
msgctxt "menu"
msgid "Add Event To Cart"
......@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Mostra Carrello"
msgctxt "menu"
msgid "Change Registration Selections"
msgstr ""
msgstr "Cambia selezioni Registrazioni"
msgctxt "menu"
msgid "CiviGrant Dashboard"
......@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "Report contributi"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Pledge Reports"
msgstr ""
msgstr "Report Impegni di Pagamento"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1821,7 +1822,7 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of address and telephone information for constituent records"
" in your system."
msgstr ""
msgstr "Fornisce una lista di indirizzi e recapiti telefonici per i record dei contatti presenti nel sistema."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1845,24 +1846,24 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of constituent activity including activity statistics for "
"one/all contacts during a given date range(required)"
msgstr ""
msgstr "Fornisce una lista di attività incluse le statistiche per uno/tutti i contatti in un determinato intervallo di date (richiesto)"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Current Employers"
msgstr ""
msgstr "Attuali datori di lavoro"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides detail list of employer employee relationships along with "
"employment details."
msgstr ""
msgstr "Fornisce un elenco dettagliato delle relazioni dipendenti/datore di lavoro con dettagli sull'occupazione."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Gives relationship details between two contacts"
msgstr ""
msgstr "Fornisce i dettagli della relazione tra due contatti"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Groups and totals contributions by criteria including contact, time period, "
"contribution type, contributor location, etc."
msgstr ""
msgstr "Gruppi e totali contributi per criteri compresi il contatto, il periodo di tempo, il tipo contributo, la posizione del contributore, ecc."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1910,12 +1911,12 @@ msgid ""
"Given two date ranges, shows contacts who contributed in both the date "
"ranges with the amount contributed in each and the percentage increase / "
"decrease."
msgstr ""
msgstr "Dati due intervalli di date, mostra i contatti che hanno contribuito in entrambi gli intervalli di date con l'importo fornito in ciascuno e l'aumento/diminuzione percentuale."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "SYBUNT (some year but not this year)"
msgstr ""
msgstr "SYBUNT (qualche anno ma non quest'anno)"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1923,12 +1924,12 @@ msgid ""
"Some year(s) but not this year. Provides a list of constituents who donated "
"at some time in the history of your organization but did not donate during "
"the time period you specify."
msgstr ""
msgstr "SYBUNT significa \"qualche anno(i) ma non quest'anno\". Fornisce una lista di contatti che hanno donato in un dato momento nella storia della tua organizzazione, ma non hanno donato durante il periodo di tempo che hai specificato."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "LYBUNT (last year but not this year)"
msgstr ""
msgstr "LYBUNT (l'anno scorso ma non quest'anno)"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1936,7 +1937,7 @@ msgid ""
"Last year but not this year. Provides a list of constituents who donated "
"last year but did not donate during the time period you specify as the "
"current year."
msgstr ""
msgstr "L'anno scorso ma non quest'anno. Fornisce un elenco di contatti che hanno donato l'anno scorso ma che non hanno donato durante il periodo di tempo specificato come anno in corso."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1948,19 +1949,19 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Displays a detailed list of contributions grouped by organization, which "
"includes contributions made by employees for the organisation."
msgstr ""
msgstr "Visualizza un elenco dettagliato dei contributi raggruppati per organizzazione, che include i contributi fatti dai dipendenti per l'organizzazione."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Contributions by Household"
msgstr ""
msgstr "Contributi per Famiglia"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"Displays a detailed list of contributions grouped by household which "
"includes contributions made by members of the household."
msgstr ""
msgstr "Visualizza un elenco dettagliato dei contributi raggruppati per nucleo familiare che include i contributi fatti dai membri della famiglia."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of the top donors during a time period you define. You can "
"include as many donors as you want (for example, top 100 of your donors)."
msgstr ""
msgstr "Fornisce un elenco dei principali donatori durante un periodo di tempo definito. Puoi includere tutti i donatori che vuoi (ad esempio, i primi 100 donatori)."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1984,19 +1985,19 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Shows contributions made by contacts that have been soft-credited to other "
"contacts."
msgstr ""
msgstr "Mostra i contributi fatti dai contatti che sono stati accreditati come Soft Credit ad altri contatti."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Contribution Aggregate by Relationship"
msgstr ""
msgstr "Contributo aggregato per Relazione"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"List contact's donation history, grouped by year, along with contributions "
"attributed to any of the contact's related contacts."
msgstr ""
msgstr "Elenca la cronologia delle donazioni del contatto, raggruppata per anno, insieme ai contributi attribuiti a qualsiasi contatto correlato del contatto."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2008,46 +2009,46 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Summarizes amount raised and number of contributors for each Personal "
"Campaign Page."
msgstr ""
msgstr "Riepiloga l'importo generato e il numero di contributori per ciascuna Pagina Campagna Personale."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Pledge Detail"
msgstr ""
msgstr "Dettaglio Impegni di Pagamento"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"List of pledges including amount pledged, pledge status, next payment date, "
"balance due, total amount paid etc."
msgstr ""
msgstr "Riepilogo degli impegni di pagamento, che include importo dell'impegno, stato dell'impegno, prossima data di pagamento, saldo del dovuto, importo totale pagato, ecc."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Pledged But not Paid"
msgstr ""
msgstr "Promessi ma non pagati"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Pledged but not Paid Report"
msgstr ""
msgstr "Report Promessi ma non Pagati"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Bookkeeping Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transazioni contabili"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides transaction details for all contributions and payments, including "
"Transaction #, Invoice ID, Payment Instrument and Check #."
msgstr ""
msgstr "Fornisce i dettagli della transazione per tutti i contributi e i pagamenti, tra cui numero di Transazione, ID fattura, Tipi Pagamento e Numero assegno."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Provides information about the status of recurring contributions"
msgstr ""
msgstr "Fornisce informazioni sullo stato dei contributi ricorrenti"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2083,19 +2084,19 @@ msgid ""
"Contribution details for any type of contribution, plus associated "
"membership information for contributions which are in payment for "
"memberships."
msgstr ""
msgstr "Dettagli dei contributi per tipologia, oltre alle informazioni sulle iscrizioni per i contributi ricevuti per le iscrizioni."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Lapsed Memberships"
msgstr ""
msgstr "Iscrizioni scadute"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of memberships that have lapsed or will lapse by the date "
"you specify."
msgstr ""
msgstr "Fornisce un elenco di iscrizioni scadute o che scadranno entro la data specificata."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2113,7 +2114,7 @@ msgid ""
"Provides an overview of event income. You can include key information such "
"as event ID, registration, attendance, and income generated to help you "
"determine the success of an event."
msgstr ""
msgstr "Fornisce una panoramica delle entrate degli eventi. Puoi includere informazioni chiave come ID evento, registrazione, presenze e entrate generate per aiutarti a determinare il successo di un evento."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Lista Partecipanti"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Provides lists of event attendees."
msgstr ""
msgstr "Fornisce elenchi di partecipanti all'evento."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr "Statistiche"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Grant Report Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiche Report Sovvenzioni"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "Rimbalzi mail"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Bounce Report for mailings"
msgstr ""
msgstr "Bounce Report per Mailings"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2180,12 +2181,12 @@ msgstr "Statistiche di riepilogo per i mailing"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Mail Opened"
msgstr ""
msgstr "Mail Aperte"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Display contacts who opened emails from a mailing"
msgstr ""
msgstr "Mostra i contatti che hanno aperto le email da un mailing"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid "Display clicks from each mailing"
msgstr ""
msgstr "Visualizza i click da ogni mailing"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2218,4 +2219,4 @@ msgstr "Dettagli Sondaggio"
msgctxt "menu"
msgid ""
"Detailed report for canvassing, phone-banking, walk lists or other surveys."
msgstr ""
msgstr "Rapporto dettagliato per sondaggi, contatti telefonici, banchetti o altri sondaggi."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment