Commit c3ad8c59 authored by francescogit's avatar francescogit Committed by CiviCRM Publisher
Browse files

po: update po/it_IT/pcp.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent c609b910
......@@ -3,6 +3,7 @@
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>, 2019
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016-2017
# mitch.camp <kal-el@hotmail.it>, 2012
# Luca William Lucarelli <lucawilliam.luca@gmail.com>, 2017
......@@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "La Pagina Personale della Campagna che hai appena visitato è solo attiv
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited will be active beginning on"
" %1. However you can still support the campaign here."
msgstr ""
msgstr "La pagina di campagna Personale che hai appena visitato sarà attiva a partire %1. Tuttavia è ancora possibile sostenere la campagna qui."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
......@@ -159,13 +160,13 @@ msgstr "Email Inviata"
msgid ""
"Supporter profile is not set for this Personal Campaign Page or the profile "
"is disabled. Please contact the site administrator if you need assistance."
msgstr ""
msgstr "Il profilo di supporto non è impostato per questa pagina di campagna Personale o il profilo è disattivato. Si prega di contattare l'amministratore del sito se avete bisogno di assistenza."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"Owner Notification is not set for this Personal Campaign Page. Please "
"contact the site administrator if you need assistance."
msgstr ""
msgstr "La Notifica al Proprietario non è impostata per questa Pagina di Campagna Personale o il profilo è disattivato. Si prega di contattare l'amministratore del sito se avete bisogno di assistenza."
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Personal Campaign Page ID"
......@@ -201,11 +202,11 @@ msgstr "Usare il Termometro?"
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Show Honor Roll?"
msgstr ""
msgstr "Visualizza Albo d'Onore?"
#: CRM/PCP/DAO/PCP.php
msgid "Notify Owner?"
msgstr ""
msgstr "Notifica al proprietario?"
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "PCP Block ID"
......@@ -213,11 +214,11 @@ msgstr ""
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Target Entity"
msgstr ""
msgstr "Entità Target"
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Target Entity ID"
msgstr ""
msgstr "ID Entità Target"
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Owner Notification"
......@@ -233,15 +234,15 @@ msgstr "Dillo a un Amico è abilitato?"
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php
msgid "Tell A Friend Limit"
msgstr ""
msgstr "Limite Dillo a un Amico"
#: CRM/PCP/DAO/PCPBlock.php templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid "Link Text"
msgstr ""
msgstr "Link testo"
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Setup a Personal Campaign Page - Step 2"
msgstr ""
msgstr "Impostazione di una Pagina Campagna Personale - Fase 2"
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Edit Your Personal Campaign Page"
......@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "I tuoi obiettivi"
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Goal Amount should be a numeric value"
msgstr ""
msgstr "Importo da Raggiungere deve essere un numero"
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Join Us"
......@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Barra di progresso"
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Honor Roll"
msgstr ""
msgstr "Albo d'onore"
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "Notify me via email when someone donates to my page"
......@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Pagina Abilitata"
#: CRM/PCP/Form/PCP.php
msgid "Source Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Sorgente"
#: CRM/PCP/Form/PCPAccount.php
msgid ""
......@@ -518,7 +519,7 @@ msgid ""
"If this option is checked, an \"honor roll\" will be displayed with the "
"names (or nicknames) of the people who supported you. (Donors will have the "
"option to remain anonymous. Their names will NOT be listed.)"
msgstr ""
msgstr "Se questa opzione è selezionata, un \"honor roll\" sarà visualizzata con i nomi (o soprannomi) delle persone che vi hanno supportato. I Donatori avranno la possibilità di rimanere anonimi. I loro nomi non saranno elencati."
#: templates/CRM/PCP/Form/Campaign.tpl
msgid ""
......@@ -549,7 +550,7 @@ msgid ""
"other fields in the profile. If you don't yet have an appropriate Profile "
"configured, you will need to <a href='%1'>create one first</a>, and then "
"return to this form to select it."
msgstr ""
msgstr "Il profilo di supporto viene utilizzato per raccogliere o aggiornare le informazioni di base (ad esempio nome e indirizzo email) da parte degli utenti mentre stanno creando la Pagina Campagna Personale. Il profilo selezionato deve essere configurato con 'richiesta creazione di un account' (sotto Impostazioni profilo &raquo; Impostazioni avanzate). È necessario includere un campo Indirizzo e-mail - e si può includere un numero qualsiasi di altri campi nel profilo. Se non si dispone ancora di un adeguato profilo configurato, è necessario <a href='%1'>crearne uno</a> , e poi tornare a questa form per selezionarla."
#: templates/CRM/PCP/Form/Contribute.tpl templates/CRM/PCP/Form/Event.tpl
msgid ""
......@@ -557,7 +558,7 @@ msgid ""
"enabled for your site. You need to <a href='%1'>configure a Supporter "
"profile</a> first. It will be used to collect or update basic information "
"from users while they are creating a Personal Campaign Page."
msgstr ""
msgstr "Nessun profilo con una opzione di registrazione degli account utente è stato configurato / attivato per il sito. È necessario <a href='%1'>configurare un Profilo Sostenitore</a> prima. Verrà utilizzato per raccogliere o aggiornare le informazioni di base da parte degli utenti mentre si sta creando una Pagina Campagna Personale."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
......@@ -585,7 +586,7 @@ msgid ""
"to send emails to people inviting them to visit their page and register or "
"contribute? NOTE: Tell a Friend emails will automatically include a link to "
"the sender's campaign page."
msgstr ""
msgstr "Il 'proprietario' di una Pagina Campagna Personale può utilizzare la funzione Dillo a un Amico per inviare email agli utenti invitandoli a visitare la propria pagina e dare un contributo? NOTA: l'email Dillo a un Amico include un link alla pagina della campagna del mittente."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
......@@ -601,14 +602,14 @@ msgid ""
"network to also register for this event. Select \"Contribution\" if you want"
" supporters to promote a related online fundraising campaign (by linking to "
"an online contribution page)."
msgstr ""
msgstr "Seleziona \"Evento\" se vuoi che i tuoi sostenitori incoraggino le persone nella loro rete a registrarsi per questo evento. Seleziona \"Contributo\" se vuoi che i sostenitori promuovano una campagna di raccolta fondi online correlata (collegandoti a una pagina di contributi online)."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"Select the related online contribution page that supporters of this event "
"are promoting. Visitors to their Personal Campaign pages will be directed to"
" the selected online contribution page to donate money."
msgstr ""
msgstr "Seleziona la pagina di contributi online che i sostenitori di questo evento stanno promuovendo. I visitatori delle loro Pagine Campagna Personale saranno indirizzati alla pagina di contributo online selezionata per donare denaro."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.tpl
msgid ""
......@@ -654,7 +655,7 @@ msgid ""
"contribution. CiviContribute has a section that allows you to administer all"
" of the PCPs for your organization. You can require approval before a PCP "
"goes 'live', and disable or delete any campaign pages you don't approve of."
msgstr ""
msgstr "Quando qualcuno dona attraverso una pagina di campagna personale, un Soft Credit è assegnato al proprietario della pagina per riconoscergli il ruolo che ha avuto nel contributo. CiviContribute ha una sezione che consente di amministrare tutte le PCP per l'organizzazione. È possibile richiedere l'approvazione prima che una PCP vada 'online', e disattivare o eliminare le pagine di campagne non approvate."
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid ""
......@@ -664,11 +665,11 @@ msgstr "Questa schermata mostra tutte le pagine delle Campagne Personali create
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "Contribution Page / Event"
msgstr ""
msgstr "Pagina Contributo / Evento"
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "View Personal Campaign Page"
msgstr ""
msgstr "Visualizza Pagina Campagna Personale"
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "View page"
......@@ -676,11 +677,11 @@ msgstr "Vedi pagina"
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "There are no Personal Campaign Pages which match your search criteria."
msgstr ""
msgstr "Non ci sono Pagine Campagna Personale che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca."
#: templates/CRM/PCP/Page/PCP.tpl
msgid "There are currently no Personal Campaign Pages."
msgstr ""
msgstr "Attualmente non ci sono Pagine Campagne Personali."
#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Personal Campaign Preview"
......@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Anteprima delle Campagne Personali"
#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "This is a preview of your Personal Campaign Page in support of"
msgstr ""
msgstr "Questa è un'anteprima della tua Pagina Campagna Personale a supporto di"
#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "The current status of your page is"
......@@ -717,7 +718,7 @@ msgid ""
"You must be logged in to your account to access the editing options above. "
"(If you visit this page without logging in, you will be viewing the page in "
"\"live\" mode - as your visitors and friends see it.)"
msgstr ""
msgstr "Devi essere loggato al tuo account per accedere alle opzioni di modifica di cui sopra. (Se visitate questa pagina senza effettuare il login, viene visualizzata la pagina in \"live\" mode - come lo vedono i visitatori.)"
#: templates/CRM/PCP/Page/PCPInfo.tpl
msgid "Goal"
......@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Ferma lo scorrimento"
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_subject.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
msgid "Personal Campaign Page Notification"
msgstr ""
msgstr "Notifica Pagina Campagna Personale"
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_notify_text.tpl
......@@ -784,14 +785,14 @@ msgstr "Il tuo totale della raccolta fondi è stato aggiornato."
msgid ""
"The donor's information is listed below. You can choose to contact them and"
" convey your thanks if you wish."
msgstr ""
msgstr "Le informazioni del donatore sono elencate di seguito. Puoi contattarli e trasmettere i tuoi ringraziamenti se lo desideri."
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid ""
"The donor's name has been added to your honor roll unless they asked not to "
"be included."
msgstr ""
msgstr "Il nome del donatore è stato aggiunto al tuo albo d'onore a meno che non abbiano chiesto di non essere inclusi."
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_subject.tpl
msgid "Someone has just donated to your personal campaign page"
......@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Qualcuno ha appena fatto una donazione nella tua pagina delle Campagne P
#: xml/templates/message_templates/pcp_owner_notify_text.tpl
msgid "Personal Campaign Page Owner Notification"
msgstr ""
msgstr "Pagina Campagna Personale notifica del Proprietario"
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
......@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Vai alla tua Pagina"
msgid ""
"When you view your campaign page WHILE LOGGED IN, the page includes links to"
" edit your page, tell friends, and update your contact info."
msgstr ""
msgstr "Quando visualizzi la pagina della tua campagna MENTRE SEI LOGGATO, la pagina include i collegamenti per modificarla, informare gli amici e aggiornare le informazioni di contatto."
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
......@@ -856,7 +857,7 @@ msgid ""
"Your personal campaign page has been reviewed. There were some issues with "
"the content which prevented us from approving the page. We are sorry for any"
" inconvenience."
msgstr ""
msgstr "La tua Pagina Campagna Personale è stata rivista. Ci sono stati alcuni problemi con il contenuto che ci hanno impedito di approvare la pagina. Ci scusiamo per l'inconveniente."
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
......@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Per favore contatta il tuo amministratore del sito per maggiori informaz
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_subject.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_subject.tpl
msgid "Your Personal Campaign Page for %1"
msgstr ""
msgstr "La tua Pagina Campagna Personale per %1"
#: xml/templates/message_templates/pcp_status_change_text.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
......@@ -907,12 +908,12 @@ msgstr "Click questo link e segui le richieste"
msgid ""
"Send email to family, friends and colleagues with a personal message about "
"this campaign."
msgstr ""
msgstr "Invia email a familiari, amici e colleghi con un messaggio personale su questa campagna."
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
msgid "Include this link to your fundraising page in your emails"
msgstr ""
msgstr "Inserisci questo link alla tua pagina di raccolta fondi nelle tue e-mail"
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
......@@ -932,7 +933,7 @@ msgid ""
"A notification email has been sent to the site administrator, and you will "
"receive another notification from them as soon as the review process is "
"complete."
msgstr ""
msgstr "Un'email di notifica è stata inviata all'amministratore del sito, riceverai una notifica appena il processo di revisione sarà completato."
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/pcp_supporter_notify_text.tpl
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment