msgid "Select at most one option associated with the same membership type."
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please select a membership type."
msgstr "Bitte wähle einen Mitgliedschaftstyp."
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Select at least one membership option."
msgstr "Wählen Sie mindestens eine Mitgliedschaftseinstellung."
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid ""
"Please do not select more than one membership associated with the same "
"organization."
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Record Membership Payment is required when you using price set."
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Start date must be the same or later than Member since."
msgstr ""
...
...
@@ -503,8 +555,20 @@ msgid "Please enter the status."
msgstr "Status eingeben."
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Online Membership: Admin Interface"
msgstr "Online Mitgliedschaft: Adminbereich"
msgid "Please enter the contribution Type."
msgstr "Bitte den Zahlungstyp eingeben."
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Please enter the contribution."
msgstr "Bitte die Zahlung eingeben."
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership: Offline signup (by %2)"
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "%1 Membership Signup: Credit card or direct debit (by %2)"
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/Membership.php
msgid "Membership for %1 has been updated."
...
...
@@ -528,9 +592,14 @@ msgstr "Mitgliedschaftsbestätigung und Zahlungsbeleg wurde an %1 gesandt."
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Membership Renewal using credit card required Membership fee, since this "
"memebrship type have no fee, you can use normal renew mode"
msgstr "Mitgliedschaftserneuerung mit Kredit Karte erfordert einen Mitgliedschaftsbeitrag. Weil dieser Mitgliedschaftstyp keinen Mitgliedschaftsbeitrag hat, kann der normale Erneuerungs-Modus nicht verwendet werden."
"Membership Renewal using a credit card requires a Membership fee. Since "
"there is no fee associated with the selected memebership type, you can use "
"the normal renewal mode."
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Renewal Membership Organization and Type"
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Date Renewal Entered"
...
...
@@ -544,6 +613,28 @@ msgstr "Soll die Erneuerungszahlung gespeichert werden?"
msgid "Renewal Message"
msgstr "Erneuerungs-Mitteilung"
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link, "
"and select a Membership Organization."
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are trying to change the membership type while "
"renewing the membership. Please click the \"change membership type\" link "
"and select a Membership Type from the list."
msgstr ""
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please select a Contribution Type."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zuwendungsart."
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "Please enter a Contribution Amount."
msgstr "Bitte geben Sie einen Zuwendungsbetrag ein."
#: CRM/Member/Form/MembershipRenewal.php
msgid "%1 membership for %2 has been renewed."
msgstr "%1 Mitgliedschaft für %2 wurde erneuert."
...
...
@@ -591,14 +682,6 @@ msgstr "Einen Geldbetrag für die minimale Beitragshöhe eingeben."
msgid "Membership Organization"
msgstr "Mitgliedschafts-Organisation"
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "No auto-renew option"
msgstr "Keine Möglichkeit der automatischen Erneuerung"
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Auto-renew required "
msgstr "Automatische Erneuerung benötigt"
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Auto-renew Reminder Message"
msgstr "Erinnerungsnachricht für automatische Erneuerung"
...
...
@@ -901,6 +984,15 @@ msgstr "Mitgliedschaftsabschnittstitel - wird Mitgliedern angezeigt, die ihre Mi
msgid "Membership section introductory text - displayed to renewing members."
msgstr "Einleitungstext für den Abschnitt Mitgliedschaft - wird Mitgliedern die ihre Mitgliedschaft erneuern angezeigt."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid ""
"No Membership Price Sets have been configured / enabled for your site. Price"
" sets allow you to configure more complex membership signup and renewal "
"options, including allowing constituents to sign up for multiple memberships"
" at the same time. Click <a href='%1'>here</a> if you want to configure "
"price sets for your site."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "Include these membership types"
msgstr "Diese Mitgliedschaftstypen hinzufügen"
...
...
@@ -962,6 +1054,15 @@ msgid ""
" day after the previous End Date - if continuous membership is required."
msgstr "Die Erneuerung der Mitgliedschaft verlängert die momentane Mitgliedschaft bei aktiven Mitgliedschaften vom aktuellen Enddatum beginnend um die definierte Mitgliedschaftsperiode. Bei bereits abgelaufenen Mitgliedschaften beginnt die neue Mitgliedschaftsperiode mit dem eingegebenen Erneuerungsdatum. Dieses Erneuerungsdatum kann sowohl in die Vergangenheit als auch in die Zukunft variiert werden."
"WARNING: Deleting this membership will also delete related membership log "
"and payment records."
msgstr "WARNUNG: Löschen der Mitgliedschaft führt zum Verlust aller zugehörigen Datensätze (membership log and payment records)."
"WARNING: Deleting this membership will also delete any related payment "
"(contribution) records."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
"Consider modifying the membership status instead if you want to maintain a "
"record of this membership."
msgstr "Stattdessen könnte der Status der Mitgliedschaft verändert werden, um die Mitgliedschaft weiter speichern zu können."
"Consider modifying the membership status instead if you want to maintain an "
"audit trail and avoid losing payment data. You can set the status to "
"Cancelled by editing the membership and clicking the Status Override "
"checkbox."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Select Membership Organization and then Membership Type."
msgstr "Bitte wählen Sie die Organisation für die neue Mitgliedschaft und dann die Art der Mitgliedschaft."
msgid "Click 'Delete' if you want to continue."
msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Source of this membership. This value is searchable."
...
...
@@ -1126,6 +1229,10 @@ msgid ""
"script)."
msgstr "Wenn die Option <strong>Status überschreiben?</strong> aktiviert ist, bleibt der gewählte Status aktiv bis die Option hier wieder deaktiviert wird."