@@ -205,6 +195,10 @@ msgstr "Nombre maximal de contacts"
msgid "Default number of contacts"
msgstr "Nombre de contacts par défaut"
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Bypass Confirm"
msgstr "Saute la confirmation"
#: CRM/Campaign/Form/Campaign.php
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Modifier la campagne"
...
...
@@ -263,6 +257,10 @@ msgstr "Profil du contact"
msgid "Activity Profile"
msgstr "Profil de l'activité"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Bypass email confirmation"
msgstr "Saute la confirmation d'adresse électronique"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Is Default?"
msgstr "Valeur par défaut ?"
...
...
@@ -630,6 +628,20 @@ msgstr "Champs sur les contacts que vous voulez collecter."
msgid "Fields about the petition."
msgstr "Champs sur la pétition."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "This title will be displayed at the top of the thank-you page."
msgstr "Ce titre sera affiché en haut de la page de remerciement."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid ""
"Enter text (and optional HTML layout tags) for the thank-you message that "
"will appear at the top of the thank-you page."
msgstr "Entrez le texte (avec optionnellement des balises de formatage HTML) du message de remerciement qui apparaîtra en haut de la page de remerciement."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "Disable the email confirmation for unverified contacts?"
msgstr "Désactiver le courriel de confirmation pour les contacts non vérifiés ?"
msgid "There are no survey type entered. You can <a href='%1'>add one</a>."
msgstr "Il n'y a aucun type de sondage. Vous devez en <a href='%1'>créer un</a>."
#: CRM/Campaign/DAO/Survey.php
msgid "Bypass Confirm"
msgstr "Saute la confirmation"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "Bypass email confirmation"
msgstr "Saute la confirmation d'adresse électronique"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "This title will be displayed at the top of the thank-you page."
msgstr "Ce titre sera affiché en haut de la page de remerciement."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid ""
"Enter text (and optional HTML layout tags) for the thank-you message that "
"will appear at the top of the thank-you page."
msgstr "Entrez le texte (avec optionnellement des balises de formatage HTML) du message de remerciement qui apparaîtra en haut de la page de remerciement."
#: templates/CRM/Campaign/Form/Petition.tpl
msgid "Disable the email confirmation for unverified contacts?"
msgstr "Désactiver le courriel de confirmation pour les contacts non vérifiés ?"
#: CRM/Campaign/Form/Survey/Questions.php
#: CRM/Campaign/Form/Survey/TabHeader.php
msgid "Questions"
...
...
@@ -1087,3 +1077,23 @@ msgstr "Enregistrer les réponses pour tous"
#: templates/CRM/Campaign/Form/Task/Interview.tpl
msgid "Update Responses for All"
msgstr "Mettre à jour les réponses pour tous"
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "activity type"
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid "campaign and activity type"
msgstr ""
#: CRM/Campaign/Form/Petition.php
msgid ""
"This title is already associated with the selected %1. Please specify a "