Commit b71c1a7d authored by bgm's avatar bgm Committed by Jenkins

po: update po/nl_BE/grant.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent e06f0b41
......@@ -6,11 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 15:36+0000\n"
"Last-Translator: civicrm_maintenance <mathieu+civicrm@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/nl_BE/)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -29,6 +28,10 @@ msgstr "Overboekingsdatum toelage is leeg"
msgid "Grant Application Received Date is NULL"
msgstr "Ontvangstdatum aanvraag toelage is leeg"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant Due Date"
msgstr "Einddatum toelage"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Due Date is NULL"
msgstr "Einddatum toelage is leeg"
......@@ -37,10 +40,26 @@ msgstr "Einddatum toelage is leeg"
msgid "Grant Decision Date is NULL"
msgstr "Beslisdatum toelage is leeg"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Grant Type(s)"
msgstr "Toelagetype(s)"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Grant Status(s)"
msgstr "Toelagestatus(sen)"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Report Received = %1"
msgstr ""
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "App. Received Date - From"
msgstr "Ontvangstdatum aanvraag - begin"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Date is not set"
msgstr "Er is geen datum ingesteld"
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Money Sent Date - From"
msgstr "Overboekingsdatum - begin"
......@@ -73,10 +92,6 @@ msgstr "Beslisdatum"
msgid "Grant Money transfer date"
msgstr "Overboekingsdatum"
#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant Due Date"
msgstr "Einddatum toelage"
#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant report received"
msgstr "Verantwoordingsrapport ontvangen"
......@@ -109,7 +124,7 @@ msgstr "Aanvrager"
msgid "Find Grants"
msgstr "Toelagen zoeken"
#: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php CRM/Grant/Task.php
#: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php
msgid "Delete Grants"
msgstr "Toelagen verwijderen"
......@@ -123,7 +138,7 @@ msgstr[1] "%count toelagen verwijderd."
msgid "Print Grant List"
msgstr "Toelagelijst afdrukken"
#: CRM/Grant/Form/Task/Update.php CRM/Grant/Task.php
#: CRM/Grant/Form/Task/Update.php
msgid "Update Grants"
msgstr "Toelagen bijwerken"
......@@ -151,7 +166,7 @@ msgstr "Toelagen maken en bijwerken"
msgid "delete in CiviGrant"
msgstr "verwijderen in CiviGrant"
#: CRM/Grant/Info.php
#: CRM/Grant/Info.php CRM/Grant/Task.php
msgid "Delete grants"
msgstr "Toelagen verwijderen"
......@@ -180,17 +195,20 @@ msgid "Granted"
msgstr "Toegekend"
#: CRM/Grant/Task.php
msgid "Export Grants"
msgid "Export grants"
msgstr "Toelagen exporteren"
#: CRM/Grant/Task.php
msgid "Update grants"
msgstr "Toelagen bijwerken"
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this Grant?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze toelage wilt verwijderen?"
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Amount requested for grant in original currency (if different)."
msgstr ""
"Bedrag aangevraagde toelage in oorspronkelijke valuta (indien verschillend)."
msgstr "Bedrag aangevraagde toelage in oorspronkelijke valuta (indien verschillend)."
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl
msgid "Date on which the grant decision was finalized."
......@@ -204,18 +222,6 @@ msgstr "Datum waarop het toelagebedrag is overgemaakt."
msgid "(original currency)"
msgstr "(oorspronkelijke valuta)"
#: templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Grant Status(s)"
msgstr "Toelagestatus(sen)"
#: templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Grant Type(s)"
msgstr "Toelagetype(s)"
#: templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Date is not set"
msgstr "Er is geen datum ingesteld"
#: templates/CRM/Grant/Form/Search/EmptyResults.tpl
msgid "if you are searching by Contact name, check your spelling"
msgstr "als u zoekt op de naam van het contact, controleer dan de spelling"
......@@ -224,9 +230,7 @@ msgstr "als u zoekt op de naam van het contact, controleer dan de spelling"
msgid ""
"Use this form to find Grant(s) by Contact name, Grant Status, Grant Type, "
"Total Amount , etc ."
msgstr ""
"Gebruik dit formulier om toelagen te zoeken op de naam van het contact, de "
"status van de toelage, het type toelage, het totale bedrag, enz."
msgstr "Gebruik dit formulier om toelagen te zoeken op de naam van het contact, de status van de toelage, het type toelage, het totale bedrag, enz."
#: templates/CRM/Grant/Form/Selector.tpl
msgid "List more Grants"
......@@ -237,19 +241,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected Grants? This delete operation "
"cannot be undone and will delete all transactions associated with these "
"grants."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de geselecteerde toelagen wilt verwijderen? Deze actie "
"kan niet ongedaan gemaakt worden en verwijdert tevens alle transacties die "
"aan deze toelage verbonden zijn."
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde toelagen wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden en verwijdert tevens alle transacties die aan deze toelage verbonden zijn."
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl
msgid "Amount Requested(orig. currency)"
msgstr "Aangevraagd bedrag (oorspronkelijke valuta)"
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl
msgid "Application Recieved"
msgstr "Aanvraag ontvangen"
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/SearchTaskHookSample.tpl
msgid "Decision Date"
msgstr "Beslisdatum"
......@@ -258,9 +255,7 @@ msgstr "Beslisdatum"
msgid ""
"Enter values for the fields you wish to update. Leave fields blank to "
"preserve existing values."
msgstr ""
"Vul de velden in die u wilt wijzigen. De velden die u niet invult behouden "
"hun waarde."
msgstr "Vul de velden in die u wilt wijzigen. De velden die u niet invult behouden hun waarde."
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected grants: %1"
......@@ -268,20 +263,13 @@ msgstr "Aantal geselecteerde toelagen: %1"
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals "
"or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals"
" or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"Use <a href='%1'>Find Contacts</a> to see if there's already a record for "
"the grantee. Once you've located or created the contact record, click "
"<strong>View</strong> to go to their summary page, select the "
"<strong>Grants</strong> tab and click <strong>New Grant</strong>."
msgstr ""
"Met CiviGrant kunt u toelagen aan organisaties, personen en huishoudens "
"invoeren en bijhouden. De begunstigde moet eerst als contact in CiviCRM "
"worden opgevoerd. Gebruik <a href='%1'>Contacten zoeken</a> om te zien of er "
"al een record voor de begunstigde bestaat. Klik, nadat u het contactrecord "
"gevonden of gemaakt hebt op <strong>Weergeven</strong> om naar de "
"overzichtspagina te gaan. Selecteer het tabblad <strong>Toelagen</strong> en "
"klik op <strong>Toelage toevoegen</strong>."
msgstr "Met CiviGrant kunt u toelagen aan organisaties, personen en huishoudens invoeren en bijhouden. De begunstigde moet eerst als contact in CiviCRM worden opgevoerd. Gebruik <a href='%1'>Contacten zoeken</a> om te zien of er al een record voor de begunstigde bestaat. Klik, nadat u het contactrecord gevonden of gemaakt hebt op <strong>Weergeven</strong> om naar de overzichtspagina te gaan. Selecteer het tabblad <strong>Toelagen</strong> en klik op <strong>Toelage toevoegen</strong>."
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Grants Summary"
......@@ -289,19 +277,13 @@ msgstr "Toelagenoverzicht"
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes "
"shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods. "
"Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes"
" shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods."
" Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"run your own customized searches - click <a href='%1'>Find Grants</a>. You "
"can search by Contact Name, Amount, Grant type and a variety of other "
"criteria."
msgstr ""
"Deze tabel geeft voor een aantal veelgebruikte perioden een overzicht van de "
"<strong>toelagetotalen</strong> met snelkoppelingen om de details van "
"toelage weer te geven. Klik op toelagestatus om een lijst van contacten te "
"krijgen met een toelage met die status. Klik op <a href='%1'>Toelagen "
"zoeken</a> om uw eigen aangepaste zoekcriteria op te geven. U kunt zoeken op "
"naam van het contact, type toelage en een reeks andere criteria."
msgstr "Deze tabel geeft voor een aantal veelgebruikte perioden een overzicht van de <strong>toelagetotalen</strong> met snelkoppelingen om de details van toelage weer te geven. Klik op toelagestatus om een lijst van contacten te krijgen met een toelage met die status. Klik op <a href='%1'>Toelagen zoeken</a> om uw eigen aangepaste zoekcriteria op te geven. U kunt zoeken op naam van het contact, type toelage en een reeks andere criteria."
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Number of grants"
......@@ -321,23 +303,12 @@ msgstr "Recente toelagen"
#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "This page lists all grants for %1 since inception."
msgstr ""
"Deze pagina geeft een lijst van alle toelagen van %1 sinds de aanvangsdatum."
msgstr "Deze pagina geeft een lijst van alle toelagen van %1 sinds de aanvangsdatum."
#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "Click <a %1>Add Grant</a> to record a Grant for this contact."
msgstr ""
"Klik op <a %1>Toelage toevoegen</a> om een toelage voor dit contact vast te "
"leggen."
msgstr "Klik op <a %1>Toelage toevoegen</a> om een toelage voor dit contact vast te leggen."
#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "No grants have been recorded for this contact."
msgstr "Er zijn geen toelagen vastgelegd voor dit contact."
#: CRM/Grant/Task.php
msgid "Export grants"
msgstr "Toelagen exporteren"
#: CRM/Grant/Task.php
msgid "Update grants"
msgstr "Toelagen bijwerken"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment