Commit b7120cd0 authored by francescogit's avatar francescogit Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/it_IT/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 0852d993
...@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" ...@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n" "Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 17:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-28 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n" "Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Crea iscrizione Correlata" ...@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Crea iscrizione Correlata"
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Related membership for %1 has been deleted." msgid "Related membership for %1 has been deleted."
msgstr "" msgstr "l'iscrizione correlata per %1 è stata cancellata."
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Deleted" msgid "Membership Deleted"
...@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Iscrizione cancellata" ...@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Iscrizione cancellata"
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Manual Assignment of Related Membership" msgid "Manual Assignment of Related Membership"
msgstr "" msgstr "Assegnazione manuale iscrizioni correlate"
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Related membership for %1 has been created." msgid "Related membership for %1 has been created."
msgstr "" msgstr "Iscrizione correlata per %1 è stata creata."
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Membership Added" msgid "Membership Added"
...@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Iscrizione aggiunta" ...@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Iscrizione aggiunta"
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Invalid action specified in URL" msgid "Invalid action specified in URL"
msgstr "" msgstr "Azione non consentita specificata nell'URL"
#: CRM/Member/Form/MembershipView.php #: CRM/Member/Form/MembershipView.php
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
...@@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "Iscritto nome o email." ...@@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "Iscritto nome o email."
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Tag(s)" msgid "Member Tag(s)"
msgstr "" msgstr "Tag del membro"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Group(s)" msgid "Member Group(s)"
msgstr "" msgstr "Gruppo(i) del membro"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Member Contact Type" msgid "Member Contact Type"
msgstr "" msgstr "Tipo Contatto del membro"
#: CRM/Member/Form/Search.php #: CRM/Member/Form/Search.php
msgid "Find Memberships" msgid "Find Memberships"
...@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Trova Iscrizioni" ...@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Trova Iscrizioni"
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php #: CRM/Member/Form/Task/Batch.php CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
#: CRM/Member/Task.php #: CRM/Member/Task.php
msgid "Update multiple memberships" msgid "Update multiple memberships"
msgstr "" msgstr "Aggiornamento multiplo iscrizioni"
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php #: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Members(s)" msgid "Update Members(s)"
...@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Aggiornamento membri." ...@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Aggiornamento membri."
msgid "" msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update " "File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple memberships." "multiple memberships."
msgstr "" msgstr "I tipi campo nel profilo selezionato non sono supportati per l'aggiornamento multiplo iscrizioni."
#: CRM/Member/Form/Task/Batch.php #: CRM/Member/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Memberships" msgid "Update Memberships"
...@@ -1090,13 +1090,13 @@ msgstr "Aggiorna iscrizione." ...@@ -1090,13 +1090,13 @@ msgstr "Aggiorna iscrizione."
#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php #: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
msgid "Delete Memberships" msgid "Delete Memberships"
msgstr "" msgstr "Cancella Iscrizioni"
#: CRM/Member/Form/Task/Delete.php #: CRM/Member/Form/Task/Delete.php
msgid "%count membership deleted." msgid "%count membership deleted."
msgid_plural "%count memberships deleted." msgid_plural "%count memberships deleted."
msgstr[0] "" msgstr[0] "%count iscrizione cancellata."
msgstr[1] "" msgstr[1] "%count iscrizioni cancellate."
#: CRM/Member/Form/Task/Label.php #: CRM/Member/Form/Task/Label.php
msgid "Print one label per Membership (rather than per contact)" msgid "Print one label per Membership (rather than per contact)"
...@@ -1106,14 +1106,14 @@ msgstr "Stampa una etichetta per iscrizione (piuttosto che una per contatto)" ...@@ -1106,14 +1106,14 @@ msgstr "Stampa una etichetta per iscrizione (piuttosto che una per contatto)"
msgid "" msgid ""
"As you are printing one label per membership your merge settings are being " "As you are printing one label per membership your merge settings are being "
"ignored" "ignored"
msgstr "" msgstr "Stai stampando un'etichetta per iscrizione; le tue impostazioni di unione sono ignorate"
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php #: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid "" msgid ""
"The maximum number of members you can select for Update multiple memberships" "The maximum number of members you can select for Update multiple memberships"
" is %1. You have selected %2. Please select fewer members from your search " " is %1. You have selected %2. Please select fewer members from your search "
"results and try again." "results and try again."
msgstr "" msgstr "Il numero massimo di iscritti selezionabile per l'aggiornamento multiplo è %1. Ne hai selezionati %2. Per favore, seleziona un numero inferiore di iscritti dalla tua ricerca e riprova."
#: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php #: CRM/Member/Form/Task/PickProfile.php
msgid "" msgid ""
...@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "" ...@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid ""
"before you can use Update multiple memberships. Navigate to Administer " "before you can use Update multiple memberships. Navigate to Administer "
"CiviCRM >> CiviCRM Profile to configure a Profile. Consult the online " "CiviCRM >> CiviCRM Profile to configure a Profile. Consult the online "
"Administrator documentation for more information." "Administrator documentation for more information."
msgstr "" msgstr "Devi creare un profilo con i %1 campi che desideri modificare prima di poter utilizzare Aggiornamento multiplo iscrizioni. Vai a Amministrazione> Personalizza dati e schermate> Profili per configurare un profilo. Consulta la documentazione dell'amministratore online per ulteriori informazioni."
#: CRM/Member/Form/Task/Print.php #: CRM/Member/Form/Task/Print.php
msgid "Print Members" msgid "Print Members"
...@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Stampa membri" ...@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Stampa membri"
msgid "" msgid ""
"There are no configured membership statuses. You cannot add this membership " "There are no configured membership statuses. You cannot add this membership "
"until your membership statuses are correctly configured" "until your membership statuses are correctly configured"
msgstr "" msgstr "Non ci sono Status Iscrizione configurati. Non è possibile aggiungere questa iscrizione fino a quando gli Status Iscrizione non sono configurati correttamente"
#: CRM/Member/Form.php #: CRM/Member/Form.php
msgid "Membership renewed automatically" msgid "Membership renewed automatically"
...@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Visualizza URL Iscrizione" ...@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Visualizza URL Iscrizione"
#: CRM/Member/Info.php #: CRM/Member/Info.php
msgid "CiviCRM Membership Engine" msgid "CiviCRM Membership Engine"
msgstr "" msgstr "Motore Iscrizioni CiviCRM"
#: CRM/Member/Info.php #: CRM/Member/Info.php
msgid "access CiviMember" msgid "access CiviMember"
...@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "" ...@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid ""
"WARNING: If you cancel the recurring contribution associated with this " "WARNING: If you cancel the recurring contribution associated with this "
"membership, the membership will no longer be renewed automatically. However," "membership, the membership will no longer be renewed automatically. However,"
" the current membership status will not be affected." " the current membership status will not be affected."
msgstr "" msgstr "Attenzione: se cancelli il contributo ricorrente collegato a questa iscrizione, non sarà effettuato il rinnovo automatico. L'attuale Status Iscrizione non verrà comunque modificato."
#: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php #: CRM/Member/Page/Tab.php CRM/Member/Selector/Search.php
msgid "Cancel Auto Renew Subscription" msgid "Cancel Auto Renew Subscription"
...@@ -1291,15 +1291,15 @@ msgstr "Auto rinnovo?" ...@@ -1291,15 +1291,15 @@ msgstr "Auto rinnovo?"
#: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php #: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php
msgid "Override Permanently" msgid "Override Permanently"
msgstr "" msgstr "Forzato permanentemente"
#: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php #: CRM/Member/StatusOverrideTypes.php
msgid "Override Until Selected Date" msgid "Override Until Selected Date"
msgstr "" msgstr "Forzato fino alla data selezionata"
#: CRM/Member/Task.php #: CRM/Member/Task.php
msgid "Export members" msgid "Export members"
msgstr "" msgstr "Esporta iscritti"
#: CRM/Member/Task.php #: CRM/Member/Task.php
msgid "Print/merge document for memberships" msgid "Print/merge document for memberships"
...@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "" ...@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
"automatically renewed on the last day of the membership period until the " "automatically renewed on the last day of the membership period until the "
"recurring payment is cancelled. Membership payment receipt emails will " "recurring payment is cancelled. Membership payment receipt emails will "
"include a link for the member to cancel the auto-renewal." "include a link for the member to cancel the auto-renewal."
msgstr "" msgstr "Una richiesta di pagamento (abbonamento) ricorrente verrà inviata al processore di pagamento selezionato. Se la richiesta ha esito positivo, questa iscrizione verrà automaticamente rinnovata nell'ultimo giorno del periodo di iscrizione fino a quando il pagamento ricorrente non sarà annullato. Le e-mail di ricevuta del pagamento includeranno un link per annullare il rinnovo automatico."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp #: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
msgid "To cancel automatic renewal:" msgid "To cancel automatic renewal:"
...@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "" ...@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid ""
"If this recurring payment uses a processor which has support for integrated " "If this recurring payment uses a processor which has support for integrated "
"cancellation, click \"Cancel\" on this form, and use the \"Cancel Auto-renew" "cancellation, click \"Cancel\" on this form, and use the \"Cancel Auto-renew"
" Subscription\" action (click \"more\" in the membership listing row)." " Subscription\" action (click \"more\" in the membership listing row)."
msgstr "" msgstr "Se questo pagamento ricorrente utilizza un processore che supporta l'annullamento, fai clic su \"Annulla\" in questo modulo e utilizza l'azione \"Annulla rinnovo automatico abbonamento\" (fai clic su \"altro\" nella riga dell'elenco dei membri)."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp #: templates/CRM/Member/Form/Membership.hlp
msgid "" msgid ""
...@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "" ...@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
"need to cancel the associated Recurring Contribution record from the " "need to cancel the associated Recurring Contribution record from the "
"Contributions tab. <strong>In this case you must also manually cancel the " "Contributions tab. <strong>In this case you must also manually cancel the "
"recurring payment from the payment processor website</strong>." "recurring payment from the payment processor website</strong>."
msgstr "" msgstr "Se non viene visualizzata l'azione \"Annulla rinnovo automatico abbonamento\", sarà necessario annullare il record di Contributo ricorrente associato dalla scheda Contributi. <strong> In questo caso, devi poi annullare manualmente il pagamento ricorrente dal sito web del processore di pagamento </strong>."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr "Usare questo modulo per inviare un nuovo contributo a favore di %1. <str ...@@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr "Usare questo modulo per inviare un nuovo contributo a favore di %1. <str
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "submit credit card membership" msgid "submit credit card membership"
msgstr "" msgstr "Invia Iscrizione con carta di credito"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "" msgid ""
"WARNING: Deleting this membership will also delete any related payment " "WARNING: Deleting this membership will also delete any related payment "
"(contribution) records." "(contribution) records."
msgstr "" msgstr "ATTENZIONE: Eliminando questa iscrizione verranno eliminati anche tutti i pagamenti correlati."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid "" ...@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid ""
"audit trail and avoid losing payment data. You can set the status to " "audit trail and avoid losing payment data. You can set the status to "
"Cancelled by editing the membership and clicking the Status Override " "Cancelled by editing the membership and clicking the Status Override "
"checkbox." "checkbox."
msgstr "" msgstr "Valutare la modifica dello Status Iscrizione se si desidera mantenere un audit trail ed evitare di perdere i dati di pagamento. È possibile impostare lo stato su Annullato modificando l'iscrizione e clickando sulla casella di Forzatura Status."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Click 'Delete' if you want to continue." msgid "Click 'Delete' if you want to continue."
msgstr "" msgstr "Premi 'Cancella' se vuoi continuare."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
...@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Seleziona Organizzazione di Iscrizione e poi Tipo di Iscrizione." ...@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Seleziona Organizzazione di Iscrizione e poi Tipo di Iscrizione."
msgid "" msgid ""
"Set the membership end date this many membership periods from now. Make sure" "Set the membership end date this many membership periods from now. Make sure"
" the appropriate corresponding fee is entered below." " the appropriate corresponding fee is entered below."
msgstr "" msgstr "Imposta la data di fine iscrizione su questi abbonamenti da ora. Assicurati che la tariffa appropriata sia inserita qui sotto."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Source of this membership. This value is searchable." msgid "Source of this membership. This value is searchable."
...@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Primo giorno del corrente periodo di iscrizione continua. Se non si indi ...@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Primo giorno del corrente periodo di iscrizione continua. Se non si indi
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Over-ride end date" msgid "Over-ride end date"
msgstr "" msgstr "Forza la data fine"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "" ...@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid ""
"When <strong>Status Override</strong> is active, the selected status will " "When <strong>Status Override</strong> is active, the selected status will "
"remain in force (it will NOT be subject to membership status rules) until it" "remain in force (it will NOT be subject to membership status rules) until it"
" is cancelled or become inactive." " is cancelled or become inactive."
msgstr "" msgstr "Quando <strong> Forzatura stato </strong> è attivo, lo stato selezionato rimarrà valido (NON sarà soggetto alle regole sullo stato di appartenenza) finché non verrà annullato o non sarà più attivo."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Update Payment Status" msgid "Update Payment Status"
...@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Pagamento e ricevuta iscrizione" ...@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Pagamento e ricevuta iscrizione"
msgid "" msgid ""
"Automatically email a membership confirmation and receipt to %1? OR if the " "Automatically email a membership confirmation and receipt to %1? OR if the "
"payment is from a different contact, this email will only go to them." "payment is from a different contact, this email will only go to them."
msgstr "" msgstr "Invia automaticamente un email con la conferma di iscrizione e la ricevuta a %1 ? O se il pagamento è da un contatto diverso, questa email andrà solo a loro."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "E' stata inviata un' email di conferma per l' iscrizione e la ricevuta." ...@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "E' stata inviata un' email di conferma per l' iscrizione e la ricevuta."
msgid "" msgid ""
"OR if the payment is from a different contact, this email will only go to " "OR if the payment is from a different contact, this email will only go to "
"them." "them."
msgstr "" msgstr "O se il pagamento è da un contatto diverso, questa email andrà solo a loro."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1458,48 +1458,48 @@ msgstr "Se vuoi includere un messaggio ad hoc per questo membro, scrivilo in que ...@@ -1458,48 +1458,48 @@ msgstr "Se vuoi includere un messaggio ad hoc per questo membro, scrivilo in que
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "Related Soft Contributions" msgid "Related Soft Contributions"
msgstr "" msgstr "Soft Contribution Correlati"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "and end date of %1" msgid "and end date of %1"
msgstr "" msgstr "e data fine di %1"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "This contact has an existing %1 membership at %2 with %3 status%4." msgid "This contact has an existing %1 membership at %2 with %3 status%4."
msgstr "" msgstr "Questo contatto ha un'iscrizione %1 esistente a %2 con %3 Status %4."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "Renew the existing membership instead" msgid "Renew the existing membership instead"
msgstr "" msgstr "Rinnovo iscrizioni esistenti"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "View all existing and / or expired memberships for this contact" msgid "View all existing and / or expired memberships for this contact"
msgstr "" msgstr "Visualizza tutte le iscrizioni esistenti o scadute di questo contatto"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js #: templates/CRM/Member/Form/MembershipStandalone.js
msgid "Duplicate Membership?" msgid "Duplicate Membership?"
msgstr "" msgstr "Duplica iscrizione?"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Manual membership and price" msgid "Manual membership and price"
msgstr "" msgstr "Iscrizione manuale e prezzo"
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "No contacts are currently eligible to inherit this relationship." msgid "No contacts are currently eligible to inherit this relationship."
msgstr "" msgstr "Nessun contatto è attualmente idoneo ad ereditare questa relazione."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "One contact is currently eligible to inherit this relationship." msgid "One contact is currently eligible to inherit this relationship."
msgstr "" msgstr "Un contatto è attualmente idoneo ad ereditare questa relazione."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "%1 contacts are currently eligible to inherit this relationship." msgid "%1 contacts are currently eligible to inherit this relationship."
msgstr "" msgstr "%1 contatti sono idonei ad ereditare questa relazione."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "Separate Payment" msgid "Separate Payment"
...@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Se questa opzione NON è spuntata e includete una sezione di Importo Con ...@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Se questa opzione NON è spuntata e includete una sezione di Importo Con
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "Display Fee" msgid "Display Fee"
msgstr "" msgstr "Visualizza Quota"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.hlp
msgid "" msgid ""
...@@ -1602,14 +1602,14 @@ msgid "" ...@@ -1602,14 +1602,14 @@ msgid ""
"options, including allowing constituents to sign up for multiple memberships" "options, including allowing constituents to sign up for multiple memberships"
" at the same time. Click <a href='%1'>here</a> if you want to configure " " at the same time. Click <a href='%1'>here</a> if you want to configure "
"price sets for your site." "price sets for your site."
msgstr "" msgstr "Nessun Insieme di Prezzi è stato configurato / attivato per il tuo sito. Gli insiemi di Prezzi consentono di configurare opzioni di sottoscrizione e rinnovo complesse, fra cui abilitare i contatti a sottoscrivere iscrizioni multiple contemporaneamente. Clicca <a href='%1'>here</a> se vuoi configurare un insieme di prezzi per il tuo sito."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "" msgid ""
"Click <a id='memQuickconfig' href='#'>here</a> if you want to configure the " "Click <a id='memQuickconfig' href='#'>here</a> if you want to configure the "
"Membership Types below as part of a Price Set, with the added flexibility " "Membership Types below as part of a Price Set, with the added flexibility "
"and complexity that entails." "and complexity that entails."
msgstr "" msgstr "Fare Click <a id='quickconfig' href='#'>qui</a> se si desidera configurare i Tipi Iscrizione come parte di un set di prezzi, con l'aggiunta di flessibilità e complessità che ciò comporta."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipBlock.tpl
msgid "Include these membership types" msgid "Include these membership types"
...@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "" ...@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid ""
"You need to have at least one <a href=\"%1\">Membership Type</a> with " "You need to have at least one <a href=\"%1\">Membership Type</a> with "
"'Public' visibility in order to enable self-service Membership Signup and " "'Public' visibility in order to enable self-service Membership Signup and "
"Renewal." "Renewal."
msgstr "" msgstr "Deve essere presente almeno un <a href=\"%1\">Tipo di Iscrizione</a> con visibilità Pubblica per abilitare la registrazione e il rinnovo self-service."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipCommon.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipCommon.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1653,19 +1653,19 @@ msgstr "Importo pagamento iscrizione. Per questo importo verrà generato un reco ...@@ -1653,19 +1653,19 @@ msgstr "Importo pagamento iscrizione. Per questo importo verrà generato un reco
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipCommon.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipCommon.tpl
msgid "Membership payment amount." msgid "Membership payment amount."
msgstr "" msgstr "Importo pagamento Iscrizione"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl
msgid "Related Contacts/Memberships" msgid "Related Contacts/Memberships"
msgstr "" msgstr "Contatti/Iscrizioni Collagate"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl
msgid "Relationship Start" msgid "Relationship Start"
msgstr "" msgstr "Inizio Relazione"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRelated.tpl
msgid "Relationship End" msgid "Relationship End"
msgstr "" msgstr "Fine Relazione"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "" ...@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid ""
"Use this form to Renew Membership Record on behalf of %1.\n" "Use this form to Renew Membership Record on behalf of %1.\n"
" <strong>A %2 transaction will be submitted</strong>\n" " <strong>A %2 transaction will be submitted</strong>\n"
" using the selected payment processor." " using the selected payment processor."
msgstr "" msgstr "Usare questo modulo per inviare un rinnovo iscrizione a favore di %1. <strong>Sarà inviata una transazione di %2</strong> usando il gestore di pagamenti selezionato."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Stato di questa iscrizione" ...@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Stato di questa iscrizione"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Renewal extends membership end date by one membership period" msgid "Renewal extends membership end date by one membership period"
msgstr "" msgstr "Il rinnovo estende la data di fine dell'iscrizione di un periodo"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "change" msgid "change"
...@@ -1710,13 +1710,13 @@ msgstr "cambia" ...@@ -1710,13 +1710,13 @@ msgstr "cambia"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "membership periods" msgid "membership periods"
msgstr "" msgstr "Periodi d'Iscrizione"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "" msgid ""
"Extend the membership end date by this many membership periods. Make sure " "Extend the membership end date by this many membership periods. Make sure "
"the appropriate corresponding fee is entered below." "the appropriate corresponding fee is entered below."
msgstr "" msgstr "Estendi la data di fine iscrizione con questi periodi di iscrizione. Assicurati che la tariffa appropriata sia inserita qui sotto."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipRenewal.tpl
msgid "Renewal Payment and Receipt" msgid "Renewal Payment and Receipt"
...@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Questo stato è abilitato?" ...@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Questo stato è abilitato?"
msgid "" msgid ""
"Membership signups on or after this day of the month cover the rest of the " "Membership signups on or after this day of the month cover the rest of the "
"month plus the specified number of months." "month plus the specified number of months."
msgstr "" msgstr "Le iscrizioni da o dopo questo giorno del mese coprono il resto del mese più il numero specificato di mesi."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "" msgid ""
...@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "" ...@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid ""
"Configure membership renewal reminders using <a href=\"%1\">Schedule " "Configure membership renewal reminders using <a href=\"%1\">Schedule "
"Reminders</a>. If you have previously configured renewal reminder templates," "Reminders</a>. If you have previously configured renewal reminder templates,"
" you can re-use them with your new scheduled reminders." " you can re-use them with your new scheduled reminders."
msgstr "" msgstr "Configura i promemoria di rinnovo dell'iscrizione utilizzando <a href=\"%1\"> Pianificazione Promemoria </a>. Se sono stati precedentemente configurati modelli di promemoria di rinnovo, è possibile riutilizzarli con i nuovi promemoria programmati."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "View contact summary" msgid "View contact summary"
...@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Visualizza il sommario del contatto membro primario" ...@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Visualizza il sommario del contatto membro primario"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl #: templates/CRM/Member/Form/MembershipView.tpl
msgid "Related Contributions and Recurring Contributions" msgid "Related Contributions and Recurring Contributions"
msgstr "" msgstr "Contributi correlati e Contributi ricorrenti"
#: templates/CRM/Member/Form/Search/EmptyResults.tpl #: templates/CRM/Member/Form/Search/EmptyResults.tpl
msgid "if you are searching by member name, check your spelling" msgid "if you are searching by member name, check your spelling"
...@@ -1842,77 +1842,77 @@ msgstr "Membri Primari" ...@@ -1842,77 +1842,77 @@ msgstr "Membri Primari"
msgid "" msgid ""
"Select \"Yes\" to display only primary members (those contacts who have a " "Select \"Yes\" to display only primary members (those contacts who have a "
"membership directly attached to their record)" "membership directly attached to their record)"
msgstr "" msgstr "Seleziona Si per visualizzare solo i membri principali (i contatti che hanno un abbonamento direttamente collegato al loro record)"
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp #: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid "" msgid ""
"Select \"No\" to display only related records (those who inherit membership " "Select \"No\" to display only related records (those who inherit membership "
"through a relationship as defined in the membership type configuration)." "through a relationship as defined in the membership type configuration)."
msgstr "" msgstr "Seleziona No per visualizzare solo i record correlati (coloro che ereditano l'iscrizione attraverso una relazione, come definito nella configurazione del tipo di iscrizione)."
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp #: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid "" msgid ""
"Select neither to show all members, regardless of whether they are the " "Select neither to show all members, regardless of whether they are the "
"direct member or inherit it through a relationship," "direct member or inherit it through a relationship,"
msgstr "" msgstr "Non selezionare nulla per visualizzare tutti i membri, indipendentemente dal fatto che essi siano membri diretti o la ereditino attraverso una relazione,"
#: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp #: templates/CRM/Member/Form/Search.hlp
msgid "Membership Status Is Override?" msgid "Membership Status Is Override?"