Commit b4814d0b authored by Rick Paré's avatar Rick Paré Committed by Jenkins

po: update po/fr_CA/grant.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 2f09b116
......@@ -9,14 +9,14 @@
# Pierre Mathieu <pierrem7@gmail.com>, 2013
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
# Rick Paré, 2016
# Rick Paré, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Rick Paré\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -195,9 +195,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette subvention ?"
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Amount requested for grant in original currency (if different)."
msgstr ""
"Montant demandé pour la subvention dans la devise d'origine (si tel est le "
"cas)."
msgstr "Montant demandé pour la subvention dans la devise d'origine (si tel est le cas)."
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl
msgid "Date on which the grant decision was finalized."
......@@ -231,9 +229,7 @@ msgstr "si vous cherchez par nom de contact, vérifiez l'orthographe"
msgid ""
"Use this form to find Grant(s) by Contact name, Grant Status, Grant Type, "
"Total Amount , etc ."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour trouver les subventions par nom de contact, "
"statuts de subvention, types de subvention, montant total, etc."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour trouver les subventions par nom de contact, statuts de subvention, types de subvention, montant total, etc."
#: templates/CRM/Grant/Form/Selector.tpl
msgid "List more Grants"
......@@ -244,10 +240,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected Grants? This delete operation "
"cannot be undone and will delete all transactions associated with these "
"grants."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les subventions sélectionnées? Cette "
"opération ne peut pas être annulée et effacera toutes les transactions "
"associées à ces subventions."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les subventions sélectionnées? Cette opération ne peut pas être annulée et effacera toutes les transactions associées à ces subventions."
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl
msgid "Amount Requested(orig. currency)"
......@@ -265,9 +258,7 @@ msgstr "Date de la décision"
msgid ""
"Enter values for the fields you wish to update. Leave fields blank to "
"preserve existing values."
msgstr ""
"Entrez des valeurs pour les champs que vous désirez mettre à jour. Laissez "
"vides les autres champs afin de conserver leurs valeurs existantes."
msgstr "Entrez des valeurs pour les champs que vous désirez mettre à jour. Laissez vides les autres champs afin de conserver leurs valeurs existantes."
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected grants: %1"
......@@ -275,21 +266,13 @@ msgstr "Nombre de subventions sélectionnées : %1"
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals "
"or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals"
" or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"Use <a href='%1'>Find Contacts</a> to see if there's already a record for "
"the grantee. Once you've located or created the contact record, click "
"<strong>View</strong> to go to their summary page, select the "
"<strong>Grants</strong> tab and click <strong>New Grant</strong>."
msgstr ""
"CiviGrant vous permet de saisir et de suivre les subventions aux organismes, "
"aux personnes ou aux ménages. Le bénéficiaire doit d'abord être inscrit "
"comme un contact dans CiviCRM. Utilisez <a href='%1'>Rechercher des "
"contacts</a> pour voir si une fiche existe déjà pour le bénéficiaire. Une "
"fois que vous avez créé ou trouvé la fiche de contact, cliquez sur "
"<strong>Consulter</strong> pour accéder à leur page de résumé, sélectionnez "
"l'option <strong>Subventions</strong> et cliquez sur <strong>Nouvelle "
"subvention</strong>."
msgstr "CiviGrant vous permet de saisir et de suivre les subventions aux organismes, aux personnes ou aux ménages. Le bénéficiaire doit d'abord être inscrit comme un contact dans CiviCRM. Utilisez <a href='%1'>Rechercher des contacts</a> pour voir si une fiche existe déjà pour le bénéficiaire. Une fois que vous avez créé ou trouvé la fiche de contact, cliquez sur <strong>Consulter</strong> pour accéder à leur page de résumé, sélectionnez l'option <strong>Subventions</strong> et cliquez sur <strong>Nouvelle subvention</strong>."
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Grants Summary"
......@@ -297,21 +280,13 @@ msgstr "Résumé des subventions"
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes "
"shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods. "
"Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes"
" shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods."
" Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"run your own customized searches - click <a href='%1'>Find Grants</a>. You "
"can search by Contact Name, Amount, Grant type and a variety of other "
"criteria."
msgstr ""
"Ce tableau fournit un résumé des <strong> Totaux des subventions</strong>, "
"et inclut des raccourcis pour afficher les détails des subventions pour ces "
"périodes de recherche couramment utilisées . Cliquez sur le statut de la "
"subvention pour voir une liste de contacts pour ce statut de subvention. "
"Pour exécuter vos propres recherches personnalisées - cliquez sur <a "
"href='%1'> Trouvez subventions </a>. Vous pouvez effectuer une recherche par "
"nom de contact, le montant, le type de subvention et une variété d'autres "
"critères."
msgstr "Ce tableau fournit un résumé des <strong> Totaux des subventions</strong>, et inclut des raccourcis pour afficher les détails des subventions pour ces périodes de recherche couramment utilisées . Cliquez sur le statut de la subvention pour voir une liste de contacts pour ce statut de subvention. Pour exécuter vos propres recherches personnalisées - cliquez sur <a href='%1'> Trouvez subventions </a>. Vous pouvez effectuer une recherche par nom de contact, le montant, le type de subvention et une variété d'autres critères."
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Number of grants"
......@@ -335,9 +310,7 @@ msgstr "Cette page liste toutes les subventions pour %1 depuis le début."
#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "Click <a %1>Add Grant</a> to record a Grant for this contact."
msgstr ""
"Cliquez <a %1>Nouvelle subvention</a> afin d'enregistrer une subvention pour "
"ce contact."
msgstr "Cliquez <a %1>Nouvelle subvention</a> afin d'enregistrer une subvention pour ce contact."
#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "No grants have been recorded for this contact."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment