Commit b26b2327 authored by kvisitor's avatar kvisitor Committed by CiviCRM l10n scripts on sushi.c.o

po: update po/el/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent a045836c
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.civicrm.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 09:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:32+0000\n"
"Last-Translator: kvisitor <kvisitor@gnugr.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημέρα ένα
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter a valid fixed period rollover day"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη Ημέρα αλλαγής/rollover σταθερής περιόδου"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημέρα rollover για τη σταθερή περίοδο"
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Start Day"
......@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη Ημέρα ένα
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter valid Fixed Period Rollover Day"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη Ημέρα αλλαγής/Rollover σταθερής περιόδου"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη Ημέρα Rollover της σταθερής περιόδου"
#: CRM/Member/Form/MembershipType.php
msgid "Please enter renewal reminder days."
......@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
"receipt to be sent when this Membership is recorded, click Cancel and then "
"click Edit from the Summary tab to add an email address before recording the"
" Membership."
msgstr "Δεν θα μπορείτε να στείλετε μια αυτόματη απόδειξη e-mail για τη Συνδρομή αυτή, διότι δεν έχει καταγραφεί καμία διεύθυνση e-mail για την επαφή αυτή. Αν θέλετε να στέλνεται μια απόδειξη όταν καταγράφεται η Συνδρομή, κάντε κλικ στο Διαγραφή και, μετά, κάντε κλικ στο Επεξεργασία, από τον φάκελλο Περίληψη, για να προσθέσετε μία διεύθυνση e-mail πριν την καταγραφή της Συνδρομής."
msgstr "Δεν θα μπορείτε να στέλνετε αυτόματα με email, μια απόδειξη για τηΣυνδρομη αυτή, διότι δεν υπάρχει καταγεγραμμένη διεύθυνση email για την επαφή αυτή. Αν θέλετε να αποσταλεί μια απόδειξη όταν αυτή η Συνδρομή καταγραφεί, κάντε κλικ στο Διαγραφή και, μετά, στο Επεξεργασία, από τον φάκελλο Περίληψη, για να προσθέσετε μια διεύθυνση email πριν αρχειοθετήσετε την Συνδρομή."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "New Membership"
......@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να υπο
msgid ""
"WARNING: Deleting this membership will also delete any related payment "
"(contribution) records."
msgstr ""
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαγραφή αυτής της συνδορμής θα διαγράψει επίσης και όλα τα συνδεδεμένα με αυτή την πληρωμή (συνδρομή) αρχεία."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid ""
......@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"audit trail and avoid losing payment data. You can set the status to "
"Cancelled by editing the membership and clicking the Status Override "
"checkbox."
msgstr ""
msgstr "Αντίθετα, εξετάστε το ενδεχόμενο να τροποποιήσετε την κατάσταση συνδρομής, αν θέλετε να διατηρήσετε έναν τρόπο εσωτερκού ελέγχου, και να αποφύγετε την απώλεια των δεδομένων πληρωμής. Μπορείτε να ορίσετε την κατάσταση στο Διεγράφη, κάνοντας επεξεργασία της συνδρομής και, μετά, κάνοντας κλικ στο κουτί επιλογής Παράκαμψη Κατάστασης."
#: templates/CRM/Member/Form/Membership.tpl
msgid "Click 'Delete' if you want to continue."
......@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "π.χ. 'Φοιτητής', 'Τρίτη ηλικία', 'Κοινότητ
msgid ""
"Description of this membership type for display on signup forms. May include"
" eligibility, benefits, terms, etc."
msgstr "Περιγραφή αυτού του τύπου συνδρομής προς εμφάνιση στις φόρμες εγγραφής. Μπορεί να περιλαμβάνει την επιλεξιμότητα για εγγραφή, τα πλεονεκτήματα της εγγραφής, τους όρους, κλπ."
msgstr "Περιγραφή του τύπου συνδρομής που θα εμφανίζεται στις φόρμες εγγραφής. Μπορεί να συμπεριλαμβάνει επιλεξιμότητα, πλεονεκτήματα, όρους, κλπ."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
......@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid ""
"this is for membership in 'Save the Whales - Northwest Chapter'). NOTE: This"
" organization/group/chapter must exist as a CiviCRM Organization type "
"contact."
msgstr "Σε ποια οργάνωση ανήκουν τα μέλη στα οποία αποδόθηκε αυτός ο τύπος συνδρομής (π.χ. αυτό είναι για συνδρομή στο 'Save the Whales - Northwest Chapter'). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η οργάνωση/ομάδα/τοπική επιτροπή πρέπει να υπάρχει σαν ένας Τύπος επαφής στο CiviCRM Οργάνωση."
msgstr "Τα μέλη στα οποία αποδόθηκε αυτός ο τύπός συνδρομής ανήκουν σε ποια οργάνωση (π.χ. αυτός είναι για τις συνδρομές στην οργάνωση 'Σώστε τις Φάλαινες - Βορειοδυτική Τοπική Ομάδα '). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η οργάνωση/ ομάδα πρέπι να υπάρχουν σαν τύπος επαφής στο CiviCRM-Τύπος οργάνωσης"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Select Target Contact for the Membership-Organization"
......@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια Επαφή στόχο για την Οργάνω
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid "Organization, who is the owner for this membership type."
msgstr "Οργάνωση, σε ποιον ανήκει αυτός ο τύπος συνδρομής."
msgstr "Οργάνωση, σε ποιον ανήκει αυτός ο τύπος συνδρομής"
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
......@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Δεν ταίριαξε κανένα αποτέλεσμα για <ul><li
msgid ""
"Minimum fee required for this membership type. For free/complimentary "
"memberships - set minimum fee to zero (0)."
msgstr "Το ελάχιστο ποσό που απαιτείται για αυτό το είδος συνδρομής. Για δωρεάν/ τιμητικές συνδρομές - ορίστε ένα ελάχιστο ποσό ίσον με μηδέν (0)"
msgstr "Ελάχιστο ποσό που απαιτείται για τη συνδρομή αυτού του τύπου. Για τις δωρεάν/ τιμητικές συνδρομές - καθορίστε το ελάχιστο ποσό στο μηδέν (0)."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
......@@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "a household"
msgstr "μια οικογένεια"
msgstr "ένα σπιτικό"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "'Household Members' of that household"
msgstr "Τα 'Μέλη της οικογένειας' σε εκείνο το σπίτι"
msgstr "Τα 'Μέλη του σπιτικού' αυτού του σπιτικού"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "an organization"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment