Commit b21cf7dc authored by bgm's avatar bgm Committed by Jenkins
Browse files

po: update po/fr_CA/menu.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 4f5513f7
......@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -376,7 +377,8 @@ msgstr "Pages de campagnes personnalisées"
msgctxt "menu"
msgid "Setup a Personal Campaign Page - Account Information"
msgstr "Configurer une page de levée de fonds personnalisée - Informations de compte"
msgstr ""
"Configurer une page de levée de fonds personnalisée - Informations de compte"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1821,9 +1823,11 @@ msgstr "Liste des contacts"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of address and telephone information for constituent records"
" in your system."
msgstr "Fournit la liste des adresses et coordonnées téléphoniques pour les contacts de votre système."
"Provides a list of address and telephone information for constituent records "
"in your system."
msgstr ""
"Fournit la liste des adresses et coordonnées téléphoniques pour les contacts "
"de votre système."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1835,7 +1839,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides contact-related information on contributions, memberships, events "
"and activities."
msgstr "Fournit des informations détaillées sur les contacts, leurs contributions, adhésions, événements et activités."
msgstr ""
"Fournit des informations détaillées sur les contacts, leurs contributions, "
"adhésions, événements et activités."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1847,7 +1853,10 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of constituent activity including activity statistics for "
"one/all contacts during a given date range(required)"
msgstr "Fournit la liste d'activité avec les contacts incluant des statistiques d'activité pour un ou tous les contacts pendant un intervalle de temps donné (requis)"
msgstr ""
"Fournit la liste d'activité avec les contacts incluant des statistiques "
"d'activité pour un ou tous les contacts pendant un intervalle de temps donné "
"(requis)"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1859,7 +1868,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides detail list of employer employee relationships along with "
"employment details."
msgstr "Fournit une liste détaillée des relations entre employeurs et employés y compris des informations sur l'emploi par ex. date d'entrée dans l'emploi"
msgstr ""
"Fournit une liste détaillée des relations entre employeurs et employés y "
"compris des informations sur l'emploi par ex. date d'entrée dans l'emploi"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1886,7 +1897,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Groups and totals contributions by criteria including contact, time period, "
"contribution type, contributor location, etc."
msgstr "Groupe et cumule les contributions par contact, période de temps, type de contribution, lieu, etc."
msgstr ""
"Groupe et cumule les contributions par contact, période de temps, type de "
"contribution, lieu, etc."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1899,7 +1912,10 @@ msgid ""
"Lists specific contributions by criteria including contact, time period, "
"contribution type, contributor location, etc. Contribution summary report "
"points to this report for contribution details."
msgstr "Liste les contributions par contact, période de temps, type de contribution, lieu, etc. L'état de synthèse des contributions pointe vers ce rapport pour les détails."
msgstr ""
"Liste les contributions par contact, période de temps, type de contribution, "
"lieu, etc. L'état de synthèse des contributions pointe vers ce rapport pour "
"les détails."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1912,7 +1928,9 @@ msgid ""
"Given two date ranges, shows contacts who contributed in both the date "
"ranges with the amount contributed in each and the percentage increase / "
"decrease."
msgstr "Fournit une liste de comparaison des contacts qui ont contribué sur deux périodes de temps avec le pourcentage d'augmentation / diminution."
msgstr ""
"Fournit une liste de comparaison des contacts qui ont contribué sur deux "
"périodes de temps avec le pourcentage d'augmentation / diminution."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1925,7 +1943,10 @@ msgid ""
"Some year(s) but not this year. Provides a list of constituents who donated "
"at some time in the history of your organization but did not donate during "
"the time period you specify."
msgstr "A donné une année (ou plus) mais pas celle-ci. Fournit la liste des contacts qui ont donné à un certain moment dans l'histoire de votre organisation mais n'ont pas donné sur la période que vous avez spécifiée."
msgstr ""
"A donné une année (ou plus) mais pas celle-ci. Fournit la liste des contacts "
"qui ont donné à un certain moment dans l'histoire de votre organisation mais "
"n'ont pas donné sur la période que vous avez spécifiée."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1938,7 +1959,10 @@ msgid ""
"Last year but not this year. Provides a list of constituents who donated "
"last year but did not donate during the time period you specify as the "
"current year."
msgstr "A donné l'année dernière mais pas celle-ci. Fournit la liste des contacts qui ont donné l'année dernière mais n'ont pas donné sur la période que vous avez spécifiée comme année courante."
msgstr ""
"A donné l'année dernière mais pas celle-ci. Fournit la liste des contacts "
"qui ont donné l'année dernière mais n'ont pas donné sur la période que vous "
"avez spécifiée comme année courante."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1950,7 +1974,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Displays a detailed list of contributions grouped by organization, which "
"includes contributions made by employees for the organisation."
msgstr "Fournit une liste détaillée des contributions groupées par organisation, qui inclut les contributions effectuées par des employés pour leur organisation."
msgstr ""
"Fournit une liste détaillée des contributions groupées par organisation, qui "
"inclut les contributions effectuées par des employés pour leur organisation."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1962,7 +1988,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Displays a detailed list of contributions grouped by household which "
"includes contributions made by members of the household."
msgstr "Fournit une liste détaillée des contributions groupées par foyer, comprenant les contributions effectuées par les membres des foyers."
msgstr ""
"Fournit une liste détaillée des contributions groupées par foyer, comprenant "
"les contributions effectuées par les membres des foyers."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1974,7 +2002,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of the top donors during a time period you define. You can "
"include as many donors as you want (for example, top 100 of your donors)."
msgstr "Fournit la liste des meilleurs donateurs sur une période de temps que vous définissez. Le nombre de donateurs est configurable (par exemple top 100)."
msgstr ""
"Fournit la liste des meilleurs donateurs sur une période de temps que vous "
"définissez. Le nombre de donateurs est configurable (par exemple top 100)."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1986,7 +2016,10 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Shows contributions made by contacts that have been soft-credited to other "
"contacts."
msgstr "Fournit la liste des contributions effectuées par des contacts dont les contribiutions ont été versées en crédits indirects à d'autres contacts - l'intermédiaire de collecteurs de fonds."
msgstr ""
"Fournit la liste des contributions effectuées par des contacts dont les "
"contribiutions ont été versées en crédits indirects à d'autres contacts - "
"l'intermédiaire de collecteurs de fonds."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -1998,7 +2031,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"List contact's donation history, grouped by year, along with contributions "
"attributed to any of the contact's related contacts."
msgstr "Fournit un historique des contributions des contacts, groupées par année, avec les contributions de tous les contacts qui sont en relation."
msgstr ""
"Fournit un historique des contributions des contacts, groupées par année, "
"avec les contributions de tous les contacts qui sont en relation."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2010,7 +2045,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Summarizes amount raised and number of contributors for each Personal "
"Campaign Page."
msgstr "Cumule les montants recueillis et le nombre de contributeurs par page de campagne personnalisée."
msgstr ""
"Cumule les montants recueillis et le nombre de contributeurs par page de "
"campagne personnalisée."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2022,7 +2059,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"List of pledges including amount pledged, pledge status, next payment date, "
"balance due, total amount paid etc."
msgstr "Synthèse des promesses de dons comprenant le montant promis, le statut de la promesse, le paiement suivant, solde échu, le montant total payé, etc."
msgstr ""
"Synthèse des promesses de dons comprenant le montant promis, le statut de la "
"promesse, le paiement suivant, solde échu, le montant total payé, etc."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2044,7 +2083,10 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides transaction details for all contributions and payments, including "
"Transaction #, Invoice ID, Payment Instrument and Check #."
msgstr "Fournit des détails de transaction pour toutes les contributions et paiements, y compris #Transaction , Numéro de facture, instrument de paiement et le #chèque ."
msgstr ""
"Fournit des détails de transaction pour toutes les contributions et "
"paiements, y compris #Transaction , Numéro de facture, instrument de "
"paiement et le #chèque ."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2069,10 +2111,13 @@ msgstr "détaillé d'adhésion"
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of members along with their membership status and membership"
" details (Join Date, Start Date, End Date). Can also display contributions "
"Provides a list of members along with their membership status and membership "
"details (Join Date, Start Date, End Date). Can also display contributions "
"(payments) associated with each membership."
msgstr "Fournit une liste de membres avec statut d'adhésion et informations détaillées (date de première adhésion, date de début, date de fin). Peut aussi inclure les contributions (paiements) associées à chaque adhésion."
msgstr ""
"Fournit une liste de membres avec statut d'adhésion et informations "
"détaillées (date de première adhésion, date de début, date de fin). Peut "
"aussi inclure les contributions (paiements) associées à chaque adhésion."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2085,7 +2130,10 @@ msgid ""
"Contribution details for any type of contribution, plus associated "
"membership information for contributions which are in payment for "
"memberships."
msgstr "Informations détaillées sur les contributions, plus les informations d'adhésion associées pour les contributions qui correspondent au paiement d'une cotisation."
msgstr ""
"Informations détaillées sur les contributions, plus les informations "
"d'adhésion associées pour les contributions qui correspondent au paiement "
"d'une cotisation."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2097,7 +2145,9 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides a list of memberships that have lapsed or will lapse by the date "
"you specify."
msgstr "Fournit la liste des adhésions qui ont expiré ou vont expirer avant la date que vous spécifiez."
msgstr ""
"Fournit la liste des adhésions qui ont expiré ou vont expirer avant la date "
"que vous spécifiez."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2115,7 +2165,11 @@ msgid ""
"Provides an overview of event income. You can include key information such "
"as event ID, registration, attendance, and income generated to help you "
"determine the success of an event."
msgstr "Fournit un état synthétique des recettes d'événement. Vous pouvez inclure des informations clés telles que l'identifiant de l'événement, les inscriptions, les présences et les recettes générées de façon à vous aider à évaluer le succès d'un événement."
msgstr ""
"Fournit un état synthétique des recettes d'événement. Vous pouvez inclure "
"des informations clés telles que l'identifiant de l'événement, les "
"inscriptions, les présences et les recettes générées de façon à vous aider à "
"évaluer le succès d'un événement."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2127,7 +2181,10 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Helps you to analyze the income generated by an event. The report can "
"include details by participant type, status and payment method."
msgstr "Vous aide à analyser les recettes générées par un événement. L'état peut inclure des informations détaillées par type de participant, statut et moyen de paiement."
msgstr ""
"Vous aide à analyser les recettes générées par un événement. L'état peut "
"inclure des informations détaillées par type de participant, statut et moyen "
"de paiement."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2209,7 +2266,10 @@ msgctxt "menu"
msgid ""
"Provides reporting on Intended and Successful Deliveries, Unsubscribes and "
"Opt-outs, Replies and Forwards."
msgstr "Fournit des informations détaillées sur les envois espérés et ceux réussis, les désabonnements et demandes d'exclusion des mailings, les réponses et les transferts."
msgstr ""
"Fournit des informations détaillées sur les envois espérés et ceux réussis, "
"les désabonnements et demandes d'exclusion des mailings, les réponses et les "
"transferts."
#: xml/templates/civicrm_navigation.tpl
msgctxt "menu"
......@@ -2220,4 +2280,6 @@ msgstr "Détails du sondage"
msgctxt "menu"
msgid ""
"Detailed report for canvassing, phone-banking, walk lists or other surveys."
msgstr "Compte rendu détaillé des démarchages, routes de sollicitation et autres sondages."
msgstr ""
"Compte rendu détaillé des démarchages, routes de sollicitation et autres "
"sondages."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment