Commit 97190592 authored by rmps's avatar rmps Committed by CiviCRM l10n scripts on sushi.c.o
Browse files

po: update po/fr_CA/contribute.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 9a03d2b1
......@@ -8,14 +8,15 @@
# pierremat <pierrem7@gmail.com>, 2013-2014
# pierremat <pierrem7@gmail.com>, 2013
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
# rmps <rmpsante@gmail.com>, 2014
# samuelsov <samuel@koumbit.org>, 2011-2012
# julienld <transifex@s.quebec-hebergement.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 08:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 04:36+0000\n"
"Last-Translator: pierremat <pierrem7@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 15:59+0000\n"
"Last-Translator: rmps <rmpsante@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Total des contributions sélectionnées: %1"
#: CRM/Contribute/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Receipt date has been updated for %1 contributions."
msgstr "La date de réception a été mise à jour pour %1 contributions."
msgstr "La date du reçu a été mise à jour pour %1 contributions."
#: CRM/Contribute/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Thank-you date has been updated for %1 contributions."
......@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "Enregistrer les paramètres de mise à jour"
#: CRM/Contribute/Form/Task/PDFLetter.php
msgid "Update receipt dates for these contributions"
msgstr "Mettre à jour les dates de réception pour ces contributions"
msgstr "Mettre à jour les dates de reçus pour ces contributions"
#: CRM/Contribute/Form/Task/PDFLetter.php
msgid "Update thank-you dates for these contributions"
......@@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "Paramètres d'adhésion"
#: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Tab.hlp
msgid "Thank-you and Receipting"
msgstr "Remerciement et accusé de réception"
msgstr "Remerciement et délivrance de reçu"
#: CRM/Contribute/Page/ContributionPage.php
msgid "Contribution Widget"
......@@ -2682,7 +2683,7 @@ msgid ""
"contact names so you can review and delete these records as needed. Test "
"contributions are not visible on the Contributions tab, but can be viewed by"
" searching for 'Test Contributions' in the CiviContribute search form."
msgstr "Effectuez le test complet du processus de contribution, y compris les champs personnalisés, la page de remerciement et l'accusé de réception. Les transactions seront émises vers le serveur de test de votre passerelle de paiement. Aucune transaction réelle ne sera effectuée. Un contact sera cependant créé ou mis à jour et une contribution de test créée dans la base de données. Utilisez des noms de contact facilement identifiables de façon à pouvoir les retrouver et les supprimer si besoin. Les contributions de test ne sont pas visibles dans l'onglet Contributions mais peuvent être recherchées en sélectionnant les « Contributions de test » dans le formulaire de recherche de contributions."
msgstr "Effectuez le test complet du processus de contribution, y compris les champs personnalisés, la page de remerciement et le reçu. Les transactions seront émises vers le serveur de test de votre passerelle de paiement. Aucune transaction réelle ne sera effectuée. Un contact sera cependant créé ou mis à jour et une contribution de test créée dans la base de données. Utilisez des noms de contact facilement identifiables de façon à pouvoir les retrouver et les supprimer si besoin. Les contributions de test ne sont pas visibles dans l'onglet Contributions mais peuvent être recherchées en sélectionnant les « Contributions de test » dans le formulaire de recherche de contributions."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Tab.hlp
msgid "Live"
......@@ -2928,7 +2929,7 @@ msgstr "Un reçu sera envoyé par courriel à %1 et %2 une fois la transaction t
msgid ""
"An email receipt will be sent to %1 once the transaction is processed "
"successfully."
msgstr "Un accusé de réception par e-mail va être envoyé à %1 dès que la transaction se sera déroulée avec succès."
msgstr "Un reçu par e-mail va être envoyé à %1 dès que la transaction se sera déroulée avec succès."
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
msgid ""
......@@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr "Un reçu a aussi été envoyé par courriel à %1 et %2."
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
msgid "An email receipt has also been sent to %1"
msgstr "Un accusé de réception a également été envoyé par e-mail à %1."
msgstr "Un reçu a également été envoyé par e-mail à %1."
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
#: xml/templates/message_templates/contribution_offline_receipt_html.tpl
......@@ -3229,7 +3230,7 @@ msgstr "Nom du cadeau (produit, service, souscription, etc.) tel qu'il sera affi
msgid ""
"Optional product SKU or code. If used, this value will be included in "
"contributor receipts."
msgstr "Code du produit optionnel. S'il est utilisé, cette valeur sera incluse dans l'accusé de réception du contributeur."
msgstr "Code du produit optionnel. S'il est utilisé, cette valeur sera incluse dans le reçu du contributeur."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl
msgid ""
......@@ -3266,7 +3267,7 @@ msgid ""
"The market value of this premium (e.g. retail price). For tax-deductible "
"contributions, this amount will be used to set the non-deductible amount in "
"the contribution record and receipt."
msgstr "Valeur marchande de ce cadeau (c'est à dire son prix d'achat). Pour les contribution déductibles, ce montant sera utilisé pour indiquer le montant non déductible dans l'historique de la contribution et l'accusé de réception."
msgstr "Valeur marchande de ce cadeau (c'est à dire son prix d'achat). Pour les contribution déductibles, ce montant sera utilisé pour indiquer le montant non déductible dans l'historique de la contribution et du reçu."
#: templates/CRM/Contribute/Form/ManagePremiums.tpl
msgid ""
......@@ -4014,7 +4015,7 @@ msgstr "Crédits indirects"
#: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl
msgid "Received date"
msgstr "Date de réception"
msgstr "Date du paiement"
#: templates/CRM/Contribute/Page/UserDashboard.tpl
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment