Commit 935f07c9 authored by LinoLinux's avatar LinoLinux Committed by L10n scripts on sushi.civicrm.org
Browse files

po: update po/it_IT/report.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 9f862b3b
......@@ -6,13 +6,13 @@
# Claudio Cosmaro <claudio.cosmaro@gmail.com>, 2012
# Johan Soderkvist <johansoderkvist@ikreativo.it>, 2012
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.civicrm.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 08:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 13:45+0000\n"
"Last-Translator: LinoLinux <reni.marco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Informazioni dettagliate per questo contatto"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Last Name, First Name"
msgstr ""
msgstr "Cognome, Nome"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/LoggingSummary.php
......@@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "Nome donatore"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Donor Email"
msgstr ""
msgstr "Email donatore"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Donor Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefono donatore"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Honoree Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Onorario"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
......@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/HouseholdSummary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/OrganizationSummary.php
msgid "View this contribution."
msgstr ""
msgstr "Visualizza questo contributo."
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
......@@ -244,17 +244,17 @@ msgstr "colonna vuota alla fine"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "One"
msgstr ""
msgstr "Uno"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Two"
msgstr ""
msgstr "Due"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Three"
msgstr ""
msgstr "Tre"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
......@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Email rimbalzate"
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php
msgid "Join Date"
msgstr ""
msgstr "Data di prima iscrizione"
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php
......@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Visualizza attività da registrare"
#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Total Duration"
msgstr ""
msgstr "Durata Totale"
#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Activity Count"
......@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Data fine causa"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Case Role(s)"
msgstr ""
msgstr "Ruolo(i) del Caso"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "WorldRegion"
......@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "My Cases"
msgstr ""
msgstr "I Miei Casi"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "List of all dates of activities of Type"
......@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Mostra Dettagli del Caso."
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "(No Subject)"
msgstr ""
msgstr "(Senza oggetto)"
#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid "Client"
......@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Contributo #"
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Other Years"
msgstr ""
msgstr "Altri Anni"
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Up To %1 Donation"
......@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "%1 Donation"
msgstr ""
msgstr "%1 Donazione"
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Primary Contact(s) Listed"
......@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Nome Sostenitore"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Contribution Page Title"
msgstr ""
msgstr "Titolo Pagina di Contributo"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Personal Campaign Title"
msgstr ""
msgstr "Titolo Campagna Personale"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Committed Amount"
......@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Numero Donatori"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Most Recent Donation"
msgstr ""
msgstr "Donazione più recente"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Percentage Change"
......@@ -1142,51 +1142,51 @@ msgstr "Seleziona Paese"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Gennaio"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Febbraio"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marzo"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprile"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maggio"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Giugno"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Luglio"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Agosto"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Settembre"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Ottobre"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Novembre"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Dicembre"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Operator:"
......@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Gruppo da colonne"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Order by Section"
msgstr ""
msgstr "Ordina per sezione"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Update Report"
......@@ -1326,11 +1326,11 @@ msgstr "È"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Report URL"
msgstr ""
msgstr "URL Report"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "The report is attached as a CSV file."
msgstr ""
msgstr "Il report è allegato come file CSV."
#: CRM/Report/Form.php
msgid "The report is attached as a PDF file."
......@@ -1346,15 +1346,15 @@ msgstr "L'email del Report non può essere inviata."
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Records"
msgstr ""
msgstr "Record"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Supplementary Address Field 1"
msgstr ""
msgstr "Campo Aggiuntivo Indirizzo 1"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Supplementary Address Field 2"
msgstr ""
msgstr "Campo Aggiuntivo Indirizzo 2"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this country."
......@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "%1 per questa regione."
#: CRM/Report/Form/Pledge/Detail.php
msgid "Total Amount Pledged ("
msgstr ""
msgstr "Importo Totale Impegnato ("
#: CRM/Report/Form/Pledge/Detail.php
msgid "Average ("
msgstr ""
msgstr "Media ("
#: CRM/Report/Form/Pledge/Detail.php
msgid "Total No Pledges ("
......@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Visualizza i dettagli di impegno per questo contatto "
#: CRM/Report/Form/Pledge/Summary.php
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "email"
#: CRM/Report/Form/Pledge/Summary.php
msgid "Aggregate Amount Pledged"
......@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Rapporto create dal modello: %1"
#: CRM/Report/Page/Instance.php
msgid "You do not have permission to Delete Report."
msgstr ""
msgstr "Non hai i permessi sufficienti per eliminare Report."
#: CRM/Report/Page/Instance.php
msgid "Selected Instance has been deleted."
......@@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr "Report esistente in questo modello"
#: templates/CRM/Report/Form/Campaign/SurveyCoverSheet.tpl
msgid "Cover Sheet for %1"
msgstr ""
msgstr "Copertina per %1"
#: templates/CRM/Report/Form/Campaign/SurveyCoverSheet.tpl
msgid "Survey Title = %1"
msgstr ""
msgstr "Titolo Sondaggio = %1"
#: templates/CRM/Report/Form/Campaign/SurveyCoverSheet.tpl
msgid "Response Codes"
msgstr ""
msgstr "Codici di Risposta"
#: templates/CRM/Report/Form/Campaign/SurveyCoverSheet.tpl
msgid "Q%1 = %2"
msgstr ""
msgstr "Q%1 = %2"
#: templates/CRM/Report/Form/Case/Detail.tpl
#: templates/CRM/Report/Form/Fields.tpl
......@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Ripartizione Statistiche"
#: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl
msgid "Unassigned"
msgstr ""
msgstr "Non assegnato"
#: templates/CRM/Report/Form/Instance.tpl
msgid "General Settings"
......@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Tutte le istanze di report sono automaticamente incluse nella pagina Rep
msgid ""
"If reserved, only users with 'administer reserved reports' permission can "
"modify this report instance."
msgstr ""
msgstr "Se riservato, solo gli utenti con permessi di \"amministrazione report riservati\" possono modificare questo report."
#: templates/CRM/Report/Form/Instance.tpl
msgid ""
......@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
" to specified recipients. Use the settings in this section to control "
"Subject of the email containing the report, as well as the recipient list "
"(To and Cc fields). Multiple 'To' email addresses are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Una copia di questo report può essere automaticamente generata e inviata via email ai destinatari specificati. Utilizza le impostazioni in questa sezione per controllare l'Oggetto della mail contenente il report, così come la lista dei destinatari (campi A e Cc). Non sono permessi indirizzi multipli nel campo 'A'."
#: templates/CRM/Report/Form/Settings.hlp
msgid ""
......@@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr "Attualmente non esistono modelli di relazione."
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php CRM/Report/Form/Member/Summary.php
msgid "Total Donations"
msgstr ""
msgstr "Donazioni totali"
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php CRM/Report/Form.php
msgid "Contacts Added"
msgstr ""
msgstr "Contatti aggiunt"
#: CRM/Report/Page/Instance.php CRM/Report/Page/Report.php
msgid "Template Not Found"
msgstr ""
msgstr "Template non trovato"
#: CRM/Report/DAO/Instance.php
msgid "Drilldown Report ID"
......@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Odd / Even Street Number"
msgstr ""
msgstr "Numero Civico pari/dispari"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Code - Debit"
......@@ -1782,23 +1782,23 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "Total Amount (Donations)"
msgstr ""
msgstr "Importo totale (Donazioni)"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "%1 contributions: %2"
msgstr ""
msgstr "Contributi %1: %2"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Addressee Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Destinatario"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Initial Date Range"
msgstr ""
msgstr "Intervallo di Date Iniziale"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Second Date Range"
msgstr ""
msgstr "Altro Intervallo di Date"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid ""
......@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Total Quantity Selected"
msgstr ""
msgstr "Quantità Totale Selezionata"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Total of Line Items"
......@@ -1835,47 +1835,47 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Individual Contribution"
msgstr ""
msgstr "Contributo Individuale"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Case Deleted?"
msgstr ""
msgstr "Caso Cancellato?"
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "\"%1\" report has been updated."
msgstr ""
msgstr "Il report \"%1\" è stato aggiornato."
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid ""
"Your report has been successfully copied as \"%1\". You are currently "
"viewing the new copy."
msgstr ""
msgstr "Il tuo report è stato copiato con successo come \"%1\". Stai attualmente vedendo la nuova copia."
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid ""
"\"%1\" report has been successfully created. You are currently viewing the "
"new report instance."
msgstr ""
msgstr "Il report \"%1\" è stato creato con successo. Stai attualmente visualizzando la nuova istanza del report."
#: CRM/Report/Form/Member/Summary.php
msgid "Total Members"
msgstr ""
msgstr "Membri totali"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
msgstr "Salva una copia"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Between %1 and %2"
msgstr ""
msgstr "Tra %1 e %2"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Mail Error"
msgstr ""
msgstr "Errore mail"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "The listed records(s) cannot be added to the group."
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile aggiungere i record elencati al gruppo."
#: CRM/Report/Form/Pledge/Detail.php
msgid "Total Pledged (Number of Pledge)"
......@@ -1883,46 +1883,46 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid "New %1 Report"
msgstr ""
msgstr "Nuovo Report %1"
#: CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid "New Report"
msgstr ""
msgstr "Nuovo report"
#: CRM/Report/Page/Instance.php
msgid "Selected report has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Il report selezionato è stato cancellato."
#: CRM/Report/Page/Instance.php
msgid "Could not find template for this report instance."
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile trovare un template per questa istanza di record."
#: templates/CRM/Report/Form/Fields.tpl
msgid ""
"To save a copy with updated criteria click Report Settings above and update "
"the Report Title. Then click Save a Copy."
msgstr ""
msgstr "Per salvare una copia con i criteri aggiornati clicca su \"Impostazioni Report\" qui sopra e modifica il Titolo del Report. Quindi clicca \"Salva una Copia\"."
#: templates/CRM/Report/Form/Instance.tpl
msgid ""
"You are saving a copy of this report with the same report title. Are you "
"sure you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Stai salvando una copia di questo report con lo stesso titolo. Sei sicuro di voler continuare?"
#: templates/CRM/Report/Form/Settings.hlp
msgid "Email Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni Email"
#: templates/CRM/Report/Page/InstanceList.tpl
msgid "No %1 reports have been created."
msgstr ""
msgstr "Nessun report %1 è stato creato."
#: templates/CRM/Report/Page/TemplateList.tpl
msgid ""
"Create reports for your users from any of the report templates listed below."
" Click on a template title to get started. Click Existing Report(s) to see "
"any reports that have already been created from that template."
msgstr ""
msgstr "Crea report per i tuoi utenti da qualsiasi modello di report elencato di seguito. Fare clic sul titolo di un modello per iniziare. Fare clic sul Report Esistente per vedere tutti report che sono già stati creati da quel modello."
#: CRM/Report/Form/Contact/CurrentEmployer.php
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php CRM/Report/Form/Contact/Summary.php
......@@ -1941,23 +1941,23 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php CRM/Report/Form/Member/Lapse.php
#: CRM/Report/Form/Member/Summary.php
msgid "Contact SubType"
msgstr ""
msgstr "Sottotipo di contatto"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance ID"
msgstr ""
msgstr "ID dell'Istanza di Report"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Domain ID"
msgstr ""
msgstr "ID Dominio dell'Istanza di Report"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report template ID"
msgstr ""
msgstr "ID del modello del Report"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report instance Name"
msgstr ""
msgstr "Nome dell'istanza del Report"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Arguments"
......@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "contributions"
msgstr ""
msgstr "contributi"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "soft-credits"
......@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "%1 %2: %3"
msgstr ""
msgstr "%1 %2: %3"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Supporter Contact Type"
......@@ -2125,12 +2125,12 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "Data Pagamento"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Transaction Fee"
msgstr ""
msgstr "Costi di transazione"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Contribution Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta del contributo"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment