Commit 855a4e58 authored by Fery Setiawan's avatar Fery Setiawan Committed by L10n scripts on biryani
Browse files

po: update po/id_ID/admin.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 6384557a
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Menu '%1' telah disimpan."
#: CRM/Admin/Form/OptionGroup.php
msgid "Dropdown Options"
msgstr "Pilihan Menurun"
msgstr "Pilihan Dropdown"
#: CRM/Admin/Form/OptionGroup.php
msgid "Selected option group has been deleted."
......@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Adakan Catatan Penjaga Drupal"
#: CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.php
msgid "Display Backtrace"
msgstr "Tampilan Jejak Belakang"
msgstr "Tampilan Menemukan kembali"
#: CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.php
msgid "Fatal Error Template"
......@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Kunci Privat"
#: CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.php
msgid "Dashboard cache timeout"
msgstr "Dasbor waktu habis tembolok"
msgstr "Waktu habis simpan dasbor"
#: CRM/Admin/Form/Setting/Miscellaneous.php
msgid "CheckSum Lifespan"
......@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Admin/Form/Setting/Search.php
msgid "Smart group cache timeout"
msgstr ""
msgstr "Waktu habis simpan kelompok pintar"
#: CRM/Admin/Form/Setting/Search.php
msgid "Default Contact Search Profile"
......@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid ""
"Set this value to <strong>Yes</strong> if you want to display a backtrace "
"listing when a fatal error is encountered. <strong>This feature should NOT "
"be enabled for production sites</strong>"
msgstr "Setel nilai ini ke <strong>Ya</strong> jika anda ingin menampilkan daftar jejak belakang ketika kesalahan fatak timbul.. <strong>Fitur ini JANGAN diadakan untuk situs produksi</strong>"
msgstr "Setel nilai ini ke <strong>Ya</strong> jika anda ingin menampilkan daftar menemukan kembali ketika kesalahan fatak timbul.. <strong>Fitur ini JANGAN diadakan untuk situs produksi</strong>"
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Debugging.tpl
msgid ""
......@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Angka menit untuk menembolok kontak kelompok pintar. Kami sangat menyara
msgid ""
"Selected fields will be displayed in back-office autocomplete dropdown "
"search results (Quick Search, etc.). Contact Name is always included."
msgstr "Bidang terpilih akan ditampilkan di kantor-belakang hasil pencarian dropdown otomatis lengkap (Pencaian Cepat, dll.). Nama Kontak selalu disertakan."
msgstr "Bidang terpilih akan ditampilkan di kantor-belakang hasil pencarian dropdown otomatis lengkap (Pencarian Cepat, dll.). Nama Kontak selalu disertakan."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Search.tpl
msgid ""
......@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Bidang terpilih akan ditampilkan hasil pencarian dropdown otomatis lengk
msgid ""
"The maximum number of contacts to show at a time when typing in an "
"autocomplete field."
msgstr "Angka maksimal kontak untuk menampilkan pada saat mengetik dalam bidang otmatis lengkap."
msgstr "Angka maksimal kontak untuk menampilkan pada saat mengetik dalam bidang otomatis lengkap."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Smtp.tpl
msgid ""
......@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgid ""
"begin. You will not be returned to this page after completing these tasks, "
"but you can always get back here from the <a href=\"%1\">Administer "
"CiviCRM</a> menu."
msgstr ""
msgstr "Kumpulan selanjutnya dari tugas melibatkan perencanaan dan mempunyai langkah banyak. Anda mungkin ingin memeriksa bagian %2 di Panduan Pengguna dan Administrator sebelum anda mulai. Anda tidak akan dikembalikan ke halaman ini setelah melengkapi tugas ini, tetapi anda dapat selalu kembali disini dari menu <a href=\"%1\">MengelolaCiviCRM</a>."
#: templates/CRM/Admin/Page/ConfigTaskList.tpl
msgid "Organize your contacts"
......@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgid ""
"not be displayed in the live menu bar which appears at the top of each "
"CiviCRM screen. Users will only see menu items which they have permissions "
"for, and menu items associated with disabled components will also be hidden."
msgstr ""
msgstr "Layar ini menunjukkan menus navigasi CiviCRM saat ini untuk situs anda - dilihat sebagai 'pohon'. Menu barang tingkat-atas ditampilkan menaik. Klik segitiga ke kiri dari tingkat-atas barang ('cabang') untuk memperluasnya dan melihat menu barang dibawahnya. Ingat bahwa beberapa menu barang ditampilkan disini tidak akan ditampilkan di menu batang langsung yang muncul di atas setiap layar CiviCRM. Pengguna akan hanya melihat menu barang yang dimana mereka mempunyai perizinan untuk, dan menu barang terhubung dengan komponen ditiadakan juga akan disembunyikan."
#: templates/CRM/Admin/Page/Navigation.hlp
msgid ""
......@@ -5021,14 +5021,14 @@ msgid ""
"CiviCRM is pre-configured with standard options for individual gender (e.g. "
"Male, Female, Transgender). You can use this page to customize these options"
" and add new options as needed for your installation."
msgstr "CiviCRM adalah pra-konfigurasi dengan pilihan standar untuk kelamin individu (sebagai contoh Pria, Wanita, Transgender). Anda dapat menggunakan halaman ini untuk menyesuaikan pilihan ini dan menambahkan pilihan baru sesuai kebutuhan untuk pemasangan anda."
msgstr "CiviCRM adalah pra-konfigurasi dengan pilihan standar untuk kelamin individu (sebagai contoh Pria, Wanita, Transgender). Anda dapat menggunakan halaman ini untuk menyesuaikan pilihan ini dan tambah satu pilihan baru sesuai kebutuhan untuk pemasangan anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/Options.tpl
msgid ""
"CiviCRM is pre-configured with standard options for individual contact "
"prefixes (e.g. Ms., Mr., Dr. etc.). You can use this page to customize these"
" options and add new ones as needed for your installation."
msgstr "CiviCRM adalah pra-konfigurasi dengan pilihan standar untuk kontak individu (sebagai contoh Ms., Mr., Dr. dll.). Anda dapat menggunakan halaman ini untuk menyesuaikan pilihan ini dan menambahkan pilihan baru sesuai kebutuhan untuk pemasangan anda."
msgstr "CiviCRM adalah pra-konfigurasi dengan pilihan standar untuk kontak individu (sebagai contoh Ms., Mr., Dr. dll.). Anda dapat menggunakan halaman ini untuk menyesuaikan pilihan ini dan tambah satu pilihan baru sesuai kebutuhan untuk pemasangan anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/Options.tpl
msgid ""
......@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid ""
"CiviCRM is pre-configured with standard options for individual contact name "
"suffixes (e.g. Jr., Sr., II etc.). You can use this page to customize these "
"options and add new ones as needed for your installation."
msgstr "CiviCRM adalah pra-konfigurasi dengan pilihan standar untuk akhiran nama kontak individu (sebagai contoh Jr., Sr., II etc.). Anda dapat menggunakan halaman ini untuk menyesuaikan pilihan ini dan menambahkan pilihan baru sesuai kebutuhan untuk pemasangan anda."
msgstr "CiviCRM adalah pra-konfigurasi dengan pilihan standar untuk akhiran nama kontak individu (sebagai contoh Jr., Sr., II etc.). Anda dapat menggunakan halaman ini untuk menyesuaikan pilihan ini dan tambah satu pilihan baru sesuai kebutuhan untuk pemasangan anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/Options.tpl
msgid ""
......@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgid ""
"<strong>Account Settings</strong>. Select MD5-Hash and enter a new hash "
"value. This can be just about any string of characters or words. Then enter "
"the exact same value here."
msgstr ""
msgstr "Anda mungkin juga menyetel kunci MD5 Hash untuk memeriksa bahwa tanggapan datan glangsung dari Authorize.Net. Masuk ke akun pedagang anda dan navigasi ke <strong>Pengaturan Akun</strong>. Pilih MD5-Hash dan masukkan nilai hash baru. Hal ini dapat hanya tentang deretan karakter atau kata. Lalu masukkan nilai sama tepat disini."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid ""
"Credentials</strong> for PayPal Pro and Express. Enter your <strong>API "
"Username</strong> as displayed in your LIVE account's <strong>Profile - View"
" API Signature</strong> screen."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM membutuhkan bahwa anda menggunakan <strong>Mandat API Berdasarkan-tandatangan</strong> untuk PayPal Pro dan Express. Masukkan <strong>Nama Pengguna API</strong> anda seperti ditampilkan di layar akun LANGSUNG </strong>Profil - Lihat Tandatangan API</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgid ""
"Credentials</strong> for PayPal Pro and Express. Enter your <strong>API "
"Password</strong> as displayed in your LIVE account's <strong>Profile - View"
" API Signature</strong> screen."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM membutuhkan bahwa anda menggunakan <strong>Mandat API Berdasarkan-tandatangan</strong> untuk PayPal Pro dan Express. Masukkan <strong>Katasandi API</strong> anda seperti ditampilkan di layar akun LANGSUNG </strong>Profil - Lihat Tandatangan API</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid ""
"Credentials</strong> for PayPal Pro and Express. Enter your <strong>API "
"Signature</strong> as displayed in your LIVE account's <strong>Profile - "
"View API Signature</strong> screen."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM membutuhkan bahwa anda menggunakan <strong>Mandat API Berdasarkan-tandatangan</strong> untuk PayPal Pro dan Express. Masukkan <strong>Tandatangan API</strong> anda seperti ditampilkan di layar akun LANGSUNG </strong>Profil - Lihat Tandatangan API</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5268,13 +5268,13 @@ msgstr "URL untuk peladen Pembayaran LANGSUNG PayPal. Gunakan nilai awal (meskip
msgid ""
"The URL for PayPal's LIVE API gateway server. Use the default value (unless "
"otherwise advised by PayPal):"
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen pintu gerbang Pembayaran LANGSUNG PayPal. Gunakan nilai awal (meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal):"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for displaying PayPal's 'Pay with PayPal' payment button image. Use "
"the default value unless otherwise advised by PayPal."
msgstr ""
msgstr "URL untuk menampilkan gambar tombol pembayaran PayPal 'Bayar dengan payPal'. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5282,7 +5282,7 @@ msgid ""
"Credentials</strong> for PayPal Pro and Express. Enter your <strong>API "
"Username</strong> as displayed in your TEST (sandbox) account's "
"<strong>Profile - View API Signature</strong> screen."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM membutuhkan bahwa anda menggunakan <strong>Mandat API Berdasarkan-tandatangan</strong> untuk PayPal Pro dan Express. Masukkan <strong>Nama pengguna API</strong> anda seperti ditampilkan di layar akun PERCOBAAN (kotak pasir) </strong>Profil - Lihat Tandatangan API</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid ""
"Credentials</strong> for PayPal Pro and Express. Enter your <strong>API "
"Password</strong> as displayed in your TEST (sandbox) account's "
"<strong>Profile - View API Signature</strong> screen."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM membutuhkan bahwa anda menggunakan <strong>Mandat API Berdasarkan-tandatangan</strong> untuk PayPal Pro dan Express. Masukkan <strong>Katasandi API</strong> anda seperti ditampilkan di layar akun PERCOBAAN (kotak pasir) </strong>Profil - Lihat Tandatangan API</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5298,68 +5298,68 @@ msgid ""
"Credentials</strong> for PayPal Pro and Express. Enter your <strong>API "
"Signature</strong> as displayed in your TEST (sandbox) account's "
"<strong>Profile - View API Signature</strong> screen."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM membutuhkan bahwa anda menggunakan <strong>Mandat API Berdasarkan-tandatangan</strong> untuk PayPal Pro dan Express. Masukkan <strong>Tanda tangan API</strong> anda seperti ditampilkan di layar akun PERCOBAAN (kotak pasir) </strong>Profil - Lihat Tandatangan API</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for PayPal's TEST Payment server. Use the default value (unless "
"otherwise advised by PayPal):"
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran PERCOBAAN PayPal. Gunakan nilai awal (meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal):"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for PayPal's TEST API gateway server. Use the default value (unless "
"otherwise advised by PayPal):"
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen pintu gerbang Pembayaran PERCOBAAN PayPal. Gunakan nilai awal (meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal):"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"Enter the Merchant Account Email Address linked to your LIVE PayPal Merchant"
" Account."
msgstr ""
msgstr "Masukkan Alamat Email Akun Pedagang tertaut ke Akun Pedagang Paypal LANGSUNG anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for PayPal's LIVE Payment server. Use the default value unless "
"otherwise indicated by PayPal."
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran LANGSUNG PayPal. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for PayPal Standard recurring payments. Use the default value unless"
" otherwise indicated by PayPal."
msgstr ""
msgstr "URL untuk pembayaran berulang Standar PayPal. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"Enter the Merchant Account Email Address linked to your PayPal Sandbox "
"merchant account (NOT your Developer Central login - unless it's the same)."
msgstr ""
msgstr "Masukkan Alamat Email Akun Pedagang tertaut ke akun pedagang Paypal Kotak pasir anda (BUKAN Masuk Tengan Pengembang anda - meskipun sama)."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for PayPal's TEST Payment server. Use the default value unless "
"otherwise indicated by PayPal."
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran PERCOBAAN PayPal. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh PayPal."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"Enter <strong>pj-ql-01</strong>. This is the User Name associated with the "
"shared PayJunction test account."
msgstr ""
msgstr "Masukkan <strong>pj-ql-01</strong>. Ini adalah Nama Pengguna terhubung dengan akun percobaan PayJunction bersama."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"Enter <strong>pj-ql-01p</strong>. This is the Password associated with the "
"shared PayJunction test account."
msgstr ""
msgstr "Masukkan <strong>pj-ql-01</strong>. Ini adalah Kata sandi terhubung dengan akun percobaan PayJunction bersama."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for PayJunction's Payment server. This is the same for TEST and LIVE"
" transactions. Use the default value unless otherwise advised by "
"PayJunction."
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran PayJunction. Ini sma untuk transaksi PERCOBAAN dan LANGSUNG. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh PayJunction."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The Recurring Payments URL is not currently used."
......@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgid ""
"the Integration link on the left side of the page. Your 10- or 15-digit "
"Merchant ID and your Merchant Key will both be listed under the Account "
"information header."
msgstr ""
msgstr "Setelah masuk ke akun anda, klik tab Pengaturan. lalu klik di tautan Terpadu di sisi kiri halaman. ID Pedangan 10- atau 15- angka anda dan Kunci Pedagang anda akan keduanya didaftarkan dibawah kepala informasi Akun."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant Key from your Live account."
......@@ -5399,11 +5399,11 @@ msgstr "Bagaimana Saya menemukan Kunci Pedagang saya?"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant ID from your Sandbox account."
msgstr "Masukkan ID Pedagang dari akun Sandbox"
msgstr "Masukkan ID Pedagang dari akun Kotak pasir"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Enter the Merchant Key from your Sandbox account."
msgstr "Masukkan Kunci Pedagang dari akun Sandbox"
msgstr "Masukkan Kunci Pedagang dari akun Kotak pasir"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "Masukkan ID Toko akun dagang langsung anda."
msgid ""
"The URL for the Moneris LIVE Payment server. Use the default value unless "
"otherwise advised by the processor."
msgstr "URL untuk Peladen Pembayaran Langsung Moneris. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh pengolah."
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran LANGSUNG Moneris. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh pengolah."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The Recurring Payments URL is not currently used for Moneris."
......@@ -5511,20 +5511,20 @@ msgid ""
"All Moneris test transactions are submitted to a shared merchant account. "
"You can use <strong>%1</strong> as your test store ID. '%2' and '%3' also "
"work, but only '%1' accepts recurring payments."
msgstr ""
msgstr "Semua transaksi percobaan Moneris diajukan ke akun pedagang bersama. Anda dapat menggunakan <strong>%1</strong> sebagai ID toko percobaan anda. '%2' dan '%3' juga bekerja, tetapi hanya '%1' menerima pembayaran berulang."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for the Moneris TEST Payment server. Use the default value unless "
"otherwise advised by the processor."
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran PERCOBAAN Moneris. Gunakan nilai awal meskipun sebaliknya disarankan oleh pengolah."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"Set up a 'Dummy' Processor if you want to test Online Contribution pages or "
"Event Registration pages prior to selecting and configuring a real payment "
"processor. You can enter any values for User Name and Site URL."
msgstr ""
msgstr "Setelah 'Tiruan' Pengolah jika anda ingin mencoba halaman Sumbangan Daring atau halaman Pendaftaran Acara sebelum memilih dan mengkonfigurasi pengolah pembayaran sebenarnya. Anda dapat memasukkan nilai apapun untuk Nama Pengguna dan URL Situs."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "This is the TEST %1 used solely for testing."
......@@ -5555,11 +5555,11 @@ msgstr "<strong>URL</strong> untuk Pintu Gerbang PERCOBAAN eWAY."
msgid ""
"This is the LIVE <strong>eWAYCustomerID</strong> associated with your eWAY "
"account."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah LANGSUNG <strong>ID Pengguna eWAY</strong> terhubung dengan akun eWAY anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "The <strong>URL</strong> for eWAY's LIVE Gateway."
msgstr ""
msgstr "<strong>URL</strong> untuk Pintu gerbang LANGSUNG eWAY."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Payment Express UserID (Development account):"
......@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgid ""
"This is the URL for accessing the DPS/Payment Express payment site.\n"
"If you have been given a MAC key please fill in the Mac Key field, and use https://sec.paymentexpress.com/pxpay/pxpay.aspx for the Site URL.\n"
"Otherwise use https://sec.paymentexpress.com/pxpay/pxaccess.aspx for the Site URL."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah URL untuk mengakses situs pembayaran DPS/Payment Express. \nJika anda telah memberikan kunci MAC silahkan isi di bidang Kunci Mac, dan gunakan https://sec.paymentexpress.com/pxpay/pxpay.aspx untuk URL Situs.\nSebaliknya gunakan https://sec.paymentexpress.com/pxpay/pxaccess.aspx untuk URL Situs."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Payment Express UserID (LIVE account):"
......@@ -5591,31 +5591,31 @@ msgstr "IDPengguna Pembayaran Ekspres (Akun langsung):"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "This is the live user name provided to you by DPS/Payment Express."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah nama pengguna langsung disediakan untuk anda oleh DPS/Payment Express."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the LIVE <strong>Elavon Merchant ID</strong> associated with your "
"Elavon account."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah LANGSUNG <strong>ID Pedagang Elavon</strong> terhubung dengan akun Elavon anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the LIVE <strong>Elavon User ID</strong> associated with your Elavon"
" account."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah LANGSUNG <strong>ID Pengguna Elavon</strong> terhubung dengan akun Elavon anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the LIVE <strong>Elavon SSL PIN</strong> associated with your Elavon"
" account."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah LANGSUNG <strong>PIN SSL Elavon</strong> terhubung dengan akun Elavon anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"Use 'https://www.myvirtualmerchant.com/VirtualMerchant/processxml.do' unless"
" otherwise advised by Elavon.."
msgstr ""
msgstr "Gunakan 'https://www.myvirtualmerchant.com/VirtualMerchant/processxml.do' meskipun sebaliknya disarankan oleh Elavon."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
......@@ -5639,43 +5639,43 @@ msgstr "Ini adalah PERCOBAAN <strong>PIN SSL Elavon</strong> terhubung dengan ak
msgid ""
"Use 'https://www.myvirtualmerchant.com/VirtualMerchant/processxml.do' unless"
" otherwise advised by Elavon."
msgstr ""
msgstr "Gunakan 'https://www.myvirtualmerchant.com/VirtualMerchant/processxml.do' meskipun sebaliknya disarankan oleh Elavon."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the LIVE <strong>First Data Store Name</strong> associated with your"
" First Data account (This is Certificate file number without the extension)."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah LANGSUNG <strong>Nama Toko First Data</strong> terhubung dengan akun First Data anda (Ini adalah angka berkas Sertifikat tanpa tambahan)."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the LIVE <strong>Certificate Path</strong> associated with your "
"First Data account."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah LANGSUNG <strong>Jalur Sertifikat</strong> terhubung dengan akun First Data anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for First Data's Live Payment server. Use the default value (unless "
"otherwise advised by First Data):"
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran Langsung First Data. Gunakan nilai awal (meskipun sebaliknya disarankan oleh First Data):"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the TEST <strong>First Data Store Name</strong> associated with your"
" First Data account (This is Certificate file number without the extension)."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah PERCOBAAN <strong>Nama Toko First Data</strong> terhubung dengan akun First Data anda (Ini adalah angka berkas Sertifikat tanpa tambahan)."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"This is the TEST <strong>Certificate Path</strong> associated with your "
"First Data account."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah PERCOBAAN <strong>Jalur Sertifikat</strong> terhubung dengan akun First Data anda."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid ""
"The URL for First Data's TEST Payment server. Use the default value (unless "
"otherwise advised by First Data):"
msgstr ""
msgstr "URL untuk peladen Pembayaran PERCOBAAN First Data. Gunakan nilai awal (meskipun sebaliknya disarankan oleh First Data):"
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.hlp
msgid "Payment processor overview"
......@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgid ""
"installation. You must then assign an active Payment Processor to each "
"<strong>Online Contribution Page</strong> and each paid "
"<strong>Event</strong>."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat mengkonfigurasi satu atau lebih Pengolah pembayaran untuk pemasangan CiviCRM anda. Anda harus lalu memberikan sebuah Pengolah Pembayaran aktif ke masing-masing <strong>Halaman Sumbangan Daring</strong> dan setiap pembayaran <strong>Acara</strong>."
#: templates/CRM/Admin/Page/PaymentProcessor.tpl
msgid "Processor Type"
......@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgid ""
"You can configure one or more PDF Page Formats for your CiviCRM "
"installation. PDF Page Formats may be assigned to <strong><a "
"href=\"%1\">Message Templates</a></strong> to use when creating PDF letters."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat mengkonfigurasikan satu atau lebih Bentuk Halaman PDF untuk pemasangan CiviCRM anda. Bentuk mungkin diberikan ke <strong><a href=\"%1\">Cetakan Pesan</a></strong> untuk digunakan ketika membuat surat PDF. "
#: templates/CRM/Admin/Page/PdfFormats.tpl
msgid ""
......@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Tambah Konfigurasi baru"
msgid ""
"Changing the parameters here globally changes the date parameters for fields"
" in that type across CiviCRM."
msgstr ""
msgstr "Rubah parameter disini secara global merubah parameter tanggal untuk bidang di jenis tersebut di CiviCRM."
#: templates/CRM/Admin/Page/PreferencesDate.tpl
msgid "Date Class"
......@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgid ""
"'Current Employer' field is filled in, either in the Contact Summary form or"
" via a Profile. When filled in, it will create an Organisation if one does "
"not already exist with that name."
msgstr ""
msgstr "<strong>hubungan Karyawan <-> Majikan</strong> dibuat kapanpun bidang 'Majikan Saat ini ' diisi, salah satu di formulir Ringkasan Kontak atau melalui Profil. Ketika mengisi, dia akan membuat sebuah Organisasi jika satu tidak ada dengan nama tersebut."
#: templates/CRM/Admin/Page/RelationshipType.hlp
msgid ""
......@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgid ""
"the 'household address' applied to their record. Again, if a Household "
"already exists then the individual will have a relationship created with it,"
" if none exists then a new household will be created."
msgstr ""
msgstr "<strong>Hubungan rumah tangga</strong> mengadakan anggota rumah tangga untuk mempunyai 'alamat rumah tangga' diberlakukan ke rekaman mereka. kembali, jika Rumah tangga sudah ada lalu individu akan mempunyai hubungan dibuat dengannya, jika tidak ada lalu rumah tangga baru akan dibuat."
#: templates/CRM/Admin/Page/RelationshipType.tpl
msgid ""
......@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgid ""
"perspective of each of the two entities (e.g. Parent &gt;-&lt; Child, "
"Employer &gt;-&lt; Employee). For some types of relationships, the labels "
"may be the same in both directions (e.g. Spouse &gt;-&lt; Spouse)."
msgstr ""
msgstr "Jenis hubungan digambarkan antara orang rumah tangga dan organisasi. Label jenis hubungan menggambarkan hubungan dari sudut pandang setiap dari dua kesatuan (sebagai contoh Orang tua &gt;-&lt; Anak, Pegawai &gt;-&lt; majikan). Untuk beberapa jenis hubungan, label mungkin sama di kedua arah (sebagai contoh Pasangan &gt;-&lt; Pasangan)."
#: templates/CRM/Admin/Page/RelationshipType.tpl
msgid ""
......@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgid ""
"created, you may also define custom fields to extend relationship "
"information for that type from <a href='%1'>Administer CiviCRM &raquo; "
"Custom Data</a>."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat menentukan banyak jenis hubungan tambahan sesuai kebutuhan untuk menutupi jenis hubungan yang ingin anda lacak. Sekali jenis hubungan dibuat, anda mungkin juga menetapkan bidang penyesuaian untuk memperpanjang informasi hubungan untuk jenis tersebut dari <a href='%1'>mengelola CiviCRM &raquo; Data Penyesuaian</a>."
#: templates/CRM/Admin/Page/RelationshipType.tpl
msgid "Add Relationship Type"
......@@ -5829,13 +5829,13 @@ msgid ""
"who match this criteria. If you select Manual Recipients - only those people"
" will receive the reminder (AND only if they are ALSO participants with the "
"selected status)."
msgstr ""
msgstr "Hanya"
#: templates/CRM/Admin/Page/ScheduleReminders.tpl
msgid ""
"Scheduled reminders allow you to automatically send messages to contacts "
"regarding their memberships, participation in events, or other activities."
msgstr ""
msgstr "Pengingat terjadwal mengizinkan anda untuk otomatis mengirim pesan ke kontak berhubungan keanggotaan mereka, keikutsertaan di acara, atau aktivitas lain."
#: templates/CRM/Admin/Page/ScheduleReminders.tpl
msgid ""
......@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "URL Sumber Daya"
msgid ""
"URLs used to access CiviCRM resources (CSS files, Javascript files, images, "
"etc.). Enable secure URLs."
msgstr ""
msgstr "URL yang digunakan untuk mengakses sumberdaya CiviCRM (berkas CSS, berkas Javascript, gambar, dll.). Adakan URL aman."
#: templates/CRM/Admin/Page/Setting.tpl
msgid "Outbound Email (SMTP/Sendmail)"
......@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Email Keluar (SMTP/Kirimemail)"
msgid ""
"Format addresses in mailing labels, input forms and screen display. "
"Configure optional Address Standardization provider."
msgstr ""
msgstr "Bentuk alamat di label penyuratan, formulir masukan dan tampilan layar. Konfigurasi pilihan penyedia Standarisasi Alamat."
#: templates/CRM/Admin/Page/Setting.tpl
msgid "Configure Contact Search behavior."
......@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Setingan Aneka Macam"
msgid ""
"Dashboard caching time, move to trash / undelete, change logging, version "
"checking and reCAPTCHA (prevents automated abuse of public forms)."
msgstr ""
msgstr "Waktu menyimpan dasbor, pindahkan ke tempat sampah / jangan hapus, rubah pencatatan, pemeriksaanversi dan reCAPTCHA (mencegah otomatis penyalahgunaan dari formulir umum)."
#: templates/CRM/Admin/Page/Setting.tpl
msgid ""
......@@ -6024,11 +6024,11 @@ msgstr "tunjukkan semua"
#: CRM/Admin/Form/Preferences/Mailing.php
msgid "CiviMail dedupes e-mail addresses by default"
msgstr ""
msgstr "CiviMail hilangkan rangkap alamat e-mail secara awal"
#: CRM/Admin/Form/Preferences/Mailing.php
msgid "Hashed Mailing URL's"
msgstr ""
msgstr "URL Penyuratan di Hash"
#: CRM/Admin/Form/Preferences/Multisite.php
msgid ""
......@@ -6136,7 +6136,7 @@ msgid ""
"reCAPTCHA here: <a "
"href=\"https://developers.google.com/recaptcha/docs/customization\" "
"target=\"_blank\">Customizing the Look and Feel of reCAPTCHA</a>."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat menentukan pilihan tema reCAPTCHA sebagai data dipisah koma.(sebagai contoh: tema:'blackglass', lang : 'fr' ).<br />Centang pilihan tersedia untuk reCAPTCHA disini <a href=\"http://code.google.com/apis/recaptcha/docs/customization.html\" \"target=_blank\">Penyesuaian Tampilan dan Rasa dari reCAPTCHA</a>."
#: templates/CRM/Admin/Form/Setting/Smtp.tpl
msgid ""
......@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Nilai sederhana seperti angka, benar, salah dan nihil."
msgid ""
"Strings. You may include quotes around the string to ensure it's not "
"interpreted otherwise, e.g. \"false\"."
msgstr ""
msgstr "Deretan. Anda mungkin menyertakan kutipan disekitar deretan untuk memastikan tidak diartikan sebaliknya, sebagai contoh \"salah\"."
#: templates/CRM/Admin/Page/APIExplorer.hlp
msgid "Arrays in js format, e.g. [1, 2, 3, 'foo', 'bar', 'baz']."
......@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr "Tambah Parameter"
#: templates/CRM/Admin/Page/APIExplorer.tpl
msgid "Chain API Call"
msgstr ""
msgstr "Rangkaian Panggilan API"
#: templates/CRM/Admin/Page/APIExplorer.tpl
msgid "Code"
......@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgid ""
"criteria selected above AND who ALSO match this criteria. If you select "
"'Choose Recipients' - only the chosen contacts will receive the reminder "
"(AND only if they ALSO match the criteria above)."
msgstr ""
msgstr "Pilih 'Batasi ke' jika anda ingin hanya mengirim pengingat ke kontak dengan kriteria terpilih diatas DAN yang JUGA cocok kriteria ini. Jika anda pilih 'Pilih Penerima' - hanya kontak terpilih akan menerima pengingat (DAN hanya jika mereka JUGA cocok kriteria diatas)."
#: templates/CRM/Admin/Page/ScheduleReminders.hlp
msgid ""
......@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgid ""
"match this criteria. If you select 'Choose Recipients' - the chosen contacts"
" will also receive the reminder (in ADDITION TO the contacts who match the "
"criteria above)."
msgstr ""
msgstr "Pilih 'Juga sertakan' jika anda ingin juga mengirim pengingat ke kontak yang cocok kriteria ini. Jika anda pilih 'Pilih Penerima' - kontak terpilih akan juga menerima pengingat (sebagai TAMBAHAN KE kontak yang cocok kriteria diatas)."
#: templates/CRM/Admin/Page/ScheduleReminders.hlp
msgid "Specify FROM Name and Email"
......@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid ""
"fields. If you leave these fields blank, the default FROM name and email "
"address for your site will be used (Administer > Communications > FROM Email"
" Addresses)."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat menyetel nama dan alamat email DARI untuk pengingat ini di bidang ini. Jika anda biarkan bidang ini kosong, nama dan alamat email awal DARI untuk situs anda akan digunakan (Mengelola > Komunikasi > Alamat Email DARI)."
#: templates/CRM/Admin/Page/Tag.tpl
msgid "Merge tag %1 into:"
......@@ -6373,7 +6373,7 @@ msgstr "Untuk transmisi"
#: CRM/Admin/Form/Preferences/Contribute.php
msgid "Select the interval for due date."
msgstr ""
msgstr "Pilih selang untuk tanggal jatuh tempo"
#: CRM/Admin/Form/Preferences/Contribute.php
msgid "Days"
......@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Batasi atau Tambah Penerima"
msgid ""
"If \"Also include\" or \"Limit to\" are selected, you must specify at least "
"one %1"
msgstr ""
msgstr "Jika \"Juga disertakan\" atau \"Batasi ke\" dipilih, anda harus menentukan setidaknya satu %1"
#: CRM/Admin/Form/Tag.php
msgid "Selectable?"
......@@ -6429,13 +6429,13 @@ msgstr "Dapat dipilih?"
msgid ""
"Are you sure you would like to make a copy of the Label Format titled "
"<strong>%1</strong>?"
msgstr ""
msgstr "Apakah anda yakin anda ingin membuat salinan dari Bentuk Label berjudul <strong>%1</strong>?"
#: templates/CRM/Admin/Form/MessageTemplates.tpl
msgid ""
"An HTML formatted version of this message will be sent to contacts whose "
"Email Format preference is 'HTML' or 'Both'."
msgstr ""
msgstr "Veri berbentuk HTML dari pesan ini akan dikirim ke kontak dimana pilihan Bentuk Email adalah 'HTML' atau 'Keduanya'."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid ""
......@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgid ""
"click the \"Insert Tokens\" link to see a list of available tokens "
"(including custom fields). Insert the token by clicking the desired token "
"name."
msgstr ""
msgstr "Konfigurasikan label penyuratan untuk situs anda menggunakan token, yang diganti oleh nilai bidang kontak ketika label dibangkitkan. Tempatkan kursor anda dalam kotak Label Penyuratan dimana anda ingin token dimasukkan. Lalu klik tautan \"Masukkan Token\" untuk melihat daftar token tersedia (termasuk bidang penyesuaian). Masukkan token dengan mengklik nama token yang diinginkan."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Address.hlp
msgid ""
......@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgid ""
"Screens > Custom Fields and click ‘edit’ on the field you want to use. Look "
"at the URL. The last part of the URL will be an equal sign and a number "
"(=12). The number (12 in this example) is the id of that custom field."
msgstr ""
msgstr "Token penyesuaian (berdasarkan pada data penyesuaian) dapat ditambahkan untuk organisasi juga. Token ini tidak akan ditampilkan di daftar token tersedia, tetapi dapat ditambahkan manual. bentunya adalah %1 - dimana 12 adalah ID dari bidang data penyesuaian. Untuk menemukan bidang data penyesuaian, pergi Mengelola > Penyesuaian Data dan Layar > Bidang Penyesuaian dan klik 'sunting' di bidang anda ingin gunakan. Lihat pada URL. Bagian terakhir dari URL akan sama ditanda tangi dan angka (=12). Angka (12 di contoh ini) adalah id dari bidan gpenyesuaian tersebut."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.hlp
msgid ""
......@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgid ""
"Controls display of the smart groups that a contact is part of in each "
"contact's \"Groups\" tab. \"Show on Demand\" provides the best performance, "
"and is recommended for most sites."
msgstr ""
msgstr "Kendalikan tampilan dari kelompok pintar yang kontak bagian dari di setiap tab \"Kelompok\" kontak. \"Tampilkan Permintaan\" menyediakan penampilan terbaik, dan dianjurkan untuk kebanyakan situs."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.tpl
msgid ""
......@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgid ""
" for individuals, then simplify the form by un-checking this option. Drag "
"interface allows you to change the order of the panes displayed on contact "
"add/edit screen."
msgstr ""
msgstr "Pilih bagian yang harus disertakan ketika menambah atau menyunting rekaman kontak. CONTOH: Jika organisasi anda tidak merekam Kelamin dan Tanggal Lahir untuk individu, lalu mudahkan formulir dengan tidak mencentang pilihan ini. Tarik antarmuka mengizinkan anda untuk merubah urutan dari panel ditampilkan pada kontak layar tambah/rubah."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.tpl
msgid ""
......@@ -6488,7 +6488,7 @@ msgid ""
" forms. EXAMPLE: If you don't track Relationships - then you do not need "
"this section included in the advanced search form. Simplify the form by un-"
"checking this option."
msgstr ""
msgstr "Pilih bagian yang harus disertakan dalam formulir Pencarian Dasar dan Lanjut. CONTOH: Jika anda tidak melacak Hubungan - lalu anda tidak butuh bagian ini disertakan dalam formulir pencarian lanjut. Mudahkan formulir dengan tidak mencentang pilihan ini."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.tpl
msgid ""
......@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Ketika diadakan, periksa untuk kontak dengan nama mirip sebagai nilai je
msgid ""
"When enabled, contacts who are assigned activities will automatically "
"receive an email notification with a copy of the activity."
msgstr ""
msgstr "Ketika diadakan, kontak yang diberikan aktivitas akan otomatis diterima email penegasan dengan salinan aktivitas."
#: templates/CRM/Admin/Form/Preferences/Display.tpl
msgid ""
......@@ -6549,17 +6549,17 @@ msgid ""
"<strong>This feature should NOT be enabled for production sites.</strong><br"