@@ -272,6 +275,14 @@ msgstr "Aktiviteti i zgjedhur është rikthyer. <br />"
msgid "A copy of the activity has also been sent to selected contacts(s)."
msgstr "Një kopje e aktivitetit gjithashtu ka qenë dërguar në kontaktet e zgjedhura (s)"
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "'%1' activity has been %2. %3 %4"
msgstr "'%1' aktiviteti ka qenë %2. %3 %4"
#: CRM/Case/Form/ActivityChangeStatus.php
msgid "New Status"
msgstr "Statusi i ri"
#: CRM/Case/Form/Case.php
msgid "You do not have any active %1"
msgstr "Ju nuk keni asnjë lloj rasti aktiv %1"
...
...
@@ -298,14 +309,14 @@ msgid ""
" />"
msgstr "Aktiviteti i zgjedhur është fshirë. Ju mund të shikoni dhe / ose të riktheni aktivitetin e fshirë duke kontrolluar \"Aktivitetet e fshira\" nën opsionin Gjeni Rastet . <br />"
#: CRM/Case/Form/Case.php
msgid "Case Deleted"
msgstr ""
#: CRM/Case/Form/Case.php
msgid "The selected case has been restored.<br />"
msgstr "Aktiviteti i zgjedhur është rikthyer. <br />"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "New Activity"
msgstr "Veprimtari e Re"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Run QA Audit / Redact"
msgstr "Drejtimi QA Auditimi/ hartimi "
...
...
@@ -326,14 +337,14 @@ msgstr "Zgjidhni rastin për bashkim "
msgid "You can modify the activity subject before filing."
msgstr "Ju mund të modifikoni subjektin e aktivitetit para dorëzimit. "
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Please select a case from the list"
msgstr "Ju lutemi zgjidhni një rast nga lista "
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Unable to file on case"
msgstr "E pamundur të paraqitet rasti "
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "Restore %1"
msgstr "Rikthe %1"
...
...
@@ -517,10 +535,6 @@ msgstr "Kliko fshij që të lëvizësh këtë "%1" aktivitetin në mbe
msgid "Click Restore to retrieve this "%1" activity from the Trash."
msgstr "Klikoni Rikthe për të rimarrë këtë "%1" veprimtari nga mbeturinat. "
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "Clients"
msgstr "Klientët"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "With other contact(s)"
msgstr "Me konaktet e tjerë(a)"
...
...
@@ -547,6 +561,30 @@ msgid ""
"the case. Click the top left box to select all."
msgstr "Dërgoni email një kopje të plotë të aktivitetit të regjistruar personave të tjerë të përfshirë në këtë rast. Klikoni lart në të majtë të kutisë për të zgjedhur të gjitha. "
msgid "You can modify the activity subject before filing."
msgstr "Ju mund të modifikoni subjektin e aktivitetit para dorëzimit. "
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Please select a case from the list"
msgstr "Ju lutemi zgjidhni një rast nga lista "
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Unable to file on case"
msgstr "E pamundur të paraqitet rasti "
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Activity Filed"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "all revisions"
msgstr "Të gjitha rishikimet "
...
...
@@ -641,6 +679,10 @@ msgstr "Klikoni rikthimin për të rimarrë këtë rast dhe të gjitha aktivitet
msgid "Clients:"
msgstr "Klientët:"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "view contact record"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "add new client to the case"
msgstr "Shto një klient në situatë"
...
...
@@ -654,47 +696,48 @@ msgid "DOB"
msgstr "DOB"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Print Case Report"
msgstr "Printimi i listës së rasteve "
msgid "Change case type (creates activity record)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Add new role"
msgstr "Shto një rol të ri "
msgid "Change case status (creates activity record)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "compose and send an email"
msgstr "Harto dhe përgatit një email"
msgid "Open Date"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "edit case role"
msgstr "Shto një rast të ri "
msgid "Change case start date (creates activity record)"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Are you sure you want to remove this person from their case role"
msgstr "A jeni i sigurtë se doni të hiqni këtë person nga roli i kësaj situate? "
msgid "Assign to Another Contact"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "remove contact from case role"
msgstr "Fshje kontaktin nga rasti dhe roli"
msgid "Roles"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Begin typing last name of contact."
msgstr "Filloni të shtypni emrin e fundit të kontaktit."
msgid "Add new role"
msgstr "Shto një rol të ri "
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Select valid contact from the list"
msgstr "Përzgjidhni një kontakt të vlefshëm nga lista"
msgid "Delete case role"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this relationship"
msgstr "A jeni të sigurtë që doni të fshini këtë marrëdhënie? "
msgid "Are you sure you want to delete this case role?"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid ""
"The relationship type definition for the %1 case role is not valid for the "
"client and / or staff contact types. You can review and edit relationship "
"types at <a href=\"%2\">Administer >> Option Lists >> Relationship Types</a>"
msgstr "Përcaktimi i llojit të marrëdhënies për % 1 në rastin kur roli nuk është i vlefshëm. Të dyja anët e llojit të marrëdhënies duhet të jenë individuale ose një nëntip i individuales. Ju mund të shqyrtoni dhe të modifikoni llojet e marrëdhënies tek <a href=\"%2\">Administer >> Option Lists >> Relationship Types</a>"
msgid "Begin typing last name of contact."
msgstr "Filloni të shtypni emrin e fundit të kontaktit."
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Select valid contact from the list"
msgstr "Përzgjidhni një kontakt të vlefshëm nga lista"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Other Relationships"
...
...
@@ -722,6 +765,13 @@ msgstr "Grupi %2 nuk ka anëtarë. Ju mund <a href='%1'>shtoni një</a>."
msgid "Select valid type from the list"
msgstr "Përzgjidhni një kontakt të vlefshëm nga lista"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid ""
"The relationship type definition for the %1 case role is not valid for the "
"client and / or staff contact types. You can review and edit relationship "
"types at <a href=\"%2\">Administer >> Option Lists >> Relationship Types</a>"
msgstr "Përcaktimi i llojit të marrëdhënies për % 1 në rastin kur roli nuk është i vlefshëm. Të dyja anët e llojit të marrëdhënies duhet të jenë individuale ose një nëntip i individuales. Ju mund të shqyrtoni dhe të modifikoni llojet e marrëdhënies tek <a href=\"%2\">Administer >> Option Lists >> Relationship Types</a>"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Case Tags"
msgstr "Etiketimi i rasteve"
...
...
@@ -788,6 +838,10 @@ msgstr "Ky rast është aktualisht i caktuar tek %1."
msgid "Please select another client for this case."
msgstr "Ju lutemi zgjidhni një klient tjetër për këtë rast. "
#: templates/CRM/Case/Form/EditClient.tpl
msgid "Client Selection"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/Report.tpl
msgid "Report Parameters"
msgstr "Raporti i parametrave"
...
...
@@ -855,9 +909,9 @@ msgstr "Referojuni %1 për të mësuar në lidhje me këtë proces."
msgid "CiviCase Setup documentation"
msgstr "CiviCase Dokumentacioni Administrata"
#: templates/CRM/Case/Page/DashboardSelector.tpl
msgid "Edit this activity."
msgstr "Ndryshoni këtë aktivitet."
#: templates/CRM/Case/Page/CustomDataView.tpl
msgid "Update Case Information"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Page/DashBoard.tpl
msgid "Find My Cases"
...
...
@@ -903,6 +957,14 @@ msgid ""
"to expand your search."
msgstr "Nuk ka raste të hapura me aktivitete të planifikuara në dy javët e ardhshme. Përdorni %1 për të zgjeruar kërkimin tuaj."
#: templates/CRM/Case/Page/DashboardSelector.tpl
msgid "Manager"
msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Page/DashboardSelector.tpl
msgid "Edit this activity."
msgstr "Ndryshoni këtë aktivitet."
#: templates/CRM/Case/Page/Tab.tpl
msgid "Oops, It looks like there are no active case types."
msgstr "Ah, duket se nuk ka lloje aktive të këtyre rasteve."
...
...
@@ -949,149 +1011,130 @@ msgstr "Ndryshoni këtë aktivitet."
msgid "View this Activity"
msgstr "Ndryshoni këtë aktivitet."
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid "Case %1 reassigned client from %2 to %3. New Case ID is %4."
msgstr "Rasti %1 ricakton klientin nga %2 në %3. Rast i ri ID është %4. "
#: CRM/Case/BAO/Case.php
#: CRM/Case/BAO/CaseType.php
msgid ""
"Case %1 copied from contact id %2 to contact id %3 via merge. New Case ID is"
" %4."
msgstr "Rasti %1 i kopjuar nga kontakti ID %2 në kontaktin ID %3 nëpërmjet bashkimit. Rasti i ri ID është %4. "
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case Status is %1"
"You can not delete this case type -- it is assigned to %1 existing case "
"record(s). If you do not want this case type to be used going forward, "
"consider disabling it instead."
msgstr ""
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case Type is %1"
#: CRM/Case/DAO/CaseType.php
msgid "Case Type ID"
msgstr ""
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseStatus.php
msgid "Case status changed from %1 to %2"
msgstr "Gjendja e rastit ndryshoi nga %1 në %2"
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "You can not add another '%1' activity to this case. %2"
msgstr "Ju nuk mund të shtoni një tjetër aktivitet '% 1' në këtë rast. 2%"