@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Недійсний список членства"
#: CRM/Report/Form.php
msgid " (copy created by %1 on %2)"
msgstr ""
msgstr "(копія створена %1 на % 2)"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Developer"
...
...
@@ -2345,94 +2345,94 @@ msgstr "Розробникам"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Grand Total"
msgstr ""
msgstr "Загальна сума"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Contact Modified"
msgstr ""
msgstr "Контакт змінено"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Do not SMS"
msgstr ""
msgstr " Не бажаю отримувати СМС"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Do not bulk email"
msgstr ""
msgstr "Відмова від масових розсилок електронною поштою"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "Refresh results"
msgstr ""
msgstr "Оновити результати"
#: CRM/Report/Form.php
msgid "View results"
msgstr ""
msgstr "Переглянути результати"
#: CRM/Report/Info.php
msgid "administer private reports"
msgstr ""
msgstr "Адміністрування особистих звітів"
#: CRM/Report/Info.php
msgid "Edit all private reports"
msgstr ""
msgstr "Редагувати всі особисті звіти"
#: CRM/Report/Info.php
msgid "view report sql"
msgstr ""
msgstr "Переглянути звіти sql"
#: CRM/Report/Info.php
msgid "View sql used in CiviReports"
msgstr ""
msgstr "Переглянути sql використані у CiviЗвіт "
#: CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid "View as pdf"
msgstr ""
msgstr "Переглянути як pdf"
#: CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid "Print report"
msgstr ""
msgstr "Друк звіту"
#: CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid "Export to csv"
msgstr ""
msgstr "Експортувати до CSV"
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Instance.tpl
msgid "Link to "
msgstr ""
msgstr "Посилання на"
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Instance.tpl
msgid ""
"If set to Yes, this report will appear in the My Reports section of the "
"reports listing page and will only be visible by you."
msgstr ""
msgstr "Якщо встановити Так, цей звіт появиться у розділі \"Мої Звіти\" на сторінці звітності і буде видимим лише для вас."
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Instance.tpl
msgid "rows"
msgstr ""
msgstr "Рядки"
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Settings.hlp
msgid "Dashboard Caching"
msgstr ""
msgstr "Кешування контрольної панелі"
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Settings.hlp
msgid ""
"How often should the contents of this dashlet be automatically refreshed? "
"Users can manually reload by clicking the refresh button on their "
"dashboards."
msgstr ""
msgstr "Як часто слід змінювати вміст цього модуля автоматично? Користувачі можуть перезавантажувати вручну, натиснувши кнопку оновлення на панелях керування."
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Settings.hlp
msgid "Add to My Reports"
msgstr ""
msgstr "Додати до моїх звітів"
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Settings.hlp
msgid ""
"Selecting Yes will set the report to be visible only to the user\n"
" that clicked this option and saved the report settings form. If this is\n"
" enabled, the permissions configuration for this report will be disabled."
msgstr ""
msgstr "Вибравши Так, звіт буде видимим лише для користувачів,\nякі натиснули цю опцію і зберегли форму налаштувань звіту. Якщо це є активовано, налаштування дозволів для цього звіту буде вимкнено."
#: templates/CRM/Report/Page/InstanceList.tpl
msgid ""
"You do not have any private reports. To add a report to this section, edit "
"the Report Settings for a report and set 'Add to My Reports' to Yes."
msgstr ""
msgstr "У вас немає приватних звітів. Щоб додати звіт до цього розділу , редагуйте \"Налаштування Звіту\" для звіту та встановіть \"Додати до моїх звітів\" на \"Так\"."