Commit 818453e3 authored by Mathieu Lutfy's avatar Mathieu Lutfy Committed by Jenkins
Browse files

Sync nl_NL to nl_BE

parent 8fce9641
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/nl_BE/)\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -18,242 +19,263 @@ msgstr ""
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch %1"
msgstr ""
msgstr "Batch %1"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transacties"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "View/Add Transactions to Batch"
msgstr ""
msgstr "Weergeven/Transacties aan batch toevoegen"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Re-open Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch opnieuw openen"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Delete Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch verwijderen"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Download Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch downloaden"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Enter records"
msgstr ""
msgstr "Records invoeren"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch Data Entry"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Expected Total"
msgstr ""
msgstr "Verwacht totaal"
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No batches were selected."
msgstr ""
msgstr "Er is geen batch geselecteerd."
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No export format selected."
msgstr ""
msgstr "Geen exportopmaak geselecteerd."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch ID"
msgstr ""
msgstr "Batchnummer"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Description"
msgstr ""
msgstr "Batchbeschrijving"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created By"
msgstr ""
msgstr "Batch gemaakt door"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created Date"
msgstr ""
msgstr "Batch gemaakt op"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified By"
msgstr ""
msgstr "Batch gewijzigd door"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified Date"
msgstr ""
msgstr "Batch gewijzigd op"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Smart Group"
msgstr ""
msgstr "Smartgroep-batch"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Total"
msgstr ""
msgstr "Batch totaal"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Number of Items"
msgstr ""
msgstr "Aantal items in batch"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Instrument"
msgstr ""
msgstr "Batchbetaalmethode"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
msgstr ""
msgstr "Batch geëxporteerd op"
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Data"
msgstr ""
msgstr "Batchgegevens"
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
msgstr ""
msgstr "Batch verwijderd"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Profile for bulk data entry is missing."
msgstr ""
msgstr "Profiel voor bulk-gegevensinvoer ontbreekt."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Contributions"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer van bijdragen"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Memberships"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer van lidmaatschappen"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Pledge Payments"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer voor betalingen van toezeggingen"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
msgstr ""
msgstr "Afwijking toestaan & batch verwerken?"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch valideren & verwerken"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
msgstr ""
"Het bedrag van het zacht krediet kan niet hoger zijn dan het totaalbedrag"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
msgstr ""
msgstr "Lidmaatschapstype is een verplicht veld."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
msgstr ""
"U kunt niet in één batch twee betalingen vastleggen voor dezelfde toezegging."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
msgstr ""
"De som van de hieronder ingevoerde bedragen komt niet overeen met het "
"verwachtte totaalbedrag."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
msgstr ""
msgstr "Batch verwerkt."
#: CRM/Batch/Page/Batch.php
msgid "Batch Processing"
msgstr ""
msgstr "Batch verwerken"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Delete Data Entry Batch"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer verwijderen"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Edit Data Entry Batch"
msgstr ""
msgstr "Batchgewijze gegevensinvoer bewerken"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "New Data Entry Batch"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe batchgewijze gegevensinvoer"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for "
"the batch."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Door het verwijderen van de batch gaan alle gegevens van de "
"batch verloren."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize"
" Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize "
"Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"the order of columns."
msgstr ""
"Klik hieronder op Valideren & verwerken als u alle items voor de batch hebt "
"ingevoerd. U kunt ook op elk moment kiezen voor Opslaan & later doorgaan. Ga "
"naar Beheer > Aangepaste gegevens en schermen > Profielen > Gereserveerde "
"profielen > om kolommen toe te voegen, te verwijderen of de volgorde te "
"wijzigen."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
msgstr ""
msgstr "Verwacht totaalbedrag"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount entered"
msgstr ""
msgstr "Som ingevoerde bedragen"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Open Pledges (Due Date - Amount)"
msgstr ""
msgstr "Openstaande toezeggingen (Vervaldatum - Bedrag)"
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Data Entry Batches"
msgstr ""
msgstr "Gegevensinvoerbatches"
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Complete OR partial batch name."
msgstr ""
msgstr "Volledige OF gedeeltelijke naam van de batch."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No matching Data Entry Batches found for your search criteria."
msgstr ""
msgstr "Er is geen gegevensinvoerbatch die overeenkomt met uw zoekcriteria."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
msgstr ""
msgstr "U heeft geen openstaande gegevensinvoerbatch."
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
msgstr ""
msgstr "Er zijn geen gegeveninvoerbatches gemaakt voor deze site."
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Batch betaalmethode"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
msgstr ""
msgstr "EntiteitBatch-id"
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
msgstr ""
msgstr "EntiteitBatch-tabel"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File or Autocomplete-Select type field(s) in the selected profile are not "
"supported for Update multiple records."
msgstr ""
"De veldtypes bestand en automatisch-aanvullen-selecteren in het "
"geselecteerde profiel worden niet ondersteund bij het wijzigen van meerdere "
"records."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr ""
msgstr "Transactie-id moet uniek zijn"
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr ""
"Klik hieronder op Valideren & verwerken als u alle items voor de batch hebt "
"ingevoerd. U kunt ook op elk moment kiezen voor Opslaan & later doorgaan."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr ""
"Toevoegen, verwijderen of wijzigen van de volgorde van de kolommen door het "
"bijbehorende <a href=\"%1\" target=\"_blank\">profiel voor "
"bulkgegevensinvoer</a> te wijzigen."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr ""
"Aangepaste gegevensvelden en velden voor een persoonlijke campagnepagina "
"kunnen later worden toegevoegd."
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/nl_BE/)\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -18,1048 +19,1048 @@ msgstr ""
msgctxt "country"
msgid "Europe and Central Asia"
msgstr ""
msgstr "Europa en Centraal-Azië"
msgctxt "country"
msgid "America South, Central, North and Caribbean"
msgstr ""
msgstr "Zuid-, Midden- en Noord-Amerika en het Caribisch gebied"
msgctxt "country"
msgid "Middle East and North Africa"
msgstr ""
msgstr "Midden-Oosten en Noord Afrika"
msgctxt "country"
msgid "Asia-Pacific"
msgstr ""
msgstr "Azië - Stille Oceaan"
msgctxt "country"
msgid "Africa West, East, Central and Southern"
msgstr ""
msgstr "West-, Oost-, Centraal- en Zuid-Afrika"
msgctxt "country"
msgid "unassigned"
msgstr ""
msgstr "niet toegewezen"
msgctxt "country"
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
msgstr "Afghanistan"
msgctxt "country"
msgid "Albania"
msgstr ""
msgstr "Albanië"
msgctxt "country"
msgid "Algeria"
msgstr ""
msgstr "Algerije"
msgctxt "country"
msgid "American Samoa"
msgstr ""
msgstr "Amerikaans-Samoa"
msgctxt "country"
msgid "Andorra"
msgstr ""
msgstr "Andorra"
msgctxt "country"
msgid "Angola"
msgstr ""
msgstr "Angola"
msgctxt "country"
msgid "Anguilla"
msgstr ""
msgstr "Anguilla"
msgctxt "country"
msgid "Antarctica"
msgstr ""
msgstr "Antarctica"
msgctxt "country"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
msgstr "Antigua en Barbuda"
msgctxt "country"
msgid "Argentina"
msgstr ""
msgstr "Argentinië"
msgctxt "country"
msgid "Armenia"
msgstr ""
msgstr "Armenië"
msgctxt "country"
msgid "Aruba"
msgstr ""
msgstr "Aruba"
msgctxt "country"
msgid "Australia"
msgstr ""
msgstr "Australië"
msgctxt "country"
msgid "Austria"
msgstr ""
msgstr "Oostenrijk"
msgctxt "country"
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
msgstr "Azerbeidzjan"
msgctxt "country"
msgid "Bahrain"
msgstr ""
msgstr "Bahrein"
msgctxt "country"
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
msgstr "Bangladesh"
msgctxt "country"
msgid "Barbados"
msgstr ""
msgstr "Barbados"
msgctxt "country"
msgid "Belarus"
msgstr ""
msgstr "Belarus"
msgctxt "country"
msgid "Belgium"
msgstr ""
msgstr "België"
msgctxt "country"
msgid "Belize"
msgstr ""
msgstr "Belize"
msgctxt "country"
msgid "Benin"
msgstr ""
msgstr "Benin"
msgctxt "country"
msgid "Bermuda"
msgstr ""
msgstr "Bermuda"
msgctxt "country"
msgid "Bhutan"
msgstr ""
msgstr "Bhutan"
msgctxt "country"
msgid "Bolivia"
msgstr ""
msgstr "Bolivia"
msgctxt "country"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
msgstr "Bosnië en Herzegovina"
msgctxt "country"
msgid "Botswana"
msgstr ""
msgstr "Botswana"
msgctxt "country"
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
msgstr "Bouvet"
msgctxt "country"
msgid "Brazil"
msgstr ""
msgstr "Brazilië"
msgctxt "country"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
msgctxt "country"
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
msgstr "Britse Maagdeneilanden"
msgctxt "country"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
msgstr "Brunei"
msgctxt "country"
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
msgstr "Bulgarije"
msgctxt "country"
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "country"
msgid "Myanmar"
msgstr ""
msgstr "Myanmar"
msgctxt "country"
msgid "Burundi"
msgstr ""
msgstr "Burundi"
msgctxt "country"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
msgstr "Cambodja"
msgctxt "country"
msgid "Cameroon"
msgstr ""
msgstr "Kameroen"
msgctxt "country"
msgid "Canada"
msgstr ""
msgstr "Canada"
msgctxt "country"
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
msgstr "Kaapverdië"
msgctxt "country"
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
msgstr "Caymaneilanden"
msgctxt "country"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
msgctxt "country"
msgid "Chad"
msgstr ""
msgstr "Tsjaad"
msgctxt "country"
msgid "Chile"
msgstr ""
msgstr "Chili"
msgctxt "country"
msgid "China"
msgstr ""
msgstr "China"
msgctxt "country"
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
msgstr "Christmaseiland"
msgctxt "country"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
msgstr "Cocoseilanden"
msgctxt "country"
msgid "Colombia"
msgstr ""
msgstr "Colombia"
msgctxt "country"
msgid "Comoros"
msgstr ""
msgstr "Comoren"
msgctxt "country"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
msgstr "Democratische Republiek Congo (Congo-Kinshasa)"
msgctxt "country"
msgid "Congo, Republic of the"
msgstr ""
msgstr "Republiek Congo (Congo-Brazzaville)"
msgctxt "country"
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
msgstr "Cookeilanden"
msgctxt "country"
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
msgstr "Costa Rica"
msgctxt "country"
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
msgstr "Ivoorkust"
msgctxt "country"
msgid "Croatia"
msgstr ""
msgstr "Kroatië"
msgctxt "country"
msgid "Cuba"
msgstr ""
msgstr "Cuba"
msgctxt "country"
msgid "Cyprus"
msgstr ""
msgstr "Cyprus"
msgctxt "country"