Commit 724fea94 authored by BohdanDmytryshyn's avatar BohdanDmytryshyn Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/uk_UA/report.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 94db722b
...@@ -4,15 +4,15 @@ ...@@ -4,15 +4,15 @@
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0. # make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators: # Translators:
# Anton Synkov <taurus84@ukr.net>, 2015 # Anton Synkov <taurus84@ukr.net>, 2015
# Bohdan Dmytryshyn <bohdan.dmytryshyn@agiliway.com>, 2017 # Bohdan Dmytryshyn <bohdan.dmytryshyn@agiliway.com>, 2017,2019
# Sergiy <shemet.s@ua.fm>, 2015 # Sergiy <shemet.s@ua.fm>, 2015
# Sergiy <shemet.s@ua.fm>, 2015 # Sergiy <shemet.s@ua.fm>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n" "Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-25 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n" "Last-Translator: Bohdan Dmytryshyn <bohdan.dmytryshyn@agiliway.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Роль (-і) у справі" ...@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Роль (-і) у справі"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php #: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Subject of the last activity in the case" msgid "Subject of the last activity in the case"
msgstr "" msgstr "Тема останньої активності у справі"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php #: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Activity type of the last activity" msgid "Activity type of the last activity"
msgstr "" msgstr "Тип активності останньої активності"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php #: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Last Action Date" msgid "Last Action Date"
...@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Тип діяльності останнього завершеного ...@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Тип діяльності останнього завершеного
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php #: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "Last Completed Action Date" msgid "Last Completed Action Date"
msgstr "" msgstr "Дата останньої завершеної активності"
#: CRM/Report/Form/Case/Detail.php #: CRM/Report/Form/Case/Detail.php
msgid "My Cases" msgid "My Cases"
...@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Працівник, починаючи з" ...@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Працівник, починаючи з"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
#: CRM/Report/Form/Contact/Summary.php #: CRM/Report/Form/Contact/Summary.php
msgid "View Contact Detail Report for this contact" msgid "View Contact Detail Report for this contact"
msgstr "" msgstr "Дивитись Звіт по контактних деталях для цього Контакту"
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php CRM/Report/Form/Contact/Summary.php #: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php CRM/Report/Form/Contact/Summary.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
...@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Відносини з" ...@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Відносини з"
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php #: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
msgid "View Contact Record" msgid "View Contact Record"
msgstr "" msgstr "Переглянути Запис контакту"
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php #: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
msgid "View Event Income details for this Event." msgid "View Event Income details for this Event."
...@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Таблиця типів журналів реєстрації" ...@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Таблиця типів журналів реєстрації"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php #: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Log Date (When)" msgid "Log Date (When)"
msgstr "" msgstr "Дата запису (Коли)"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php #: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Altered By" msgid "Altered By"
...@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Особа, що внесла зміни" ...@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Особа, що внесла зміни"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php #: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Altered by" msgid "Altered by"
msgstr "" msgstr "Змінено "
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php #: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Go to contact summary" msgid "Go to contact summary"
...@@ -542,19 +542,19 @@ msgstr "Взаємовідносини Б-А" ...@@ -542,19 +542,19 @@ msgstr "Взаємовідносини Б-А"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship A-B" msgid "Relationship A-B"
msgstr "" msgstr "Відносини A-B"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Relationship B-A" msgid "Relationship B-A"
msgstr "" msgstr "Відносини B-A"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Permission A has to access B" msgid "Permission A has to access B"
msgstr "" msgstr "Дозвіл А повинен мати доступ до В"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Permission B has to access A" msgid "Permission B has to access A"
msgstr "" msgstr "Дозвіл В повинен мати доступ до А"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Rel ID" msgid "Rel ID"
...@@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "Термін дії не завершився" ...@@ -570,19 +570,19 @@ msgstr "Термін дії не завершився"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Does contact A have permission over contact B?" msgid "Does contact A have permission over contact B?"
msgstr "" msgstr "Контакт А має ширший дозвіл за В?"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Does contact B have permission over contact A?" msgid "Does contact B have permission over contact A?"
msgstr "" msgstr "Контакт В має ширший дозвіл за А?"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Is equal to Active" msgid "Is equal to Active"
msgstr "" msgstr "Дорівнює Активному"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Is equal to Inactive" msgid "Is equal to Inactive"
msgstr "" msgstr "Дорівнює Неактивному"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php CRM/Report/Form.php
msgid "Is one of" msgid "Is one of"
...@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Код фінансового рахунку - Дебет" ...@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Код фінансового рахунку - Дебет"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Owner - Debit" msgid "Financial Account Owner - Debit"
msgstr "" msgstr "Власник фінансового рахунку - дебет"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Code - Credit" msgid "Financial Account Code - Credit"
...@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Код фінансового рахунку - Кредит" ...@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Код фінансового рахунку - Кредит"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Owner - Credit" msgid "Financial Account Owner - Credit"
msgstr "" msgstr "Власник фінансового рахунку - кредит"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Account Name - Debit" msgid "Financial Account Name - Debit"
...@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Номер транзакції" ...@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Номер транзакції"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php #: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Credit Card Type" msgid "Credit Card Type"
msgstr "" msgstr "Тип кредитної картки"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
msgid "Financial Transaction Status" msgid "Financial Transaction Status"
msgstr "" msgstr "Статус фінансової транзакції"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Bookkeeping.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
...@@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "Переглянути стислу контактну інформац ...@@ -680,27 +680,27 @@ msgstr "Переглянути стислу контактну інформац
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Transaction" msgid "Transaction"
msgstr "" msgstr "Транзакція"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Transaction Amount" msgid "Transaction Amount"
msgstr "" msgstr "Сума транзакції"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Current month's revenue?" msgid "Current month's revenue?"
msgstr "" msgstr "Дохід за поточний місяць?"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Account" msgid "Deferred Account"
msgstr "" msgstr "Відкладений рахунок"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Account ID" msgid "Deferred Account ID"
msgstr "" msgstr "Ідентифікатор відкладеного рахунку"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Accounting Code" msgid "Deferred Accounting Code"
msgstr "" msgstr "Відкладений обліковий код"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Financial Account" msgid "Deferred Financial Account"
...@@ -708,23 +708,23 @@ msgstr "Відкласти фінансовий рахунок" ...@@ -708,23 +708,23 @@ msgstr "Відкласти фінансовий рахунок"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Revenue Account" msgid "Revenue Account"
msgstr "" msgstr "Рахунок доходів"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Revenue Account ID" msgid "Revenue Account ID"
msgstr "" msgstr "Ідентифікатор рахунку доходів"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Revenue Accounting code" msgid "Revenue Accounting code"
msgstr "" msgstr "Код обліку доходів"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Transaction Amount" msgid "Deferred Transaction Amount"
msgstr "" msgstr "Сума відкладеної транзакції"
#: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php #: CRM/Report/Form/Contribute/DeferredRevenue.php
msgid "Deferred Transaction Date" msgid "Deferred Transaction Date"
msgstr "" msgstr "Дата відкладеної транзакції"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php #: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
...@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Середнє значення (пільгові кредити)" ...@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Середнє значення (пільгові кредити)"
msgid "" msgid ""
"Is it not possible to filter on soft contribution type when not including " "Is it not possible to filter on soft contribution type when not including "
"soft credits." "soft credits."
msgstr "" msgstr "Неможливо фільтрувати за типом гнучких внесків, не включаючи гнучких кредитів"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
msgid "View Contribution Details" msgid "View Contribution Details"
...@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Підсумкова сума" ...@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Підсумкова сума"
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php #: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr "Цей рік"
#: CRM/Report/Form/Contribute/History.php #: CRM/Report/Form/Contribute/History.php
msgid "Other Years" msgid "Other Years"
...@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Час життя" ...@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Час життя"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php #: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
msgid "Sybunt Report" msgid "Sybunt Report"
msgstr "" msgstr "Звіт Сибунту"
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php #: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Donations" msgid "Donations"
...@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Будь ласка, введіть додатне число" ...@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Будь ласка, введіть додатне число"
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php #: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Event Income" msgid "Event Income"
msgstr "" msgstr "Дохід від події"
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php #: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Registered Participant" msgid "Registered Participant"
msgstr "" msgstr "Зареєстрований учасник"
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php #: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Records %%StatusMessage%%" msgid "Records %%StatusMessage%%"
...@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Загальний дохід" ...@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Загальний дохід"
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php #: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "Participants Summary" msgid "Participants Summary"
msgstr "" msgstr "Резюме по учасниках"
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php #: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "Participants : %1" msgid "Participants : %1"
msgstr "" msgstr "Учасники: %1"
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php #: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "View Event Participants For this Event" msgid "View Event Participants For this Event"
...@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Переглянути записи учасника" ...@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Переглянути записи учасника"
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php #: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "Total Amount (%1)" msgid "Total Amount (%1)"
msgstr "" msgstr "Загальна сума (%1)"
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php #: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "View Event Income For this Event" msgid "View Event Income For this Event"
...@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Поштова відмова: %1" ...@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Поштова відмова: %1"
#: CRM/Report/Form/Mailing/Bounce.php CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php #: CRM/Report/Form/Mailing/Bounce.php CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php
#: CRM/Report/Form/Mailing/Detail.php #: CRM/Report/Form/Mailing/Detail.php
msgid "Email address deleted." msgid "Email address deleted."
msgstr "" msgstr "Адресу електронної пошти видалено."
#: CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php #: CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php
msgid "Click through URL" msgid "Click through URL"
...@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Електронна адреса розміщення переходу ...@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Електронна адреса розміщення переходу
#: CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php #: CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php
msgid "Click Date" msgid "Click Date"
msgstr "" msgstr "Натиснути \"Дату\""
#: CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php #: CRM/Report/Form/Mailing/Clicks.php
msgid "Click Count" msgid "Click Count"
...@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "ID власника членства" ...@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "ID власника членства"
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php #: CRM/Report/Form/Member/Detail.php
msgid "Is Deleted" msgid "Is Deleted"
msgstr "" msgstr "Видалено"
#: CRM/Report/Form/Member/Detail.php #: CRM/Report/Form/Member/Detail.php
msgid "Payment Amount (most recent)" msgid "Payment Amount (most recent)"
...@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Загальна кількість членів" ...@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Загальна кількість членів"
#: CRM/Report/Form/Member/Summary.php #: CRM/Report/Form/Member/Summary.php
msgid "Member Since / Member Type" msgid "Member Since / Member Type"
msgstr "" msgstr "Член Від/ Тип членства"
#: CRM/Report/Form/Member/Summary.php #: CRM/Report/Form/Member/Summary.php
msgid "Lists Summary of Memberships for this date unit." msgid "Lists Summary of Memberships for this date unit."
...@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Розрив сторінки" ...@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Розрив сторінки"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Add Contacts to Group" msgid "Add Contacts to Group"
msgstr "" msgstr "Додати контакти до групи"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Is less than or equal to" msgid "Is less than or equal to"
...@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Поле 2 для додаткової адреси" ...@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Поле 2 для додаткової адреси"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Supplementary Address Field 3" msgid "Supplementary Address Field 3"
msgstr "" msgstr "Додаткова адреса поле 3"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Odd / Even Street Number" msgid "Odd / Even Street Number"
...@@ -2092,23 +2092,23 @@ msgstr "Переглянути результати" ...@@ -2092,23 +2092,23 @@ msgstr "Переглянути результати"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Contact Name (in sort format)" msgid "Contact Name (in sort format)"
msgstr "" msgstr "Ім'я контакту (у форматі сортування)"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Contact Sub Type" msgid "Contact Sub Type"
msgstr "" msgstr "Підтип контакту"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Is deleted" msgid "Is deleted"
msgstr "" msgstr "Видалено"
#: CRM/Report/Form.php #: CRM/Report/Form.php
msgid "Is deceased" msgid "Is deceased"
msgstr "" msgstr "Помер"
#: CRM/Report/Info.php #: CRM/Report/Info.php
msgid "CiviCRM Report Engine" msgid "CiviCRM Report Engine"
msgstr "" msgstr "Платформа CiviCRM звітів"
#: CRM/Report/Info.php #: CRM/Report/Info.php
msgid "access CiviReport" msgid "access CiviReport"
...@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Змінити пошукові критерії звіту" ...@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Змінити пошукові критерії звіту"
#: CRM/Report/Info.php #: CRM/Report/Info.php
msgid "Save report search criteria" msgid "Save report search criteria"
msgstr "" msgstr "Зберегти критерії пошуку звітів"
#: CRM/Report/Info.php #: CRM/Report/Info.php
msgid "administer private reports" msgid "administer private reports"
...@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Розбивка статистики" ...@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Розбивка статистики"
#: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl #: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl
msgid "Number of Grants (%)" msgid "Number of Grants (%)"
msgstr "" msgstr "Кількість грантів (%)"
#: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl #: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl
msgid "Total Amount (%)" msgid "Total Amount (%)"
msgstr "" msgstr "Загальна Сума (%)"
#: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl #: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl
msgid "Unassigned" msgid "Unassigned"
...@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Вкажіть звіт, якщо він належить до будь- ...@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Вкажіть звіт, якщо він належить до будь-
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Developer.tpl #: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Developer.tpl
msgid "Class used" msgid "Class used"
msgstr "" msgstr "Клас, що використовується"
#: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Instance.tpl #: templates/CRM/Report/Form/Tabs/Instance.tpl
msgid "Email Delivery Settings" msgid "Email Delivery Settings"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment