Commit 5e5f1151 authored by francescogit's avatar francescogit Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/it_IT/financial.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 8173f563
......@@ -4,6 +4,7 @@
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# Angela Iussig <angela.iussig@gmail.com>, 2017
# Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>, 2018
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016-2017
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
# Marco Mapelli <marco.mapelli@slamservice.it>, 2015
......@@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-31 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Batch"
msgid ""
"You cannot change the account type since this financial account refers to a "
"financial item having an account type of Revenue/Liability."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile modificare il tipo conto poiché questo conto finanziario si riferisce a un elemento finanziario con un tipo conto Ricavi / Debiti."
#: CRM/Financial/BAO/FinancialAccount.php
msgid ""
......@@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
"Recognition Date, select a different Financial Type with a Deferred Revenue "
"account setup for it, or setup a Deferred Revenue account for this Financial"
" Type."
msgstr ""
msgstr "La data di rilevazione dei Ricavi non può essere elaborata a meno che non sia impostato un conto per le per le entrate differite per il tipo finanziario. Si prega di rimuovere la data di rilevazione ricavi, selezionare un tipo finanziario con impostato un account per le entrate differite, oppure impostare un conto delle entrate differite per questo tipo finanziario."
#: CRM/Financial/BAO/FinancialItem.php
msgid ""
......@@ -83,11 +84,11 @@ msgid ""
" Before making this change you should likely note the existing permissions at Administer > Users and Permissions > Permissions (Access Control),\n"
" then clicking the Access Control link for your Content Management System, then noting down the permissions for 'CiviCRM: {financial type name} view', etc.\n"
" Then after making the change of name, reset the permissions to the way they were."
msgstr ""
msgstr "La modifica del nome di un tipo finanziario comporterà la perdita delle autorizzazioni correnti associate a quel tipo finanziario.\n             Prima di apportare questa modifica dovresti probabilmente controllare le autorizzazioni esistenti su Amministratore> Utenti e permessi> Autorizzazioni (controllo accessi),\n             Fai poi click sul link Access Control del tuo CMS, e annota le autorizzazioni per \"CiviCRM: {nome tipo finanziario} vista, ecc.\n             Quindi, dopo aver apportato la modifica del nome, reimposta le autorizzazioni nel modo in cui erano."
#: CRM/Financial/BAO/FinancialType.php
msgid "The following tables have an entry for this financial type: %1"
msgstr ""
msgstr "Le seguenti tabelle hanno una voce per questo tipo finanziario: %1"
#: CRM/Financial/BAO/FinancialType.php
msgid "administer CiviCRM Financial Types"
......@@ -109,21 +110,21 @@ msgid ""
"referenced by one or more of the following types of records: Contributions, "
"Contribution Pages, or Membership Types. Consider disabling this type "
"instead if you no longer want it used."
msgstr ""
msgstr "Non puoi rimuovere un conto con %1 relazioni perché è il riferimento di uno o più dei seguenti tipi di record: Contributi, Pagine Contributi o Iscrizioni. Si consideri la disattivazione di questo tipo se non lo si desidera più usare."
#: CRM/Financial/BAO/FinancialTypeAccount.php
msgid ""
"Unbalanced transactions may be created if you delete the account of type: "
"%1."
msgstr ""
msgstr "Le transazioni non bilanciate possono essere create se si elimina l'account di tipo: %1."
#: CRM/Financial/BAO/FinancialTypeAccount.php
msgid "This financial account cannot have '%1' relationship."
msgstr ""
msgstr "Questo conto finanziario non può avere una relazione '%1'."
#: CRM/Financial/BAO/PaymentProcessor.php
msgid "Could not find payment processor meta information"
msgstr ""
msgstr "Impossibile trovare le meta informazioni sul gestore dei pagamenti"
#: CRM/Financial/BAO/PaymentProcessorType.php
msgid ""
......@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Esiste un Sistema di Pagamento associato al tipo di Sistema di Pagamento
#: CRM/Financial/BAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Selected Payment Processor type has been deleted.<br/>"
msgstr ""
msgstr "Il tipo di processore di pagamento selezionato è stato eliminato.<br/>"
#: CRM/Financial/DAO/Currency.php
msgid "Currency ID"
......@@ -153,23 +154,23 @@ msgstr "Nome Completo Valuta"
#: CRM/Financial/DAO/EntityFinancialAccount.php
msgid "Entity Financial Account ID"
msgstr ""
msgstr "ID Entità Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/EntityFinancialTrxn.php
msgid "Entity Financial Transaction ID"
msgstr ""
msgstr "ID Entità Transazione Finanziaria"
#: CRM/Financial/DAO/EntityFinancialTrxn.php
msgid "Financial Transaction Id"
msgstr ""
msgstr "ID Transazione Finanziaria"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Account ID"
msgstr ""
msgstr "ID Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Financial Account Name"
msgstr ""
msgstr "Nome Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
......@@ -185,63 +186,63 @@ msgstr "Tipo Codice Contabilità"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Financial Account Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Financial Account Parent"
msgstr ""
msgstr "Genitore Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Header Financial Account?"
msgstr ""
msgstr "Intestazione Conto Finanziario?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Deductible Financial Account?"
msgstr ""
msgstr "Conto Finanziario deducibile?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Tax Financial Account?"
msgstr ""
msgstr "Conto Finanziario Tasse?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Financial Account Tax Rate"
msgstr ""
msgstr "Aliquota Imposta Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Reserved Financial Account?"
msgstr ""
msgstr "Conto Finanziario riservato?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Financial Account is Active"
msgstr ""
msgstr "Conto Finanziario è attivo"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialAccount.php
msgid "Default Financial Account"
msgstr ""
msgstr "Conto Finanziario predefinito"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Item Created Date"
msgstr ""
msgstr "Data di Creazione Voce Contabile"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Item Transaction Date"
msgstr ""
msgstr "Data Transazione Voce Contabile"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Item Contact ID"
msgstr ""
msgstr "ID Contatto Voce Contabile"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Item Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione Voce Contabile"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Item Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta Voce Contabile"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialItem.php
msgid "Financial Item Status ID"
msgstr ""
msgstr "Status ID Voce Contabile"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Transaction ID"
......@@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "ID Transazione Finanziaria"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Transaction From Account"
msgstr ""
msgstr "Transazione Finanziaria da conto"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Transaction To Account"
msgstr ""
msgstr "Transazione Finanziaria a conto"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Transaction Date"
......@@ -265,15 +266,15 @@ msgstr "Totale"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Fee Amount"
msgstr ""
msgstr "Importo della commissione finanziaria"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Net Amount"
msgstr ""
msgstr "Importo finanziario netto"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Is Payment?"
......@@ -281,15 +282,15 @@ msgstr "È un Pagamento?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Transaction Result Code"
msgstr ""
msgstr "Codice Risultato Transazione"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Financial Transaction Status Id"
msgstr ""
msgstr "Status ID Transazione Finanziaria"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Card Type ID"
msgstr ""
msgstr "ID Tipo Carta"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialTrxn.php
msgid "Pan Truncation"
......@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Financial/DAO/FinancialType.php
msgid "Financial Type ID"
msgstr ""
msgstr "ID Tipo Finanziario"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialType.php
msgid "Is Tax Deductible?"
......@@ -309,53 +310,53 @@ msgstr "Deducibile dalle tasse?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialType.php
msgid "Financial Type is Reserved?"
msgstr ""
msgstr "Il Tipo di Finanziario è Riservato?"
#: CRM/Financial/DAO/FinancialType.php
msgid "Financial Type Is Active?"
msgstr ""
msgstr "Il Tipo Finanziario è attivo?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php CRM/Financial/DAO/PaymentToken.php
msgid "Payment Processor ID"
msgstr ""
msgstr "ID Gestore Pagamenti"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Payment Processor Domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio Gestore Pagamenti"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Processor Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione Processor"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Payment Processor Type ID"
msgstr ""
msgstr "Tipo ID Gestore dei Pagamenti"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Processor is Active?"
msgstr ""
msgstr "Processor è attivo?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Processor Is Default?"
msgstr ""
msgstr "Processor è predefinito?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Is Test Processor?"
msgstr ""
msgstr "E' un Processor di Test?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Suffix for PHP class name implementation"
msgstr ""
msgstr "Suffisso per l'implementazione del nome della classe PHP"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Processor Billing Mode"
msgstr ""
msgstr "Modalità di fatturazione Processor"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessor.php
msgid "Processor Supports Recurring?"
msgstr ""
msgstr "Processore Gestisce i Ricorrenti?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Payment Processor variable name to be used in code"
......@@ -363,19 +364,19 @@ msgstr "Nome della variabile del gestore dei pagamenti da usare nel codice"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Payment Processor Title"
msgstr ""
msgstr "Titolo del Gestore dei Pagamenti"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Processor Type Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione Tipo Processor"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Processor Type Is Active?"
msgstr ""
msgstr "Tipo Processor è attivo?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Processor Type is Default?"
msgstr ""
msgstr "Tipo Processor è il default?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Label for User Name if used"
......@@ -427,15 +428,15 @@ msgstr "URL pulsante di test predefinito"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Processor Type Supports Recurring?"
msgstr ""
msgstr "Tipo Processor supporta pagamenti ricorrenti?"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentProcessorType.php
msgid "Processor Type Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Processor Tipo Pagamento"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentToken.php
msgid "Created ID"
msgstr ""
msgstr "ID Creato"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentToken.php
msgid "Expiry Date"
......@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Data Scadenza"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentToken.php
msgid "Masked Account Number"
msgstr ""
msgstr "Numero conto mascherato"
#: CRM/Financial/DAO/PaymentToken.php
msgid "IP Address"
......@@ -451,23 +452,23 @@ msgstr "Indirizzo IP"
#: CRM/Financial/Form/BatchTransaction.php
msgid "Accounting Batch - %1"
msgstr ""
msgstr "Batch Contabile - %1"
#: CRM/Financial/Form/BatchTransaction.php
msgid "Expected Number of Items"
msgstr ""
msgstr "Numero di voci attese"
#: CRM/Financial/Form/BatchTransaction.php
msgid "Actual Number of Items"
msgstr ""
msgstr "Numero di voci effettive"
#: CRM/Financial/Form/BatchTransaction.php
msgid "Expected Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Importo totale atteso"
#: CRM/Financial/Form/BatchTransaction.php
msgid "Actual Total Amount"
msgstr ""
msgstr "importo totale effettivo"
#: CRM/Financial/Form/BatchTransaction.php
msgid "Close & Export Batch"
......@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Assegna Transazion"
#: CRM/Financial/Form/Export.php
msgid "You cannot export batches which have already been exported."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile esportare batch già esportati."
#: CRM/Financial/Form/Export.php
msgid "Export to IIF"
......@@ -507,20 +508,20 @@ msgstr "Esporta in IIF"
#: CRM/Financial/Form/Export.php
msgid "Export to CSV"
msgstr ""
msgstr "Esporta in CSV"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid ""
"The selected financial account cannot be deleted because at least one "
"Accounts Receivable type account is required (to ensure that accounting "
"transactions are in balance)."
msgstr ""
msgstr "Il conto non può essere disabilitato perché almeno un conto Account Receivable è richiesto (al fine di avere le transazioni corrette)."
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid ""
"A financial type with this name already exists. Please select another name."
msgstr ""
msgstr "Un tipo Finanziario con questo nome già esiste. Si prega di selezionare un altro nome."
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Owner"
......@@ -528,15 +529,15 @@ msgstr "Proprietario"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Is Tax?"
msgstr ""
msgstr "E' fiscale?"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Taxable accounts should have Financial Account Type set to Liability."
msgstr ""
msgstr "Gli account tassabili devono avere il tipo di conto finanziario impostato a Debito."
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Please enter value for tax rate"
msgstr ""
msgstr "Si prega di inserire il valore per l'aliquota fiscale"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Tax Rate Should be between 0 - 100"
......@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "La tassazione dovrebbe essere tra 0 e 100"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Is Tax? must be set for this financial account"
msgstr ""
msgstr "È fiscale? deve essere impostato per questo conto finanziario"
#: CRM/Financial/Form/FinancialAccount.php
msgid "Selected Financial Account has been deleted."
......@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Batch Finanziario"
#: CRM/Financial/Form/FinancialBatch.php
msgid "Accounting Batch"
msgstr ""
msgstr "Batch Contabile"
#: CRM/Financial/Form/FinancialBatch.php
#: templates/CRM/Financial/Page/FinancialBatch.hlp
......@@ -585,11 +586,11 @@ msgstr "La data creata non può essere futura alla data odiena"
#: CRM/Financial/Form/FinancialBatch.php
msgid "This name already exists in database. Batch names must be unique."
msgstr ""
msgstr "Questo nome esiste già nel database. I nomi dei batch devono essere univoci."
#: CRM/Financial/Form/FinancialBatch.php
msgid "'%1' batch has been saved."
msgstr ""
msgstr "'%1' batch sono stati salvati."
#: CRM/Financial/Form/FinancialBatch.php
msgid "You dont have permission to %1 this batch"
......@@ -612,19 +613,19 @@ msgstr "AVVERTENZA: non è possibile eliminare un tipo finanziario se attualment
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialBatch.tpl
msgid "Deleting a financial type cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "L'eliminazione di un tipo finanziario non può essere annullata."
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
msgstr "Impossibile cancellare"
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid "Selected financial type has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Il Tipo Finanziario selezionato è stato cancellato."
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid "The financial type \"%1\" has been updated."
msgstr ""
msgstr "Il Tipo Finanziario \"%1\" è stato aggiornato."
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid ""
......@@ -632,14 +633,14 @@ msgid ""
"income account \"%1\". That income account, along with standard financial "
"accounts \"%2\", \"%3\" and \"%4\" have been linked to the financial type. "
"You may edit or replace those relationships here."
msgstr ""
msgstr "Il tuo tipo finanziario \"%1\" è stato creato, insieme a un corrispondente conto ricavo \"%1\". Tale conto ricavo, insieme ai conti finanziari standard \"%2\", \"%3\" e \"%4\" è stato collegato al tipo finanziario. Puoi modificare o sostituire queste relazioni qui."
#: CRM/Financial/Form/FinancialType.php
msgid ""
"Your Financial \"%1\" Type has been created and assigned to an existing "
"financial account with the same title. You should review the assigned "
"account and determine whether additional account relationships are needed."
msgstr ""
msgstr "Il tuo tipo finanziario \"%1\" è stato creato e assegnato a un conto finanziario esistente con lo stesso titolo. È necessario rivedere l'account assegnato e determinare se sono necessarie relazioni aggiuntive."
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
#: templates/CRM/Financial/Page/FinancialType.tpl
......@@ -650,51 +651,51 @@ msgstr "Conti Finanziari"
msgid ""
"Selected financial type account with 'Accounts Receivable Account is' "
"account relationship cannot be deleted."
msgstr ""
msgstr "Il Tipo conto finanziario selezionato \"Conto Contabilità Clienti\" non può essere eliminato."
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "Financial Type Accounts"
msgstr ""
msgstr "Tipi di conti finanziari"
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "Financial Type Account"
msgstr ""
msgstr "Tipo di conto finanziario"
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "Financial Account Relationship"
msgstr ""
msgstr "Relazione Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php CRM/Financial/Page/AJAX.php
msgid "- Select Financial Account Relationship -"
msgstr ""
msgstr "- Seleziona Relazione Conto Finanziario - "
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "Is Tax? must be set for respective financial account"
msgstr ""
msgstr "È fiscale? deve essere impostato per il rispettivo conto finanziario"
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "This account relationship already exits"
msgstr ""
msgstr "Questa relazione con l'account esiste già"
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "Selected financial type account has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Il Tipo di conto finanziario selezionato è stato cancellato."
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid "The financial type Account has been saved."
msgstr ""
msgstr "Il tipo di conto finanziario è stato salvato."
#: CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.php
msgid " You can add another Financial Account Type."
msgstr ""
msgstr "È possibile aggiungere un altro tipo di conto finanziario."
#: CRM/Financial/Form/PaymentEdit.php
msgid "You cannot update this payment as it is tied to a payment processor"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile aggiornare questo pagamento poiché è legato a un processore di pagamento"
#: CRM/Financial/Form/PaymentEdit.php
msgid "Update Payment details"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna dettagli di pagamento"
#: CRM/Financial/Page/AJAX.php
msgid ""
......@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Id Trans."
#: CRM/Financial/Page/Batch.php
msgid "Accounting Batch Processing"
msgstr ""
msgstr "Elaborazione Batch Contabile"
#: CRM/Financial/Page/BatchTransaction.php
msgid "Remove Transaction"
......@@ -719,28 +720,28 @@ msgstr "Rimuovi Transazione"
#: CRM/Financial/Page/BatchTransaction.php
msgid "Accounting Batches"
msgstr ""
msgstr "Batch Contabili"
#: CRM/Financial/Page/FinancialAccount.php
#: CRM/Financial/Page/FinancialType.php
#: templates/CRM/Financial/Page/FinancialTypeAccount.tpl
msgid "Edit Financial Type"
msgstr ""
msgstr "Modifica Tipo Finanziario"
#: CRM/Financial/Page/FinancialAccount.php
#: CRM/Financial/Page/FinancialType.php
msgid "Disable Financial Type"
msgstr ""
msgstr "Disabilita Tipo Finanziario"
#: CRM/Financial/Page/FinancialAccount.php
#: CRM/Financial/Page/FinancialType.php
msgid "Enable Financial Type"
msgstr ""
msgstr "Abilita Tipo Finanziario"
#: CRM/Financial/Page/FinancialAccount.php
#: CRM/Financial/Page/FinancialType.php
msgid "Delete Financial Type"
msgstr ""
msgstr "Cancella Tipo Finanziario"
#: CRM/Financial/Page/FinancialType.php
msgid "Accounts"
......@@ -748,15 +749,15 @@ msgstr "Conti"
#: CRM/Financial/Page/FinancialTypeAccount.php
msgid "Edit Financial Type Account"
msgstr ""
msgstr "Modifica Tipo Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/Page/FinancialTypeAccount.php
msgid "Delete Financial Type Account"
msgstr ""
msgstr "Cancella Tipo Conto Finanziario"
#: CRM/Financial/Page/FinancialTypeAccount.php
msgid "Assigned Financial Accounts"
msgstr ""
msgstr "Conto Finanziario Assegnato"
#: CRM/Financial/Page/FinancialTypeAccount.php
msgid "Financial Account Types"
......@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Tipi di Conti Finanziari"
#: templates/CRM/Financial/Form/BatchTransaction.tpl
#: templates/CRM/Financial/Page/BatchTransaction.tpl
msgid "Payment/Transaction Date"
msgstr ""
msgstr "Data Pagamento/Transazione"
#: templates/CRM/Financial/Form/BatchTransaction.tpl
#: templates/CRM/Financial/Page/BatchTransaction.tpl
......@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "Metodo di Pagamento"
#: templates/CRM/Financial/Form/BatchTransaction.tpl
msgid "Please select one or more contributions for this action."
msgstr ""
msgstr "Si prega di selezionare uno o più contributi per questa azione."
#: templates/CRM/Financial/Form/BatchTransaction.tpl
msgid "Please select an action from the drop-down menu."
......@@ -784,11 +785,11 @@ msgstr "Selezione un azione dal menu a tendina."
msgid ""
"Warning: You will not be able to reopen or change the batch after it is "
"exported. Are you sure you want to export?"
msgstr ""
msgstr "Avviso: non sarà possibile riaprire o modificare il batch dopo l'esportazione. Sei sicuro di voler esportare?"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.hlp
msgid "Financial Account Owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietario Conto Finanziario"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.hlp
msgid ""
......@@ -797,7 +798,7 @@ msgid ""
" accounts for groups, chapters, regions, constiuency associations or other "
"parts of the main CiviCRM organization may need to change the owner to one "
"of these sub-entities or sibling entities."
msgstr ""
msgstr "Normalmente il proprietario di un account finanziario è l'organizzazione che implementa CiviCRM, quindi non è necessario modificarlo. Alcune organizzazioni che gestiscono account per gruppi, capitoli, regioni, associazioni di consumatori o altre parti della principale organizzazione CiviCRM possono aver bisogno di cambiare il proprietario in una di queste sub-entità o entità di pari livello."
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.hlp
msgid ""
......@@ -806,87 +807,87 @@ msgid ""
"account. Generally, they will be from the following list: BANK, AR, OCASSET,"
" FIXASSET, OASSET, AP, OCLIAB, LTLIAB, EQUITY, INC, COGS, EXP, EXEXP (though"
" there may be others in your version of QuickBooks)."
msgstr ""
msgstr "Per esportare in QuickBooks, esportare il piano dei conti e aprirlo con un editor di testo. Sarai in grado di vedere il codice del tipo di conto per ogni account. Generalmente, verranno dal seguente elenco: BANK, AR, OCASSET, FIXASSET, OASSET, AP, OCLIAB, LTLIAB, EQUITY, INC, COGS, EXP, EXEXP (anche se potrebbero essercene altri nella versione di QuickBooks)."
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid "Use this field to indicate the organization that owns this account."
msgstr ""
msgstr "Usa questo campo per indicare l'organizzazione che possiede questo account."
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid ""
"Enter the corresponding account code used in your accounting system. This "
"code will be available for contribution export, and included in accounting "
"batch exports."
msgstr ""
msgstr "Inserisci il codice account corrispondente utilizzato nel tuo sistema contabile. Questo codice sarà disponibile per l'esportazione dei contributi e incluso nelle esportazioni di batch contabili."
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid ""
"Enter an account type code for this account. Account type codes are required"
" for QuickBooks integration and will be included in all accounting batch "
"exports."
msgstr ""
msgstr "Inserisci un tipo account per questo account. I tipi account sono necessari per l'integrazione con QuickBooks e saranno inclusi in tutte le esportazioni di batch contabili."
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid "Are monies received into this account tax-deductible?"
msgstr ""
msgstr "I fondi ricevuti in questo conto sono deducibili dalle tasse?"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid "Does this account hold taxes collected?"
msgstr ""
msgstr "Questo account mantiene le imposte raccolte?"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid ""
"The default rate used to calculate the taxes collected into this account "
"(e.g. for tax rate of 8.27%, enter 8.27)."
msgstr ""
msgstr "Il tasso di default utilizzato per calcolare le tasse in questo account (es. per una tassazione dell'8.27%, inserire 8.27)."
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialAccount.tpl
msgid ""
"Is this account to be used as the default account for its financial account "
"type when associating financial accounts with financial types?"
msgstr ""
msgstr "Questo account deve essere utilizzato come account predefinito per il suo tipo di conto finanziario quando si associano conti finanziari con tipi finanziari?"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialBatch.tpl
msgid "Opened Date"
msgstr ""
msgstr "Data di apertura"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialBatch.tpl
msgid "Optional Constraints"
msgstr ""
msgstr "Vincoli opzionali"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialType.tpl
msgid "View or Edit Financial Accounts"
msgstr ""
msgstr "Visualizza o modifica i Conti Finanziari"
#: templates/CRM/Financial/Form/FinancialTypeAccount.tpl
msgid ""
"Deleting a financial type cannot be undone. Unbalanced transactions may be "
"created if you delete this account."
msgstr ""
msgstr "L'eliminazione di un tipo finanziario non può essere annullata. Transazioni non bilanciate possono essere create se elimini questo account."
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalExpress.tpl
msgid "Checkout with PayPal"
msgstr ""
msgstr "Verifica finale con PayPal"
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalExpress.tpl
msgid "Click the PayPal button to continue."
msgstr ""
msgstr "Cliccare sul pulsante di PayPal per continuare"
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalExpress.tpl
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalPro.tpl
msgid "Checkout securely. Pay without sharing your financial information."
msgstr ""
msgstr "Paga in modo sicuro. Non condividere le tue informazioni finanziarie."
#: templates/CRM/Financial/Form/PaypalPro.tpl
msgid ""
"If you have a PayPal account, you can click the PayPal button to continue. "
"Otherwise, fill in the credit card and billing information on this form and "
"click <strong>Continue</strong> at the bottom of the page."
msgstr ""
msgstr "Se avete un account PayPal, potete cliccare sul pulsante PayPal per continuare. Altrimenti, riempite le informazioni relative alla carta di credito ed alla fatturazione in questo modulo e cliccate su <strong>Continua</strong> in fondo alla pagina."
#: templates/CRM/Financial/Form/Search.tpl
msgid "New Accounting Batch"
msgstr ""
msgstr "Nuovo Batch Contabile"
#: templates/CRM/Financial/Form/Search.tpl
msgid "Filter Results"
......@@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "Risultati filtrati"
#: templates/CRM/Financial/Form/Search.tpl
msgid "No Accounting Batches match your search criteria."
msgstr ""
msgstr "Nessun batch contabile corrisponde ai criteri di ricerca."