Commit 5de4ec86 authored by bgm's avatar bgm Committed by CiviCRM l10n scripts on sushi.c.o

po: update po/fr_CA/pcp.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent bd4b82e4
...@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" ...@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n" "Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.civicrm.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.civicrm.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 09:03-0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 08:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 05:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-08 12:42+0000\n"
"Last-Translator: pierremat <pierrem7@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -23,12 +23,6 @@ msgstr "" ...@@ -23,12 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "Update Contact Information" msgid "Update Contact Information"
msgstr "Mettre à jour les informations de contact" msgstr "Mettre à jour les informations de contact"
#: CRM/PCP/Form/Contribute.php CRM/PCP/Form/Event.php
msgid ""
"if Tell Friend is enable, Maximum recipients limit should be greater than "
"zero."
msgstr "si la fonction de recommandation à des amis est activée, le nombre maximum de destinataires doit être supérieur à zéro."
#: CRM/PCP/Form/Contribute.php CRM/PCP/Form/Event.php #: CRM/PCP/Form/Contribute.php CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Supporter profile is a required field." msgid "Supporter profile is a required field."
msgstr "Le profil de supporter est un champ obligatoire." msgstr "Le profil de supporter est un champ obligatoire."
...@@ -102,42 +96,48 @@ msgstr "Cette page n'est pas liée à la page de campagne personnelle que vous v ...@@ -102,42 +96,48 @@ msgstr "Cette page n'est pas liée à la page de campagne personnelle que vous v
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is currently %1. However " "The Personal Campaign Page you have just visited is currently %1. However "
"you can still support the campaign by making a contribution here." "you can still support the campaign here."
msgstr "La page de campagne personnelle que vous venez de visiter est %1. Vous pouvez quand même soutenir la campagne en faisant une contribution ici." msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter est %1. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
"Personal Campaign Pages are currently not enabled for this contribution " "Personal Campaign Pages are currently not enabled for this contribution "
"page. However you can still support the campaign by making a contribution " "page. However you can still support the campaign here."
"here." msgstr "Les pages personnelles de campagne sont désactivées pour cette page de contribution. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
msgstr "Les pages de campagne personnelles ne sont pas activées pour cette page de contribution. Vous pouvez cependant quand même soutenir cette campagne en faisant une contribution ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is current inactive. " "The Personal Campaign Page you have just visited is currently inactive. "
"However you can still make a contribution here." "However you can still support the campaign here."
msgstr "La page de campagne personnelle que vous venez de visiter est inactive actuellement. Vous pouvez quand même faire une contribution ici." msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter est désactivée. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is only active between %1 " "The Personal Campaign Page you have just visited is only active from %1 to "
"to %2. However you can still support the campaign by making a contribution " "%2. However you can still support the campaign here."
"here." msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter est seulement active de %1 à %2. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
msgstr "La page de campagne personnelle que vous venez de visiter est seulement active entre %1 et %2. Vous pouvez quand même soutenir la campagne en faisant une contribution ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited will be active beginning on" "The Personal Campaign Page you have just visited will be active beginning on"
" %1. However you can still support the campaign by making a contribution " " %1. However you can still support the campaign here."
"here." msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter sera active à partir de %1. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
msgstr "La page de campagne personnelle que vous venez de visiter sera active à partir de %1. Vous pouvez quand même soutenir la campagne en faisant une contribution ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is not longer active (as of" "The event linked to the Personal Campaign Page you have just visited is over"
" %1). However you can still support the campaign by making a contribution " " (as of %1)."
"here." msgstr "L'évènement lié à la page personnelle de campagne que vous venez de visiter est terminé (depuis le %1)."
msgstr "La page de campagne personnelle que vous venez de visiter n'est plus active (depuis %1). Vous pouvez quand même soutenir la campagne en faisant une contribution ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is no longer active (as of "
"%1). However you can still support the campaign here."
msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter n'est plus active (depuis le %1). Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "A notification email has been sent to the supporter."
msgstr "Un courriel de notification a été envoyé au sympathisant."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "" msgid ""
...@@ -236,8 +236,8 @@ msgid "" ...@@ -236,8 +236,8 @@ msgid ""
msgstr "Votre fichier image ne peut être plus gros que 360 x 360 pixels." msgstr "Votre fichier image ne peut être plus gros que 360 x 360 pixels."
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php #: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "The dimensions of the image you've selected is %1 x %2." msgid "The dimensions of the image you have selected are %1 x %2."
msgstr "Les dimensions de l'image que vous avez sélectionnée sont de %1 x %2." msgstr "Les dimensions de l'image sélectionnée sont %1 x %2."
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php #: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "" msgid ""
...@@ -284,6 +284,12 @@ msgstr "Créer votre propre page de collecte de fonds" ...@@ -284,6 +284,12 @@ msgstr "Créer votre propre page de collecte de fonds"
msgid "Enable Personal Campaign Pages? (for this contribution page)" msgid "Enable Personal Campaign Pages? (for this contribution page)"
msgstr "Activer les pages de campagne personnelles (pour cette page de contribution) ?" msgstr "Activer les pages de campagne personnelles (pour cette page de contribution) ?"
#: CRM/PCP/Form/Contribute.php
msgid ""
"if Tell Friend is enabled, Maximum recipients limit should be greater than "
"zero."
msgstr "Si Recommander à un ami est activé, le nombre maximal de destinataires doit être plus grand que zéro."
#: CRM/PCP/Form/Event.php #: CRM/PCP/Form/Event.php
msgid "Personal Campaign Page Settings (%1)" msgid "Personal Campaign Page Settings (%1)"
msgstr "Paramètres de page de campagne personnelle (%1)" msgstr "Paramètres de page de campagne personnelle (%1)"
...@@ -296,6 +302,12 @@ msgstr "Promouvoir cet événement avec une page de campagne personnelle" ...@@ -296,6 +302,12 @@ msgstr "Promouvoir cet événement avec une page de campagne personnelle"
msgid "Enable Personal Campaign Pages? (for this event)" msgid "Enable Personal Campaign Pages? (for this event)"
msgstr "Activer les pages de campagne personnelles (pour cet événement) ?" msgstr "Activer les pages de campagne personnelles (pour cet événement) ?"
#: CRM/PCP/Form/Event.php
msgid ""
"if Tell Friend is enable, Maximum recipients limit should be greater than "
"zero."
msgstr "si la fonction de recommandation à des amis est activée, le nombre maximum de destinataires doit être supérieur à zéro."
#: CRM/PCP/Form/PCPAccount.php #: CRM/PCP/Form/PCPAccount.php
msgid "Could not find source page id." msgid "Could not find source page id."
msgstr "Impossible de trouver la page ayant cet identifiant." msgstr "Impossible de trouver la page ayant cet identifiant."
...@@ -459,9 +471,9 @@ msgstr "Les pages de campagne personnelles offrent la possibilités à vos conta ...@@ -459,9 +471,9 @@ msgstr "Les pages de campagne personnelles offrent la possibilités à vos conta
msgid "" msgid ""
"You can also create front-end links (or menu items) allowing constituents to" "You can also create front-end links (or menu items) allowing constituents to"
" create their own fundraising pages using the Menu Manager. Select " " create their own fundraising pages using the Menu Manager. Select "
"<strong>CiviCRM &raquo; Create Personal Campaign Pages</strong> and then " "<strong>Contributions &raquo; Personal Campaign Pages</strong> and then "
"select this event." "select this event."
msgstr "Vous pouvez aussi créer des liens (ou rubriques de menu) accessibles à vos contacts pour leur permettre de créer leur propre page de collecte de fonds. Sélectionnez <strong>Créer des pages de campagne personnelles</strong> puis choisissez cet événement." msgstr "Vous pouvez aussi en utilisant le gestionnaire de menu créer des liens (rubriques de menu) permettant à vos sympathisants de créer leur propre page de collecte de fonds. Sélectionnez <strong>Contributions &raquo; Pages personnelles de campagne</strong> puis choisissez cet événement."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp #: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid "" msgid ""
...@@ -497,9 +509,9 @@ msgstr "Lorsque les pages de campagne personnelles sont activées, vous pouvez p ...@@ -497,9 +509,9 @@ msgstr "Lorsque les pages de campagne personnelles sont activées, vous pouvez p
msgid "" msgid ""
"When Personal Campaign Pages are enabled, you can create front-end links " "When Personal Campaign Pages are enabled, you can create front-end links "
"inviting constituents to create personal fundraising pages using the Menu " "inviting constituents to create personal fundraising pages using the Menu "
"Manager. Select <strong>CiviCRM &raquo; Create Personal Campaign " "Manager. Select <strong>Contributions &raquo; Personal Campaign "
"Pages</strong> and then select this event." "Pages</strong> and then select this event."
msgstr "Lorsque les pages de campagne personnelles sont activées, vous pouvez placer des liens invitant les contacts à créer leur propre page de collecte de fonds à l'aide du gestionnaire de menu. Sélectionnez <strong>Créer des pages de campagne personnelles</strong> puis cet évenement." msgstr "Lorsque les pages personnelles de campagne sont activées, vous pouvez en utilisant le gestionnaire de menu créer des liens invitant vos sympathisants à créer leur propre page de collecte de fonds. Sélectionnez <strong>Contributions &raquo; Pages personnelles de campagne</strong> puis choisissez cet événement."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp #: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid "" msgid ""
...@@ -820,78 +832,6 @@ msgstr "Cliquer ou copier ce lien dans votre navigateur et suivez les instructio ...@@ -820,78 +832,6 @@ msgstr "Cliquer ou copier ce lien dans votre navigateur et suivez les instructio
msgid "Click or paste this link into your browser" msgid "Click or paste this link into your browser"
msgstr "Cliquer ou copier ce lien dans votre navigateur" msgstr "Cliquer ou copier ce lien dans votre navigateur"
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is currently %1. However "
"you can still support the campaign here."
msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter est %1. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"Personal Campaign Pages are currently not enabled for this contribution "
"page. However you can still support the campaign here."
msgstr "Les pages personnelles de campagne sont désactivées pour cette page de contribution. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is currently inactive. "
"However you can still support the campaign here."
msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter est désactivée. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is only active from %1 to "
"%2. However you can still support the campaign here."
msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter est seulement active de %1 à %2. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited will be active beginning on"
" %1. However you can still support the campaign here."
msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter sera active à partir de %1. Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The event linked to the Personal Campaign Page you have just visited is over"
" (as of %1)."
msgstr "L'évènement lié à la page personnelle de campagne que vous venez de visiter est terminé (depuis le %1)."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid ""
"The Personal Campaign Page you have just visited is no longer active (as of "
"%1). However you can still support the campaign here."
msgstr "La page personnelle de campagne que vous venez de visiter n'est plus active (depuis le %1). Cependant vous pouvez quand même soutenir la campagne ici."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "A notification email has been sent to the supporter."
msgstr "Un courriel de notification a été envoyé au sympathisant."
#: CRM/PCP/Form/Campaign.php
msgid "The dimensions of the image you have selected are %1 x %2."
msgstr "Les dimensions de l'image sélectionnée sont %1 x %2."
#: CRM/PCP/Form/Contribute.php
msgid ""
"if Tell Friend is enabled, Maximum recipients limit should be greater than "
"zero."
msgstr "Si Recommander à un ami est activé, le nombre maximal de destinataires doit être plus grand que zéro."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"You can also create front-end links (or menu items) allowing constituents to"
" create their own fundraising pages using the Menu Manager. Select "
"<strong>Contributions &raquo; Personal Campaign Pages</strong> and then "
"select this event."
msgstr "Vous pouvez aussi en utilisant le gestionnaire de menu créer des liens (rubriques de menu) permettant à vos sympathisants de créer leur propre page de collecte de fonds. Sélectionnez <strong>Contributions &raquo; Pages personnelles de campagne</strong> puis choisissez cet événement."
#: templates/CRM/PCP/Form/Event.hlp
msgid ""
"When Personal Campaign Pages are enabled, you can create front-end links "
"inviting constituents to create personal fundraising pages using the Menu "
"Manager. Select <strong>Contributions &raquo; Personal Campaign "
"Pages</strong> and then select this event."
msgstr "Lorsque les pages personnelles de campagne sont activées, vous pouvez en utilisant le gestionnaire de menu créer des liens invitant vos sympathisants à créer leur propre page de collecte de fonds. Sélectionnez <strong>Contributions &raquo; Pages personnelles de campagne</strong> puis choisissez cet événement."
#: CRM/PCP/BAO/PCP.php #: CRM/PCP/BAO/PCP.php
msgid "%1 status has been updated to %2." msgid "%1 status has been updated to %2."
msgstr "statut '% 1' a été mis à jour à '2%'." msgstr "statut '% 1' a été mis à jour à '2%'."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment