Commit 5a44c52f authored by BohdanDmytryshyn's avatar BohdanDmytryshyn Committed by CiviCRM Publisher
Browse files

po: update po/uk_UA/common-base.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent a20ffcfb
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Dmytryshyn <bohdan.dmytryshyn@agiliway.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Мітка"
 
#: CRM/Contact/Form/Search/Custom/Proximity.php
msgid "Could not determine co-ordinates for provided data"
msgstr ""
msgstr "Неможливо визначити координати для наданих даних"
 
#: CRM/Contact/Form/Search/Custom/RandomSegment.php
msgid "Segment Size"
......@@ -4425,11 +4425,11 @@ msgstr[3] "Контакти додані до %1"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/AddToParentClass.php
msgid "Find Target %1"
msgstr ""
msgstr "Знайти Об'єкт %1"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/AddToParentClass.php
msgid "Add to %1"
msgstr ""
msgstr "Додати до %1"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/AddToParentClass.php
msgid "%count %2 %3 relationship created"
......@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Оновити контакт (и)"
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple contacts."
msgstr ""
msgstr "Поле (я) з типом ФАЙЛ не підтримуються для Оновлення декількох контактів"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/Batch.php
msgid "Update Contacts"
......@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Новий електронний лист"
msgid ""
"Your user record does not have a valid email address and no from addresses "
"have been configured."
msgstr ""
msgstr "Ваш зареєстрований користувач не має дійсного е-мейлу та жодну з адрес не була налаштовано"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/EmailCommon.php
msgid "CC"
......@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid ""
"Please do not use this task to send a lot of emails (greater than %1). Many "
"countries have legal requirements when sending bulk emails and the CiviMail "
"framework has opt out functionality and domain tokens to help meet these."
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, не використовуйте це завдання для надсилання великої кількості електронних повідомлень (більше 1%). Багато країн мають правові вимоги щодо масових розсилок, а система CiviMail має функцію вимкнення та маркери домену, які допомагають задовольнити ці вимоги."
 
#: CRM/Contact/Form/Task/HookSample.php
msgid "Back to Search"
......@@ -4831,19 +4831,19 @@ msgstr "Усі обрані записи повинні бути одного к
 
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Do not record"
msgstr ""
msgstr "Не записувати"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Multiple activities (one per contact)"
msgstr ""
msgstr "Кілька активностей (по одній на контакт)"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "One combined activity"
msgstr ""
msgstr "Одна об'єднана діяльність"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "One combined activity plus one file attachment"
msgstr ""
msgstr "Одна об'єднана діяльність плюс один доданий файл"
 
#: CRM/Contact/Form/Task/PDFLetterCommon.php
msgid "Print/Merge Document for %1"
......@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Правило позбавлення повторів"
 
#: CRM/Contact/Import/Form/DataSource.php
msgid "Geocode addresses during import?"
msgstr ""
msgstr "Геокодування адрес під час імпортування?"
 
#: CRM/Contact/Import/Form/DataSource.php CRM/Import/Form/DataSource.php
msgid "Import Field Separator"
......@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr "Завдання Пакетного Об'єднання все ще у
 
#: CRM/Contact/Page/DedupeFind.php
msgid "Batch Complete"
msgstr ""
msgstr "Пакет Повний"
 
#: CRM/Contact/Page/DedupeFind.php
msgid "No possible duplicates were found using %1 rule."
......@@ -5547,11 +5547,11 @@ msgstr "Зміни збережено"
 
#: CRM/Contact/Page/DedupeRules.php
msgid "The rule '%1' has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Правило '%1' було видалено."
 
#: CRM/Contact/Page/DedupeRules.php
msgid "Rule Deleted"
msgstr ""
msgstr "Правило видалене"
 
#: CRM/Contact/Page/SavedSearch.php
msgid "Do you really want to remove this Smart Group?"
......@@ -5588,15 +5588,15 @@ msgstr "Примітки до"
 
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "You do not have access to add notes."
msgstr ""
msgstr "У Вас немає доступу до додавання приміток."
 
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "You do not have access to edit this note."
msgstr ""
msgstr "У Вас немає доступу до редагування цієї примітки."
 
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "You do not have access to delete this note."
msgstr ""
msgstr "У Вас немає доступу до видалення цієї примітки."
 
#: CRM/Contact/Page/View/Note.php
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
......@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Ви не маєте необхідного дозволу на пере
 
#: CRM/Contact/Page/View.php
msgid "(This contact has been merged to <a href=\"%1\">%2</a>)"
msgstr ""
msgstr "(Цей контакт було з'єднано з <a href=\"%1\">%2</a> )"
 
#: CRM/Contact/Selector/Custom.php CRM/Contact/Selector.php
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Custom/FullText.tpl
......@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Оберіть Отримувача (Отримувачів)"
 
#: CRM/Core/BAO/Address.php
msgid "You can't connect an address to itself"
msgstr ""
msgstr "Ви не можете підключити адресу до самої себе."
 
#: CRM/Core/BAO/Address.php
msgid "You seem to have deleted the relationship type 'Household Member of'"
......@@ -6112,7 +6112,7 @@ msgstr "(привелійований)"
 
#: CRM/Core/BAO/File.php
msgid "Mime Type is now a required parameter for file upload"
msgstr ""
msgstr "Тип Mime тепер є обов'язковим параметром для завантаження файлу"
 
#: CRM/Core/BAO/File.php
msgid "Delete All Attachment(s)"
......@@ -6313,18 +6313,18 @@ msgstr "Не можна знайти подробиці поля, встанов
 
#: CRM/Core/BAO/Setting.php
msgid "Job has not been executed as it is a %1 (non-production) environment."
msgstr ""
msgstr "Робота не виконана, оскільки вона є середовищем% 1 (не робочим)."
 
#: CRM/Core/BAO/Setting.php
msgid ""
"Outbound emails have been disabled. Scheduled jobs will not run unless "
"runInNonProductionEnvironment=TRUE is added as a parameter for a specific "
"job"
msgstr ""
msgstr "Вихідні електронні повідомлення вимкнено. Заплановані завдання не будуть виконуватись, якщо runInNonProductionEnvironment = TRUE не буде додано як параметр для певного завдання."
 
#: CRM/Core/BAO/Setting.php
msgid "Non-production environment set"
msgstr ""
msgstr "Налаштування Не робочого середовища"
 
#: CRM/Core/BAO/StatusPreference.php
msgid "You can not pass a severity level higher than 7."
......@@ -6472,13 +6472,13 @@ msgstr "ID Контакту %1 відповідає користувачу %2 т
msgid ""
"Calling website:create with vars other than $params is deprecated. Use "
"process"
msgstr ""
msgstr "Виклик веб-сайту: створити з vars іншими ніж $params застаріло. Використовуйте процес"
 
#: CRM/Core/BAO/Website.php
msgid ""
"Calling website:create for multiple websites $params is deprecated. Use "
"process"
msgstr ""
msgstr "Виклик веб-сайту: створити для групи веб-сайтів $params застаріло. Використовуйте процес"
 
#: CRM/Core/Block.php
msgid "CiviCRM Create New Record"
......@@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr "Зарезервована група?"
 
#: CRM/Core/DAO/CustomGroup.php
msgid "Custom Group Is Public?"
msgstr ""
msgstr "Спеціальна група є публічною?"
 
#: CRM/Core/DAO/Dashboard.php
msgid "DashletID"
......@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Дата завантаження файла"
 
#: CRM/Core/DAO/File.php
msgid "Created By Contact ID"
msgstr ""
msgstr "Створено Контактом з ID"
 
#: CRM/Core/DAO/IM.php
msgid "Instant Messenger ID"
......@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Приховати Навігаційний ланцюг?"
 
#: CRM/Core/DAO/Menu.php
msgid "Other menu data"
msgstr ""
msgstr "Інші дані меню"
 
#: CRM/Core/DAO/MessageTemplate.php
msgid "Message Template ID"
......@@ -7707,7 +7707,7 @@ msgstr "Url"
 
#: CRM/Core/DAO/Navigation.php CRM/Core/DAO/OptionValue.php
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Іконка"
 
#: CRM/Core/DAO/Navigation.php
msgid "Required Permission"
......@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "Видимість опції"
 
#: CRM/Core/DAO/OptionValue.php CRM/Core/DAO/Tag.php CRM/Tag/Form/Edit.php
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Колір"
 
#: CRM/Core/DAO/Persistent.php
msgid "Persistent ID"
......@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgstr "Тип групи профілю"
 
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php
msgid "Frontend Title"
msgstr ""
msgstr "Заголовок Інтерфейсу"
 
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php
msgid "Profile Description"
......@@ -8296,16 +8296,16 @@ msgstr "Включити пошук з урахуванням відстані
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php CRM/UF/Form/AdvanceSetting.php js/model/crm.uf.js
#: templates/CRM/UF/Form/Group.hlp
msgid "Cancel Button Text"
msgstr ""
msgstr "Текст Кнопки \"Скасувати\""
 
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php CRM/UF/Form/AdvanceSetting.php js/model/crm.uf.js
#: templates/CRM/UF/Form/Group.hlp
msgid "Submit Button Text"
msgstr ""
msgstr "Текст Кнопки \"Надіслати\""
 
#: CRM/Core/DAO/UFGroup.php
msgid "Include Cancel Button"
msgstr ""
msgstr "Включити Кнопку \"Скасувати\""
 
#: CRM/Core/DAO/UFJoin.php
msgid "UF Join ID"
......@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr "Повідомлення про помилку системи плате
msgid ""
"We experienced an unexpected error. You may have found a bug. For more "
"information on how to provide a bug report, please read: %1"
msgstr ""
msgstr "У нас виникла несподівана помилка. Можливо, ви знайшли помилку. Докладніше про те, як надати звіт про помилку, будь ласка, прочитайте:% 1"
 
#: CRM/Core/Error.php templates/CRM/Dashlet/Page/Blog.tpl
msgid "Sorry but we are not able to provide this at the moment."
......@@ -8617,36 +8617,36 @@ msgstr "Змінити вміст сторінки"
 
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "Update multiple %1s"
msgstr ""
msgstr "Оновити кілька %1s"
 
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple %1s"
msgstr ""
msgstr "Поле (я) типу ФАЙЛ у вибраному профілі не підтримується для декількох оновлень%1s"
 
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "Unsupported Field Type"
msgstr ""
msgstr "Непідтримуваний Тип Поля"
 
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "No updates have been saved."
msgstr ""
msgstr "Оновлення не збережено."
 
#: CRM/Core/Form/Task/Batch.php
msgid "Not Saved"
msgstr ""
msgstr "Не Збережено"
 
#: CRM/Core/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
"The maximum number of %3 you can select for Update multiple %3 is %1. You "
"have selected %2. Please select fewer %3 from your search results and try "
"again."
msgstr ""
msgstr "Максимальне число з % 3, яке можна вибрати для групового Оновлення 3%, є 1%. Ви обрали %2. Виберіть менше %3 з результатів пошуку та повторіть спробу."
 
#: CRM/Core/Form/Task/PickProfile.php
msgid "Update multiple records error"
msgstr ""
msgstr "Помилка групового оновлення записів"
 
#: CRM/Core/Form/Task/PickProfile.php
msgid ""
......@@ -8654,11 +8654,11 @@ msgid ""
"before you can use Update multiple %2. Navigate to Administer > Customize "
"Data and Screens > Profiles to configure a Profile. Consult the online "
"Administrator documentation for more information."
msgstr ""
msgstr "Необхідно створити Профіль, що містить поля % 1, які потрібно змінити, перш ніж Ви зможете скористися груповим Оновленням% 2. Перейдіть до пункту Адміністрування> Налаштувати Дані та Екрани> Профілі, щоб налаштувати профіль. Для отримання додаткової інформації зверніться до онлайн-документації Адміністратора."
 
#: CRM/Core/Form.php
msgid "%1 must contain a color value e.g. #ffffff."
msgstr ""
msgstr "% 1 має містити значення кольору, наприклад, #ffffff."
 
#: CRM/Core/Form.php
msgid "ERROR: Title is not Set"
......@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgstr "URL не налаштований для цієї платіжної с
 
#: CRM/Core/Payment/Form.php
msgid "%1 Information"
msgstr ""
msgstr "%1 Інформація"
 
#: CRM/Core/Payment/Form.php
msgid "Please enter a valid Card Number"
......@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr "Payflow Pro"
 
#: CRM/Core/Payment/PayflowPro.php
msgid "Payflow Pro requires curl with SSL support"
msgstr ""
msgstr "Payflow Pro вимагає стискання з підтримкою SSL"
 
#: CRM/Core/Payment/PayflowPro.php CRM/Core/Payment/PaymentExpress.php
msgid "This function is not implemented"
......@@ -9109,18 +9109,18 @@ msgstr "еШлях Шлюз URL не налаштований для цього
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Your recurring contribution will be processed automatically."
msgstr ""
msgstr "Ваш періодичний внесок буде оброблено автоматично."
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid ""
"You can specify the number of installments, or you can leave the number of "
"installments blank if you want to make an open-ended commitment. In either "
"case, you can choose to cancel at any time."
msgstr ""
msgstr "Ви можете вказати кількість розстрочок або ж залишити кількість платежів порожньою, якщо ви хочете здійснити безстрокове зобов'язання. У будь-якому випадку, у Вас завжди є можливість відміни."
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "You will receive an email receipt for each recurring contribution."
msgstr ""
msgstr "Ви отримуватиме електронний лист -підтвердження для кожного періодичного внеску."
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid ""
......@@ -9192,15 +9192,15 @@ msgstr "Перевірити номер"
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Last 4 digits of the card"
msgstr ""
msgstr "Останні 4 цифри картки."
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Please enter valid last 4 digit card number."
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, введіть дійсні останні 4 цифри номеру картки"
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Authorization token"
msgstr ""
msgstr "Авторизаційний токен"
 
#: CRM/Core/Payment.php
msgid "Billing First Name"
......@@ -9332,7 +9332,7 @@ msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications. IDS system is bypassed for users with this permission. "
"Prevents false errors for admin users."
msgstr ""
msgstr "Попередження: Надавати лише довіреним ролям; цей дозвіл має наслідки для безпеки. Система IDS обходиться для користувачів з цим дозволом. Попереджує невірні помилки для адміністративних користувачів."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access uploaded files"
......@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has privacy "
"implications. Add/edit data in online forms and access public searchable "
"directories."
msgstr ""
msgstr "Попередження: Надавати лише довіреним ролям; цей дозвіл має значення для конфіденційності. Додавання / редагування даних в онлайн-формах і доступ до загальнодоступних для пошуку каталогів"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile listings"
......@@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr "списки профілів"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has privacy "
"implications. Access public searchable directories."
msgstr ""
msgstr "Попередження: Надавати лише довіреним ролям; цей дозвіл має значення для конфіденційності. Додавання / редагування даних в онлайн-формах і доступ до загальнодоступних для пошуку директорій."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile create"
......@@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr "створити профіль"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Add data in a profile form."
msgstr ""
msgstr "Додайте дані у форму профілю."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile edit"
......@@ -9377,7 +9377,7 @@ msgstr "редагувати профіль"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Edit data in a profile form."
msgstr ""
msgstr "Редагувати дані у форму профілю."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "profile view"
......@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "переглянути профіль"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "View data in a profile."
msgstr ""
msgstr "Перегляд даних у профілі."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access all custom data"
......@@ -9405,33 +9405,33 @@ msgstr "Перегляд усіх діяльностей (для видимих
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit inbound email basic information"
msgstr ""
msgstr "редагувати основну інформацію про вхідну електронну пошту"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Edit all inbound email activities (for visible contacts) basic information. "
"Content editing not allowed."
msgstr ""
msgstr "Редагувати усі дії з вхідною електронною поштою (для видимих контактів). Не дозволяється редагування змісту."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit inbound email basic information and content"
msgstr ""
msgstr "редагувати основну інформацію та контент вхідної електронної пошти"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Edit all inbound email activities (for visible contacts) basic information "
"and content."
msgstr ""
msgstr "Редагуйте основні відомості та контент всіх дій з вхідною електронною поштою (для видимих контактів)."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access CiviCRM backend and API"
msgstr ""
msgstr "доступ до бекенду CiviCRM та API"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Master control for access to the main CiviCRM backend and API. Give to "
"trusted roles only."
msgstr ""
msgstr "Майстер управління доступом до головного бекенду CiviCRM та API. Надавати лише довіреним ролям."
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access Contact Dashboard"
......@@ -9451,11 +9451,11 @@ msgstr "Дозволити користувачам активувати баг
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "manage tags"
msgstr ""
msgstr "керувати тегами"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Create and rename tags"
msgstr ""
msgstr "Створити та перейменувати теги"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "administer reserved groups"
......@@ -9511,11 +9511,11 @@ msgstr "Перегляд приміток (для видимих контакт
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "add contact notes"
msgstr ""
msgstr "додати нотатки контактів"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Create notes for contacts"
msgstr ""
msgstr "Створити нотатки для контактів"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "access AJAX API"
......@@ -9561,37 +9561,37 @@ msgstr "Редагувати усі пакетні фінансові опера
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "close own manual batches"
msgstr ""
msgstr "закрити власні ручні батчі"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Close accounting batches created by user (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Закрити облікові батчі, створені користувачем (з Доступом до CiviContribute)"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "close all manual batches"
msgstr ""
msgstr "закрити усі ручні батчі"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Close all accounting batches (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Закрити усі облікові батчі (з доступом до CiviContribute)"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "reopen own manual batches"
msgstr ""
msgstr "перевідкрити власні ручні батчі"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid ""
"Reopen accounting batches created by user (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Перевідкрити облікові батчі створені користувачем (з Доступом до CiviContribute)"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "reopen all manual batches"
msgstr ""
msgstr "перевідкрити усі ручні батчі"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "Reopen all accounting batches (with Access to CiviContribute)"
msgstr ""
msgstr "Перевідкрити усі облікові батчі (з Доступом до CiviContribute) "
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "view own manual batches"
......@@ -9656,11 +9656,11 @@ msgstr "редагувати шаблони повідомлення"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit system workflow message templates"
msgstr ""
msgstr "редагувати шаблони повідомлень робочого циклу системи"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "edit user-driven message templates"
msgstr ""
msgstr "редагувати шаблони повідомлень, керовані користувачем"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "view my invoices"
......@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Редагувати API ключі користувача"
 
#: CRM/Core/Permission.php
msgid "send SMS"
msgstr ""
msgstr "надіслати SMS"
 
#: CRM/Core/Permission.php templates/CRM/SMS/Form/Task/SMS.tpl
msgid "Send an SMS"
......@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgstr "Webpage (.html)"
 
#: CRM/Core/SelectValues.php
msgid "Details Only"
msgstr ""
msgstr "Лише Деталі"
 
#: CRM/Core/SelectValues.php CRM/UF/Form/AdvanceSetting.php js/crm.admin.js
#: js/jquery/jquery.crmIconPicker.js
......@@ -10577,11 +10577,11 @@ msgstr "Жоден"
 
#: CRM/Core/SelectValues.php
msgid "View only"
msgstr ""
msgstr "Лише Перегляд"
 
#: CRM/Core/SelectValues.php
msgid "View and update"
msgstr ""
msgstr "Перегляд та Оновлення"
 
#: CRM/Core/ShowHideBlocks.php
msgid "show field or section"
......@@ -10979,7 +10979,7 @@ msgstr "Чи цей профіль індивідуально налаштова
 
#: CRM/Custom/Form/Group.php
msgid "Is this Custom Data Set public?"
msgstr ""
msgstr "Цей Набір Спеціальних Даних публічний?"
 
#: CRM/Custom/Form/Group.php
msgid "Does this Custom Field Set allow multiple records?"
......@@ -11081,7 +11081,7 @@ msgstr "Користувацькі дані із множиною значень
 
#: CRM/Custom/Import/Form/MapField.php
msgid "Contact ID or External Identifier"
msgstr ""
msgstr "ID Контакту чи Зовнішний Ідентифікатор"
 
#: CRM/Custom/Import/Form/MapField.php
msgid "Select saved mapping"
......@@ -11182,11 +11182,11 @@ msgstr "Деактивувати опцію мультивибору"
 
#: CRM/Custom/Page/Option.php
msgid "Enable Multiple Choice Option"
msgstr ""
msgstr "Увімкнути Варіант Широкого Вибору"
 
#: CRM/Custom/Page/Option.php
msgid "Delete Multiple Choice Option"
msgstr ""
msgstr "Видалити Варіант Широкого Вибору"
 
#: CRM/Custom/Page/Option.php
msgid "%1 - Multiple Choice Options"
......@@ -11267,18 +11267,18 @@ msgstr "Персональні сторінки кампаній"
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "One contact merged."
msgid_plural "%count contacts merged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "кільксть контактів об'єднана"
msgstr[1] "кільксть контактів об'єднана"
msgstr[2] "кільксть контактів об'єднана"
msgstr[3] "%cкільксть контактів об'єднана"
 
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "One contact was skipped."
msgid_plural "%count contacts were skipped."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Один контакт пропущено"
msgstr[1] "%кількість контактів пропущено"
msgstr[2] "%кількість контактів пропущено"
msgstr[3] "%кількість контактів пропущено"
 
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "[ ]"
......@@ -11290,11 +11290,11 @@ msgstr "[x]"
 
#: CRM/Dedupe/Merger.php templates/CRM/Contact/Form/Merge.tpl
msgid "Set as primary"
msgstr ""
msgstr "Встановити як основний"
 
#: CRM/Dedupe/Merger.php templates/CRM/Contact/Form/Merge.tpl
msgid "Add new"
msgstr ""
msgstr "Додати новий"
 
#: CRM/Dedupe/Merger.php templates/CRM/Contact/Form/Merge.tpl
msgid "add new"
......@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgstr "ID Контакту %1 був об'єднаний з ID Контакто
 
#: CRM/Dedupe/Merger.php
msgid "Cannot merge because one contact (ID %1) has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Неможливо об'єднати, оскільки один контакт (ID %1) було видалено"
 
#: CRM/Export/BAO/Export.php
msgid "No records to export"
......@@ -11613,7 +11613,7 @@ msgstr "Видимість"
 
#: CRM/Group/Form/Edit.php
msgid "Is active?"
msgstr ""
msgstr "Активний?"