Commit 589ff90b authored by bgm's avatar bgm
Browse files

po: update po/fr_CA/event.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent edfad9a1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2011
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2012
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.civicrm.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 15:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 21:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 18:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -100,11 +100,8 @@ msgid "Cancel Registration"
msgstr "Annuler l'inscription"
#: CRM/Event/Form/Registration/Register.php CRM/Event/Page/EventInfo.php
msgid ""
"Oops. It looks like you are already registered for this event. If you want "
"to change your registration, or you feel that you've gotten this message in "
"error, please contact the site administrator."
msgstr "Oups. Il semble que vous soyez déjà enregistré à cet évènement. Si vous voulez changer votre inscription ou pensez que vous recevez ce message par erreur, merci de contacter l'administrateur du site."
msgid "You can also <a href=\"%1\">register another participant</a>."
msgstr "Vous pouvez aussi <a href=\"%1\">inscrire un autre participant</a>."
#: CRM/Event/Page/ParticipantListing/NameStatusAndDate.php
#: CRM/Event/Page/ParticipantListing.php
......@@ -428,6 +425,10 @@ msgstr "Veuillez saisir un montant valide pour ce champ (p. ex. %1)."
msgid "Discounts by Signup Date?"
msgstr "Réductions en fonction de la date d'inscription ?"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php
msgid "Discount Name cannot be more than 24 characters"
msgstr "Le nom de la réduction ne peut être plus de 24 caractères"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php
msgid "Discount Start Date"
msgstr "Date de début de la réduction"
......@@ -532,6 +533,10 @@ msgstr "Nouvel évènement"
msgid "Manage Event Templates"
msgstr "Gérer les modèles d'événement"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Profile for Additional Participants"
msgstr "Profil pour les participants supplémentaires"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Confirm Your Registration Information"
msgstr "Confirmer les informations de votre inscription"
......@@ -591,10 +596,6 @@ msgstr "- identique au contact principal -"
msgid "- no profile -"
msgstr "- pas de profil -"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Profile for Additional Participants"
msgstr "Profil pour les participants supplémentaires"
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.php
msgid "Send Confirmation Email?"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation ?"
......@@ -662,6 +663,10 @@ msgstr "Source de l'événement"
msgid "Please enter the associated Contribution Type"
msgstr "Merci d'entrer le Type de Contribution associé"
#: CRM/Event/Form/Participant.php
msgid "Selected Participants was deleted sucessfully."
msgstr "Les participants sélectionnés ont été supprimés avec succès."
#: CRM/Event/Form/Participant.php
msgid "Selected Event is not Paid Event "
msgstr "L'évènement sélectionné n'est pas un évènement payant "
......@@ -971,9 +976,12 @@ msgid ""
msgstr "Aucun prix ou tarification n'a été défini pour cet événement.<br />Cliquez sur <a href='%1'>CiviEvent >> Gestion des événements >> Configurer >> Frais</a> pour configurer les frais d'inscription ou la tarification de cet événement."
#: CRM/Event/Form/Registration.php
msgid ""
"It looks like this field participant count extending its maximum limit."
msgstr "Il semble que le nombre de participants pour ce champ dépasse le maximum."
msgid "Sorry, currently only a single seat is available for this option."
msgstr "Désolé, un seul siège est présentement disponible pour cette option."
#: CRM/Event/Form/Registration.php
msgid "Sorry, currently only %1 seats are available for this option."
msgstr "Désolé, seulement %1 sièges sont présentement disponibles pour cette option."
#: CRM/Event/Form/Registration.php
msgid "Select at least one option from Event Fee(s)."
......@@ -1045,8 +1053,11 @@ msgid "Registration information for participant 1 has been saved."
msgstr "L'inscription du participant 1 a été sauvegardée."
#: CRM/Event/Form/Registration/Register.php
msgid "You can also <a href=\"%1\">register another participant</a>."
msgstr "Vous pouvez aussi <a href=\"%1\">inscrire un autre participant</a>."
msgid ""
"Oops. It looks like you are already registered for this event. If you want "
"to change your registration, or you feel that you've gotten this message in "
"error, please contact the site administrator."
msgstr "Oups. Il semble que vous soyez déjà enregistré à cet évènement. Si vous voulez changer votre inscription ou pensez que vous recevez ce message par erreur, merci de contacter l'administrateur du site."
#: CRM/Event/Form/Registration/Register.php
msgid ""
......@@ -1120,12 +1131,12 @@ msgid "Delete Participations"
msgstr "Supprimer les participations"
#: CRM/Event/Form/Task/Delete.php
msgid "Deleted Participation(s): %1"
msgstr "Participations supprimées : %1"
msgid "Participant(s) Deleted: %1"
msgstr "Participants supprimés : %1"
#: CRM/Event/Form/Task/Delete.php
msgid "Total Selected Participation(s): %1"
msgstr "Total des participations selectionnées: %1"
msgid "Total Selected Participant(s): %1"
msgstr "Nombre total de participants sélectionnés : %1"
#: CRM/Event/Form/Task/ParticipantStatus.php
msgid "Change All Statuses"
......@@ -1195,6 +1206,13 @@ msgstr "évènements"
msgid "You do not have permission to view this event"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cet évènement"
#: CRM/Event/Page/EventInfo.php
msgid ""
"It looks like you are already registered for this event. If you want to "
"change your registration, or you feel that you've gotten this message in "
"error, please contact the site administrator."
msgstr "Vous êtes déjà inscrit pour cet évènement. Si vous voulez changer votre inscription, ou si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez consulter l'administrateur du site."
#: CRM/Event/Page/EventInfo.php
msgid ""
"Event is currently full, but you can register and be a part of waiting list."
......@@ -1281,6 +1299,10 @@ msgstr "Imprimer les badges nominatifs pour l'événement"
msgid "Event Level"
msgstr "Niveau d'évènement"
#: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl
msgid "No any active price fields found for this event!"
msgstr "Il n'y a pas de champ de tarif actif pour cet événement !"
#: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl
msgid "Event Fee Level (if applicable)."
msgstr "Niveau de frais pour l'évènement (le cas échéant)."
......@@ -1726,6 +1748,10 @@ msgid ""
"to disable this feature."
msgstr "Limite de temps <strong>en heures</strong> pour confirmer/terminer l'inscription pour tous les particpants avec un statut en attente. Entrez 0 (ou laissez vide) pour désactiver cette fonctionnalité."
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl
msgid "add profile"
msgstr "ajouter un profil"
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl
msgid ""
"If you want to provide an Online Registration page for this event, check the"
......@@ -2439,16 +2465,14 @@ msgstr "Titre de l'événement ou l'ID d'événement (nombre entier attribué pa
msgid "Participant Status (ie. Registered, Attended, Cancelled, etc.)"
msgstr "Etat des participants (c'est-à-dire enregistrés, annulés, etc)"
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Participant Role (ie. Attendee, Volunteer, Host, etc.)"
msgstr "Rôle des participants (c'est-à-dire participant, bénévole, accueil, etc)"
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid ""
"Valid values for Status and Role can be found in the CiviEvent section of "
"the Administer CiviCRM screen. You can also import Fee Level, Registration "
"Date and any other standard or custom Participant fields."
msgstr "Les valeurs valides pour le Statut et le rôle peuvent être trouvé dans la section CiviEvent de l'écran Administrer CiviCRM . Vous pouvez également importer les niveau de frais, la date d'enregistrement et à toute autre champ standard ou personalisé des participants."
"The event's default Participant Role (usually Attendee) will be assigned if "
"you do not include a value for role. Valid values for Status and Role can be"
" found in the CiviEvent section of the Administer CiviCRM screen. You can "
"also import Fee Level, Registration Date and any other standard or custom "
"Participant fields."
msgstr "Le rôle défini par défaut pour les participants à un événement (habituellement « Participant ») sera assigné si vous n'entrez pas de valeur pour le rôle. Les valeurs valides de statut et de rôle peuvent être trouvées dans la section CiviEvent du menu d'administration. Vous pouvez aussi importer les champs niveau de frais, date d'inscription et n'importe lequel des autres champs standards ou personnalisés de participant."
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid "Contact Records for Event Participants"
......@@ -2975,54 +2999,6 @@ msgstr "Pour toute question, ou pour réactiver votre inscription pour\ncet év
msgid "Event registration has expired for %1"
msgstr "Les période d'inscription pour %1 est dépassée."
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Fee.php
msgid "Discount Name cannot be more than 24 characters"
msgstr "Le nom de la réduction ne peut être plus de 24 caractères"
#: CRM/Event/Form/Participant.php
msgid "Selected Participants was deleted sucessfully."
msgstr "Les participants sélectionnés ont été supprimés avec succès."
#: CRM/Event/Form/Registration.php
msgid "Sorry, currently only a single seat is available for this option."
msgstr "Désolé, un seul siège est présentement disponible pour cette option."
#: CRM/Event/Form/Registration.php
msgid "Sorry, currently only %1 seats are available for this option."
msgstr "Désolé, seulement %1 sièges sont présentement disponibles pour cette option."
#: CRM/Event/Form/Task/Delete.php
msgid "Participant(s) Deleted: %1"
msgstr "Participants supprimés : %1"
#: CRM/Event/Form/Task/Delete.php
msgid "Total Selected Participant(s): %1"
msgstr "Nombre total de participants sélectionnés : %1"
#: CRM/Event/Page/EventInfo.php
msgid ""
"It looks like you are already registered for this event. If you want to "
"change your registration, or you feel that you've gotten this message in "
"error, please contact the site administrator."
msgstr "Vous êtes déjà inscrit pour cet évènement. Si vous voulez changer votre inscription, ou si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez consulter l'administrateur du site."
#: templates/CRM/Event/Form/EventFees.tpl
msgid "No any active price fields found for this event!"
msgstr "Il n'y a pas de champ de tarif actif pour cet événement !"
#: templates/CRM/Event/Form/ManageEvent/Registration.tpl
msgid "add profile"
msgstr "ajouter un profil"
#: templates/CRM/Event/Import/Form/UploadFile.hlp
msgid ""
"The event's default Participant Role (usually Attendee) will be assigned if "
"you do not include a value for role. Valid values for Status and Role can be"
" found in the CiviEvent section of the Administer CiviCRM screen. You can "
"also import Fee Level, Registration Date and any other standard or custom "
"Participant fields."
msgstr "Le rôle défini par défaut pour les participants à un événement (habituellement « Participant ») sera assigné si vous n'entrez pas de valeur pour le rôle. Les valeurs valides de statut et de rôle peuvent être trouvées dans la section CiviEvent du menu d'administration. Vous pouvez aussi importer les champs niveau de frais, date d'inscription et n'importe lequel des autres champs standards ou personnalisés de participant."
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/Conference.php
#: CRM/Event/Form/ManageEvent/TabHeader.php
#: templates/CRM/Event/Page/DashBoard.tpl
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment