Commit 5379202b authored by bgm's avatar bgm Committed by CiviCRM Publisher

po: update po/pt_PT/case.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 025ace7d
......@@ -4,6 +4,7 @@
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# Joao Galvao, 2015
# Joao Galvao, 2015
# João Paulo Barreiros <jbwebspace@gmail.com>, 2013
# Paulo Pereira <pauloizidoro@gmail.com>, 2014
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
......@@ -11,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -25,19 +26,19 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl templates/CRM/Case/Form/Case.tpl
#: templates/CRM/Case/Form/Task/Print.tpl
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Cliente"
#: CRM/Case/BAO/Case.php
#: xml/templates/message_templates/case_activity_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/case_activity_text.tpl
msgid "View activity"
msgstr ""
msgstr "Exibir atividade"
#: CRM/Case/BAO/Case.php
#: xml/templates/message_templates/case_activity_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/case_activity_text.tpl
msgid "Edit activity"
msgstr ""
msgstr "Editar atividade"
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid "Move To Case"
......@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Processo ID ( %1 ) inválido no campo PARA:."
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid ""
"FROM email contact %1 doesn't have a relationship to the referenced case."
msgstr ""
msgstr "O contato DE do email %1 não possui relacionamento com o processo referido."
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid "Role in Case"
......@@ -70,32 +71,32 @@ msgstr "Ver Processo"
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid "Case %1 reassigned client from %2 to %3. New Case ID is %4."
msgstr ""
msgstr "Processo %1 reassociado do cliente %2 para %3. O novo ID do Processo é %4."
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid ""
"Case %1 copied from contact id %2 to contact id %3 via merge. New Case ID is"
" %4."
msgstr ""
msgstr "Processo %1 copiado do contato %2 para o contato %3 por mesclagem. O novo ID do processo é %4."
#: CRM/Case/BAO/Case.php
msgid "Case %1 merged into case %2"
msgstr ""
msgstr "Processo %1 mesclado com o processo %2"
#: CRM/Case/BAO/CaseType.php
msgid ""
"You can not delete this case type -- it is assigned to %1 existing case "
"record(s). If you do not want this case type to be used going forward, "
"consider disabling it instead."
msgstr ""
msgstr "Você não pode excluir este tipo de processo - ele está atribuído a %1 registro(s) de processo. Se você não quer mais que este tipo de processo seja aplicado, considere desabilitá-lo."
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case %1 My Cases"
msgstr ""
msgstr "Processo %1 Meus Processos"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case %1 All Cases"
msgstr ""
msgstr "Processo %1 Todos os Processos"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Find Deleted Cases"
......@@ -103,51 +104,51 @@ msgstr "Pesquisar Processos Apagados"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Subject %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Assunto da Atividade %1 '%2'"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case Subject %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Assunto do Processo %1 '%2'"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Reporter %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Relator da Atividade %1 '%2'"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Actual Date %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Data Atual da Atividade %1 %2"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Schedule Date %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Data de Agendamento da Atividade %1 %2"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Type %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Tipo da Atividade %1 %2"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Duration %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Duração da Atividade %1 %2"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Medium %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Meio de Contato da Atividade %1 %2"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Details %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Detalhes da Atividade %1 '%2'"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Activity Auto Genrated %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Atividade Auto Gerada %1 '%2'"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Role in Case %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Papel no Processo %1 '%2'"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case Tags %1"
msgstr ""
msgstr "Marcadores do Processo %1"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Search All Cases"
......@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Case Tag(s)"
msgstr ""
msgstr "Tag(s) do Processo"
#: CRM/Case/BAO/Query.php
msgid "Deleted Cases"
......@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Id do processo não encontrado."
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseStartDate.php
#: CRM/Case/Form/Activity/LinkCases.php
msgid "Expected one case-type"
msgstr ""
msgstr "Esperado uma tipo de processo"
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseStartDate.php
msgid "New Start Date"
......@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Início da data do processo alterada com sucesso."
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseStatus.php
msgid "Case status changed from %1 to %2"
msgstr ""
msgstr "Situação do Processo alterado de %1 para %2"
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseType.php
msgid "Reset Case Timeline?"
......@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Apagar Data de Início"
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseType.php
msgid "Case type changed from %1 to %2"
msgstr ""
msgstr "O tipo do processo foi alterado de %1 para %2"
#: CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseType.php
msgid "Case Type changed successfully."
......@@ -251,15 +252,15 @@ msgstr "Tipo de Processo alterado com sucesso."
#: CRM/Case/Form/Activity/LinkCases.php
msgid "Link To Case"
msgstr ""
msgstr "Associar ao Processo"
#: CRM/Case/Form/Activity/LinkCases.php
msgid "Please select some other case to link."
msgstr ""
msgstr "Favor selecionar algum processo para associar."
#: CRM/Case/Form/Activity/LinkCases.php
msgid "Selected case is already linked."
msgstr ""
msgstr "O processo selecionado já está vinculado."
#: CRM/Case/Form/Activity/OpenCase.php
msgid "Case opened successfully."
......@@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "Processo aberto com sucesso."
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "You do not have any active Case Types"
msgstr ""
msgstr "Você não possui Tipos de Processo ativos"
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "You can not add another '%1' activity to this case. %2"
msgstr ""
msgstr "Você não pode adicionar outra atividade '%1' neste Processo. %2"
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "Do you want to <a %1>edit the existing activity</a>?"
......@@ -290,11 +291,11 @@ msgid ""
"The selected activity has been moved to the Trash. You can view and / or "
"restore deleted activities by checking \"Deleted Activities\" from the Case "
"Activities search filter (under Manage Case).<br />"
msgstr ""
msgstr "A atividade selecionada foi colocada na Lixeira. Você pode ver e/ou restaurar atividades apagadas marcando a \"Atividades Apagadas\" no filtro de pesquisa de Atividades dos Processos (em Gerenciamento de Processos).<br />"
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "Selected Activity cannot be deleted."
msgstr ""
msgstr "A Atividade selecionada não pode ser apagada."
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "The selected activity has been restored.<br />"
......@@ -306,15 +307,15 @@ msgstr "Uma cópia da actividade foi também enviada para o(s) contacto(s) selec
#: CRM/Case/Form/Activity.php
msgid "%1 Saved"
msgstr ""
msgstr "1% Salvo"
#: CRM/Case/Form/ActivityToCase.php CRM/Case/XMLProcessor/Report.php
msgid "With Contact(s)"
msgstr ""
msgstr "Com o(s) Contato(s)"
#: CRM/Case/Form/ActivityView.php
msgid "Activity Revision History"
msgstr ""
msgstr "Histórico de Revisão da Atividade"
#: CRM/Case/Form/ActivityView.php CRM/Case/Page/DashBoard.php
msgid "CiviCase Dashboard"
......@@ -330,14 +331,14 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/Form/Case.php
msgid "You do not have any active %1"
msgstr ""
msgstr "Você não tem nenhum(a) %1 ativo(a)"
#: CRM/Case/Form/Case.php
msgid ""
"The Open Case activity type is missing or disabled. Please have your site "
"administrator check Administer > Option Lists > Activity Types for the "
"CiviCase component."
msgstr ""
msgstr "O tipo de atividade Abrir Processo está ausente ou desabilitada. Solicite ao Administrador do sistema que verifique em Administração > Listas de Opções > Tipos de Atividade para o componente CiviProcessos."
#: CRM/Case/Form/Case.php
msgid "Client contact does not exist: %1"
......@@ -364,12 +365,12 @@ msgstr "Processos Relacionados"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "%1 Related Case"
msgid_plural "%1 Related Cases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1 Processo Relacionado"
msgstr[1] "%1 Processos Relacionados"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Add Activity"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Atividade"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Activity Audit"
......@@ -381,15 +382,15 @@ msgstr "Adicionar Linha do Tempo"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Activities from the %1 activity set have been added to this case."
msgstr ""
msgstr "As Atividades do grupo de atividades %1 foram adicionadas a este Processo."
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid " - any reporter - "
msgstr ""
msgstr "- qualquer reportador -"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php templates/CRM/Case/Form/ActivityTab.tpl
msgid "Reporter/Role"
msgstr ""
msgstr "Reportador/Perfil"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid " - any status - "
......@@ -397,11 +398,11 @@ msgstr "- qualquer estado -"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Activity Dates - From"
msgstr ""
msgstr "Datas de Atividades - De"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Deleted Activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades apagadas"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "(opened %1)"
......@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "Select Case for Merge"
msgstr ""
msgstr "Selecionar Processo para Mesclar"
#: CRM/Case/Form/CaseView.php
msgid "- select case -"
......@@ -421,19 +422,19 @@ msgstr "Reassignar Processo"
#: CRM/Case/Form/EditClient.php
msgid "Please select a different contact."
msgstr ""
msgstr "Favor selecionar um contato diferente."
#: CRM/Case/Form/Report.php
msgid "All Activities"
msgstr ""
msgstr "Todas as atividades"
#: CRM/Case/Form/Report.php
msgid "Exclude Completed Activities"
msgstr ""
msgstr "Excluir atividades finalizadas"
#: CRM/Case/Form/Report.php
msgid "Redact (hide) Client and Service Provider Data"
msgstr ""
msgstr "Adaptar (esconder) dados do Cliente e do Provedor de Serviços "
#: CRM/Case/Form/Report.php
msgid "Generate Report"
......@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Motor CiviCase"
#: CRM/Case/Info.php
msgid "delete in CiviCase"
msgstr ""
msgstr "Apagar no CiviCase"
#: CRM/Case/Info.php
msgid "administer CiviCase"
......@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/Info.php
msgid "access my cases and activities"
msgstr ""
msgstr "Acessar meus Processos e Atividades"
#: CRM/Case/Info.php
msgid "View and edit only those cases managed by this user"
......@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/Info.php
msgid "access all cases and activities"
msgstr ""
msgstr "Acessar todos os Processos e Atividades"
#: CRM/Case/Info.php
msgid "View and edit all cases (for visible contacts)"
......@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/Info.php
msgid "add cases"
msgstr ""
msgstr "adicionar processos"
#: CRM/Case/Info.php
msgid "Open a new case"
......@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not create the MySQL views for CiviCase. Your mysql user needs to have"
" the 'CREATE VIEW' permission"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar as views MySQL para o CiviCase. Seu usuário MySQL precisa ter permissão 'CREATE VIEW'"
#: CRM/Case/Info.php
msgid "Do not redact emails"
......@@ -555,20 +556,20 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/Page/DashBoard.php
msgid "You are not authorized to access all cases and activities."
msgstr ""
msgstr "Você não possui autorização para acessar todos os Processos e Atividades."
#: CRM/Case/Page/Tab.php
msgid "Are you sure you want to delete this case?"
msgstr ""
msgstr "Tem certeza que quer deletar este processo?"
#: CRM/Case/Page/Tab.php CRM/Case/Selector/Search.php
#: templates/CRM/Case/Form/Case.tpl
msgid "Delete Case"
msgstr ""
msgstr "Apagar processo"
#: CRM/Case/Selector/Search.php templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Assign to Another Client"
msgstr ""
msgstr "Associar a Outro Cliente."
#: CRM/Case/Selector/Search.php templates/CRM/Case/Form/Task/Print.tpl
#: templates/CRM/Case/Page/DashboardSelector.tpl
......@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Mais Recente"
#: CRM/Case/Selector/Search.php templates/CRM/Case/Page/DashboardSelector.tpl
msgid "Next Sched."
msgstr ""
msgstr "Próx. Agend."
#: CRM/Case/Selector/Search.php
msgid "Case Search"
......@@ -605,24 +606,24 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/XMLProcessor/Process.php
msgid "Configuration file could not be retrieved for case type = '%1' %2."
msgstr ""
msgstr "O arquivo de configuração não pôde ser recuperado para o Processo Tipo = '%1' %2."
#: CRM/Case/XMLProcessor/Process.php
msgid ""
"Unable to load configuration file for the referenced case type: '%1' %2."
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar arquivo de configuração para o Tipo de Processo referenciado: '%1' %2."
#: CRM/Case/XMLProcessor/Process.php
msgid ""
"Relationship type %1, found in case configuration file, is not present in "
"the database %2"
msgstr ""
msgstr "O tipo de Relacionamento %1, encontrado no arquivo de configuração, não está presente no banco de dados %2"
#: CRM/Case/XMLProcessor/Process.php
msgid ""
"Activity type %1, found in case configuration file, is not present in the "
"database %2"
msgstr ""
msgstr "O Tipo de Atividade %1, encontrado no arquivo de configuração, não está presente no banco de dados %2"
#: CRM/Case/xml/configuration.sample/case_sample.mysql.tpl
msgid "Housing Support"
......@@ -642,11 +643,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Case/xml/configuration.sample/case_sample.mysql.tpl
msgid "Medical evaluation"
msgstr ""
msgstr "Avaliação médica"
#: CRM/Case/xml/configuration.sample/case_sample.mysql.tpl
msgid "Mental health evaluation"
msgstr ""
msgstr "Avaliação mental"
#: CRM/Case/xml/configuration.sample/case_sample.mysql.tpl
msgid "Secure temporary housing"
......@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: ang/crmCaseType/activityTypesTable.html
msgid "Add activity type"
msgstr ""
msgstr "Adicionar tipo de atividade"
#: ang/crmCaseType/caseTypeDetails.html
msgid "WARNING: The case type name includes deprecated characters."
......@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: ang/crmCaseType/edit.html templates/CRM/Case/Audit/Report.tpl
msgid "Case Roles"
msgstr ""
msgstr "Perfis no Processo"
#: ang/crmCaseType/edit.html
msgid "Case Statuses"
......@@ -742,15 +743,15 @@ msgstr ""
#: ang/crmCaseType/edit.html
msgid "Add..."
msgstr ""
msgstr "Adicionar..."
#: ang/crmCaseType/edit.html
msgid "Timeline"
msgstr ""
msgstr "Linha de tempo"
#: ang/crmCaseType/edit.html
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência"
#: ang/crmCaseType/list.html
msgid "Case Types"
......@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: ang/crmCaseType/timelineTable.html
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência"
#: ang/crmCaseType/timelineTable.html
msgid "Offset"
......@@ -813,11 +814,11 @@ msgstr "Sumário de Processos"
#: templates/CRM/Case/Audit/Report.tpl templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Case Role"
msgstr ""
msgstr "Perfil no Processo"
#: templates/CRM/Case/Audit/Report.tpl
msgid "(not assigned)"
msgstr ""
msgstr "(não associado)"
#: templates/CRM/Case/Audit/Report.tpl templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Client Relationship"
......@@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "Relação Cliente"
#: templates/CRM/Case/Audit/Report.tpl
msgid "Case Activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades do Processo"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseStartDate.tpl
msgid "Current Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Início Atual"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity/ChangeCaseStatus.tpl
msgid "Update Linked Cases Status?"
......@@ -837,27 +838,27 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/Activity/LinkCases.tpl
msgid "Create link between %1 - %2 (CaseID: %3) and %4 - %5 (CaseID: %6)"
msgstr ""
msgstr "Criar vínculo entre %1 - %2 (ID de Processo: %3) e %4 - %5 (ID de Processo: %6)"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "Click Delete to move this &quot;%1&quot; activity to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Clique Apagar para mover esta &quot;%1&quot; atividade para a Lixeira."
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "Click Restore to retrieve this &quot;%1&quot; activity from the Trash."
msgstr ""
msgstr "Clique Restaurar para recuperar esta &quot;%1&quot; atividade da Lixeira."
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "With other contact(s)"
msgstr ""
msgstr "Com outro(s) contato(s)"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "With client"
msgstr ""
msgstr "Com cliente"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "With client(s)"
msgstr ""
msgstr "Com cliente(s)"
#: templates/CRM/Case/Form/Activity.tpl
msgid "Send a Copy"
......@@ -867,11 +868,11 @@ msgstr "Enviar Cópia"
msgid ""
"Email a complete copy of this activity record to other people involved with "
"the case. Click the top left box to select all."
msgstr ""
msgstr "Enviar um email com uma cópia completa deste registro de atividade para outras pessoas envolvidas no processo. Clique na caixa superior esquerda para selecionar tudo."
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityTab.tpl
msgid "Search Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros de Pesquisa"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityTab.tpl
msgid "Reporter"
......@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "You can modify the activity subject before filing."
msgstr ""
msgstr "Você pode alterar o assunto da atividade antes de preencher."
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Move to Case"
......@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Copiar para Processo"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Please select a case from the list"
msgstr ""
msgstr "Favor selecionar um Processo da lista"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityToCase.tpl
msgid "Unable to file on case."
......@@ -903,35 +904,35 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "Created On"
msgstr ""
msgstr "Criado em"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "View this revision of the activity record."
msgstr ""
msgstr "Ver esta versão de todas atividades registradas."
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "List all revisions"
msgstr ""
msgstr "Listar todas as versões"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "(this is the current revision)"
msgstr ""
msgstr "(esta é a versão atual)"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "View current revision"
msgstr ""
msgstr "Ver versão atual"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "(this is not the current revision)"
msgstr ""
msgstr "(esta não é a versão atual)"
#: templates/CRM/Case/Form/ActivityView.tpl
msgid "Prompted by"
msgstr ""
msgstr "Apresentado por"
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "Introduce yourself and your role within our organization."
msgstr ""
msgstr "Apresenta-se e informe seu papel em sua organização."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid ""
......@@ -940,48 +941,48 @@ msgid ""
"It will not be used for any purpose other than to help you, and for any "
"other purpose that you authorize in writing, or which is required by "
"law.&quot;"
msgstr ""
msgstr "&quot;Toda a informação que você prover a nós ou qualquer representante nosso ou prestador de serviços será mantida em estrito segredo. Estas informações não serão usada para nenhum propósito diferente de auxiliá-lo, e qualquer outro propósito que você autorizar por meio escrito, ou na forma prevista na lei.&quot;"
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "&quot;Please tell me what you would like to discuss.&quot;"
msgstr ""
msgstr "&quot;Por favor me informe o que você gostaria de discutir.&quot;"
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "Reflect client's story back to them."
msgstr ""
msgstr "Reflita (reconte) a história do cliente de volta a ele."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "Guess client's feelings and needs."
msgstr ""
msgstr "Elabore as necessidades e sentimentos do cliente."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "&quot;May I now ask you some screening questions?&quot;"
msgstr ""
msgstr "&quot;Posso perguntar-lhe algumas questões básicas?&quot;"
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "Record details about this activity here."
msgstr ""
msgstr "Registre os detalhes desta atividade aqui."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid "Provide a one-line summary of what this case is about."
msgstr ""
msgstr "Informe um resumo de uma linha sobre o assunto deste Processo."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.hlp
msgid ""
"Offer the appropriate service from the list. If the service requires "
"coordination, contact the Director."
msgstr ""
msgstr "Ofereça o serviço apropriado da lista. Se o serviço requer coordenação, contate o Superior."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.tpl
msgid ""
"Click Delete to move this case and all associated activities to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Clique Apagar para mover este Processo e todos as atividades associados para a Lixeira."
#: templates/CRM/Case/Form/Case.tpl
msgid ""
"Click Restore to retrieve this case and all associated activities from the "
"Trash."
msgstr ""
msgstr "Clique Restaurar para restar este Processo e todas as atividades associados da Lixeira."
#: templates/CRM/Case/Form/CaseFilter.tpl
msgid "Filter by Case"
......@@ -989,55 +990,55 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.js
msgid "Add the %1 set of scheduled activities to this case?"
msgstr ""
msgstr "Adicionar o conjunto de atividades agendadas %1 para este processo?"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.js
msgid "Please select a value"
msgstr ""
msgstr "Favor selecionar um valor"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Clients:"
msgstr ""
msgstr "Clientes:"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Add Client"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Cliente"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "DOB"
msgstr ""
msgstr "Dt.Nasc"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Change case type (creates activity record)"
msgstr ""
msgstr "Mudar tipo de processo (cria um registro de atividade)"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Change case status (creates activity record)"
msgstr ""
msgstr "Mudar situação do processo (cria um registro de atividade)"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Change case start date (creates activity record)"
msgstr ""
msgstr "Mudar data de início do processo (cria um registro de atividade)"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Export Document"
msgstr ""
msgstr "Exportar documento"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Perfis"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Add new role"
msgstr ""
msgstr "Adicionar novo perfil"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl
msgid "Assign To"
msgstr ""
msgstr "Atribuir Para"
#: templates/CRM/Case/Form/CaseView.tpl