@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Неможливо змінити статус внеску від %1 д
#: CRM/Contribute/BAO/Contribution.php
msgid "Edit Payment"
msgstr ""
msgstr "Редагувати Оплату"
#: CRM/Contribute/BAO/Contribution.php
msgid ""
...
...
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Один або декілька елементів у рядку маю
#: CRM/Contribute/BAO/Contribution.php
msgid "Offline Recurring Contribution"
msgstr ""
msgstr " Періодичний Внесок Офлайн"
#: CRM/Contribute/BAO/Contribution.php
msgid "Membership for %1 has been Cancelled."
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Всі регулярні внески незалежно від пла
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Recurring Contribution Status %1 '%2'"
msgstr ""
msgstr "Статус Періодичного Внеску %1 '%2'"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Contribution Note %1 %2"
...
...
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Назва пакету %1 %2"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Card Type %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Тип Картки %1 %2"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Card Number %1 %2"
msgstr ""
msgstr "Номер Картки %1 %2"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid ""
...
...
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "ID сторінки внесків"
#: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php
msgid "Payment Method ID"
msgstr ""
msgstr "Спосіб Оплати ID"
#: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php
msgid "Cancel Reason"
...
...
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Назва Продукту"
#: CRM/Contribute/DAO/Product.php
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Зображення"
#: CRM/Contribute/DAO/Product.php
msgid "Thumbnail"
...
...
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Тривалість"
#: CRM/Contribute/DAO/Product.php
msgid "Duration Interval"
msgstr ""
msgstr "Інтервал Тривалості"
#: CRM/Contribute/DAO/Widget.php
msgid "Widget ID"
...
...
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Сума нетто має дорівнювати різниці між
#: CRM/Contribute/Form/AdditionalPayment.php
msgid "Payment method is a required field"
msgstr ""
msgstr "Спосіб оплати є обов'язковим полем"
#: CRM/Contribute/Form/AdditionalPayment.php
msgid "The payment record has been processed."
...
...
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Сума внеску не може бути меншою за нуль.
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "A minimum amount of %1 should be selected from Contribution(s)."
msgstr ""
msgstr "Потрібно вибрати мінімальну суму %1 Внеску(ів)"
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "The premium you have selected requires a minimum contribution of %1"
...
...
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Частотний інтервал фінансових зобов'яз
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "Returning since there is no contact attached to this contribution id."
msgstr ""
msgstr "Повернення у зв'язку з відсутністю доданого контакту до цього ID внеску"
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "Returning since contribution has already been handled."
...
...
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid ""
"Oops. The membership you're trying to renew appears to be invalid. Contact "
"your site administrator if you need assistance. If you continue, you will be"
" issued a new membership."
msgstr ""
msgstr "На жаль, членство, яке Ви намагаєтеся поновити, не є дійсним. Якщо вам потрібна допомога, зверніться до адміністратора сайту. Якщо ви продовжите, Вам буде додано нове членство."
#: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php
msgid "Membership Invalid"
...
...
@@ -1227,14 +1227,14 @@ msgstr "На цій сторінці щодо внесків он-лайн бр
msgid ""
"This contribution page has been configured for contribution on behalf of "
"honoree and the selected honoree profile is either disabled or not found."
msgstr ""
msgstr "Цю сторінку внесків було налаштовано для внесків на користь одержувачів, а вибраний профіль одержувача або деактивовано, або не знайдено."
#: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php
msgid ""
"This contribution page has been configured for contribution on behalf of "
"honoree and the required fields of the selected honoree profile are disabled"
" or doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "Цю сторінку внесків було налаштовано для внесків на користь одержувачів,а необхідні поля вибраного профілю одержувача деактивовані або не існують."
#: CRM/Contribute/Form/ContributionBase.php
msgid ""
...
...
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid ""
"You have listed fixed contribution options or selected a price set, but no "
"payment option has been selected. Please select at least one payment "
"processor and/or enable the pay later option."
msgstr ""
msgstr "Ви перелічили фіксовані опції внеску або вибрали встановлену ціну, однак спосіб оплати не обрано. Виберіть хоча б один з платіжних процесорів та / або увімкніть опцію оплати пізніше."
msgid "There were no contributions during the selected year."
...
...
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Оберіть фінансовий тип, який включає об
msgid ""
"The default Financial Type is configured when creating the \"Premium\" but "
"it can be changed for each contribution page if required."
msgstr ""
msgstr " Фінансовий тип за замовчуванням налаштовується при створенні \"Премії\", але його може бути змінено для кожної сторінки внесків, якщо є необхідність."
"allow people to enter their own dollar amounts, you can also set minimum and"
" maximum values. Depending on your choice of Payment Processor, you may be "
"able to offer a recurring contribution option."
msgstr ""
msgstr "Скористайтесь цією формою для налаштування параметрів Суми Внесків. Ви можете надати вкладникам можливість вводити свої власні суми внесків і / або надавати фіксований перелік сум. Для фіксованих сум можна ввести мітку для кожного \"рівня\" внеску (наприклад, друг, утримувач тощо). Якщо ви дозволяєте людям вводити свої власні доларові суми, ви також можете встановити мінімальні та максимальні значення. В залежності від вибору платіжного процесора,ви можете запропонувати опцію періодичного внеску."