Commit 1788f986 authored by bgm's avatar bgm Committed by CiviCRM Publisher
Browse files

po: update po/pt_PT/report.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 5ba49ecc
......@@ -4,15 +4,17 @@
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
# alfalb_mansil, 2014
# João Cunha <cunha.joao@outlook.com>, 2018
# Joao Galvao, 2015
# Joao Galvao, 2015
# Paulo Pereira <pauloizidoro@gmail.com>, 2014
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "You do not have permission to Delete Report."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para apagar o relatório."
#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "Selected report has been deleted."
msgstr ""
msgstr "O relatório selecionado foi removido."
#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php
msgid "Save a copy..."
......@@ -52,31 +54,31 @@ msgstr "Apagar relatório"
#: CRM/Report/BAO/ReportInstance.php CRM/Report/Page/InstanceList.php
msgid ""
"Are you sure you want delete this report? This action cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar esse relatório? Ação não pode ser desfeita"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance ID"
msgstr ""
msgstr "ID da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Domain ID"
msgstr ""
msgstr "ID do Domínio da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Title"
msgstr ""
msgstr "Título da instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report template ID"
msgstr ""
msgstr "ID do Modelo de Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report instance Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumentos da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance description"
......@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Permissions"
msgstr ""
msgstr "Permissões da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Assigned to Roles"
......@@ -116,11 +118,11 @@ msgstr "Envio do relatório por email com cc"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Header"
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Report Instance Footer"
msgstr ""
msgstr "Rodapé da Instância do Relatório"
#: CRM/Report/DAO/ReportInstance.php
msgid "Drilldown Report ID"
......@@ -172,11 +174,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Include Case Activities"
msgstr ""
msgstr "Incluir Atividades de Processo"
#: CRM/Report/Form/Activity.php
msgid "Current filter criteria didn't have any target contact to add to group"
msgstr ""
msgstr "O critério atual de filtragem não possui nenhum contato de correspondência para adicionar ao grupo"
#: CRM/Report/Form/Activity.php CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
#: CRM/Report/Form.php
......@@ -212,11 +214,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Please do not select GroupBy 'Activity Date' with GroupBy 'Contact'"
msgstr ""
msgstr "Por favor, não selecione Agrupar 'Data da Atividade' com agrupar 'Contato'"
#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid "Please do not select any Contact Fields with GroupBy 'Activity Date'"
msgstr ""
msgstr "Por favor, não escolher nenhum campo do contato com agrupamento por 'Data da Atividade'"
#: CRM/Report/Form/ActivitySummary.php
msgid ""
......@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "- qualquer entrevistador - "
#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Respondent Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Respondente"
#: CRM/Report/Form/Campaign/SurveyDetails.php
msgid "Respondent Status"
msgstr ""
msgstr "Situação do Respondente"
#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php
msgid "Birthdate"
......@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Processos?"
#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Exclude non-case"
msgstr ""
msgstr "Excluir os não-caso"
#: CRM/Report/Form/Case/Demographics.php CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Exclude cases"
......@@ -362,13 +364,13 @@ msgstr "Relação do Staff"
msgid ""
"Either filter on at least one relationship type, or de-select Staff Member "
"and Relationship from the list of fields."
msgstr ""
msgstr "Filtre pelo menos um tipo de relação, OU desmarque a seleção de Membro Administrativo e relacionamento entre a lista de campos."
#: CRM/Report/Form/Case/Summary.php
msgid ""
"To filter on Staff Member or Relationship, please also select Staff Member "
"and Relationship from the list of fields."
msgstr ""
msgstr "Para filtrar um Membro Administrativo ou Relacionamento, por favor, selecione também Membro Administrativo e Relacionamento na lista de campos."
#: CRM/Report/Form/Case/TimeSpent.php
msgid "Totals Only"
......@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "Apelido, Nome próprio"
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Membership Source"
msgstr ""
msgstr "Origem da Filiação"
#: CRM/Report/Form/Contact/Detail.php
msgid "Relationship With"
......@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Log Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Registro"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Altered Contact"
......@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Contacto Alterado"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Log Type Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela de Tipo de Registro"
#: CRM/Report/Form/Contact/LoggingSummary.php
msgid "Log Date (When)"
......@@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "é um de"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php CRM/Report/Form.php
msgid "Is not one of"
msgstr ""
msgstr "Não é um dos"
#: CRM/Report/Form/Contact/Relationship.php
msgid "Edit this relationship."
......@@ -744,7 +746,7 @@ msgstr "Contribuição OU Soft Credit?"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php
#: CRM/Report/Form/Member/ContributionDetail.php
msgid "Contribution Ordinality"
msgstr ""
msgstr "Contribuição Ordinária"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Detail.php CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
......@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "Id. do Contacto"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Last Year Total"
msgstr ""
msgstr "Total Último Ano"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Lifetime Total"
......@@ -886,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Total amount last year"
msgstr ""
msgstr "Valor Total último ano"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Lybunt.php
msgid "Total for "
......@@ -916,23 +918,23 @@ msgstr "Ver sumário de contacto para esta organização"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Supporter Contact Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Contato do Apoiador"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Supporter Contact Subtype"
msgstr ""
msgstr "Subtipo de Contato de Suporte"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Supporter Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Patrocinador"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Personal Campaign Title"
msgstr ""
msgstr "Título da Campanha Pessoal"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Committed Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor Realizado"
#: CRM/Report/Form/Contribute/PCP.php
msgid "Amount Received"
......@@ -1001,48 +1003,48 @@ msgstr "Alteração de percentagem"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range One Stat"
msgstr ""
msgstr "Faixa Um Stat"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range Two Stat"
msgstr ""
msgstr "Faixa Dois Stat"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Initial Date Range"
msgstr ""
msgstr "Intervalo de Data Inicial"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Second Date Range"
msgstr ""
msgstr "Segundo Intervalo de Data"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range One Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante Faixa Um "
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Range Two Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante Faixa Dois"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Please select at least one Group by field."
msgstr ""
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um campo de 'Agrupar por'"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid ""
"You can not use other Group by with Financial type or Contribution source."
msgstr ""
msgstr "Você não pode usar outro 'Agrupar por' com o Tipo Financeiro ou Origem da contribuição."
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Do not select field %1 with Group by %2."
msgstr ""
msgstr "Não marque o campo %1 com o 'Agrupar por' %2."
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Filter with Group only allow with group by Contact"
msgstr ""
msgstr "Filtro com grupo só é permitido com o agrupar por contato"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Select valid date range"
msgstr ""
msgstr "Selecione um período válido"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% New Donors"
......@@ -1078,11 +1080,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "Skipped Donation"
msgstr ""
msgstr "Doação Esporádica"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "New Donor"
msgstr ""
msgstr "Novo Doador"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "% Change"
......@@ -1090,49 +1092,49 @@ msgstr "% Alteração"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "View contributions for this Country."
msgstr ""
msgstr "Exibir contribuições para este país."
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "View repeatDetails for this state."
msgstr ""
msgstr "Ver repeatDetails para este estado."
#: CRM/Report/Form/Contribute/Repeat.php
msgid "View Contribution details for this contact"
msgstr ""
msgstr "Ver detalhes de contribuições para este contato"
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Soft Credit Id"
msgstr ""
msgstr "Crédito de Reconhecimento - ID"
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Const Id"
msgstr ""
msgstr "Const Id"
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
#: CRM/Report/Form/Contribute/Sybunt.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Age at Event"
msgstr ""
msgstr "Idade na data do Evento"
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Contributor's Email"
msgstr ""
msgstr "E-mail do Contribuinte"
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "Contributor's Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefone do Contribuinte"
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "List all direct contribution(s) from this contact."
msgstr ""
msgstr "Listar todas as contribuições diretas(s) deste contato."
#: CRM/Report/Form/Contribute/SoftCredit.php
msgid "view contact summary"
msgstr ""
msgstr "ver resumo do contato"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Contribution Amount Stats"
msgstr ""
msgstr "Estatísticas de Valor das Contribuições"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Contribution Avg"
......@@ -1140,19 +1142,19 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credit Amount Stats"
msgstr ""
msgstr "Estatísticas de Valor dos Créditos de Reconhecimento"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credit Aggregate"
msgstr ""
msgstr "Conjunto de Créditos de Reconhecimento"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credit Avg"
msgstr ""
msgstr "Crédito de Reconhecimento - Média"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Soft Credits Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem de Créditos de Reconhecimento"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Week Beginning"
......@@ -1172,19 +1174,19 @@ msgstr "Início do Mês"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Please select the Amount Statistics"
msgstr ""
msgstr "Por favor, selecione a quantidade de estatísticas"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Average Soft Credit"
msgstr ""
msgstr "Crédito de Reconhecimento - Média"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Contributions and Soft Credits"
msgstr ""
msgstr "Contribuições e Créditos de Reconhecimento"
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "List all contribution(s) for this date unit."
msgstr ""
msgstr "Listar todas as contribuições(s) para esta data."
#: CRM/Report/Form/Contribute/Summary.php
msgid "Lists detailed contribution(s) for this record."
......@@ -1208,15 +1210,15 @@ msgstr "Donativos"
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Show no. of Top Donors"
msgstr ""
msgstr "Exibir maiores doadores"
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Please select 'Is equal to' OR 'Is Less than or equal to' operator"
msgstr ""
msgstr "Por favor, selecione o operador 'é igual a' OU 'é menor ou igual a' "
#: CRM/Report/Form/Contribute/TopDonor.php
msgid "Please enter positive number"
msgstr ""
msgstr "Por favor, digite um número positivo"
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Event Income"
......@@ -1228,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Event/Income.php
msgid "Records %%StatusMessage%%"
msgstr ""
msgstr "Registros %%Mensagem de Estado%%"
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php CRM/Report/Form/Extended.php
......@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr "Capacidade"
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "Income Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estatísticas de Receitas"
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
......@@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Event/IncomeCountSummary.php
msgid "View Event Participants For this Event"
msgstr ""
msgstr "Visualizar participantes deste evento"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
......@@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "Tipo de Evento"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Blank column at the Begining"
msgstr ""
msgstr "Coluna em branco no Início"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
......@@ -1302,12 +1304,12 @@ msgstr "Três"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
msgid "View Participant Record for this Contact."
msgstr ""
msgstr "Visualizar registro de participação para este contato."
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListCount.php
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "View Event Income Details for this Event"
msgstr ""
msgstr "Ver detalhes da Renda para este evento"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Registered by Participant ID"
......@@ -1315,23 +1317,23 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Participant Fee"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Participação"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Pagamento"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Transaction Fee"
msgstr ""
msgstr "Taxa de Transação"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "Contribution Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda da Contribuição"
#: CRM/Report/Form/Event/ParticipantListing.php
msgid "View Participant Record"
msgstr ""
msgstr "Ver Registro do Participante"
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "Total Amount (%1)"
......@@ -1339,31 +1341,31 @@ msgstr ""
#: CRM/Report/Form/Event/Summary.php
msgid "View Event Income For this Event"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Renda deste evento"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Total Quantity Selected"
msgstr ""
msgstr "Quantidade Total Selecionada"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Total of Line Items"
msgstr ""
msgstr "Total de Itens de Linha"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Individual Line Item"
msgstr ""
msgstr "Item de Linha Individual"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Price Field Value Label"
msgstr ""
msgstr "Rótulo de Valor do Campo de Preço"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Price Fields Value Label"
msgstr ""
msgstr "Rótulo de Valor dos Campos de Preço"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Price Field Label"
msgstr ""
msgstr "Rótulo do Campo de Preço"
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form/Member/Lapse.php
#: CRM/Report/Form/Membership/Summary.php
......@@ -1372,7 +1374,7 @@ msgstr "Data de Início do Ciclo Actual"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Current Membership Cycle End Date"
msgstr ""
msgstr "Data final do ciclo atual de filiação"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Individual Contribution"
......@@ -1380,48 +1382,48 @@ msgstr "Contribuição Individual"
#: CRM/Report/Form/Extended.php
msgid "Case Deleted?"
msgstr ""
msgstr "Processo Excluído?"
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this country."
msgstr ""
msgstr "%1 para este país."
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this county."
msgstr ""
msgstr "%1 para este município."
#: CRM/Report/Form/Extended.php CRM/Report/Form.php
msgid "%1 for this state."
msgstr ""
msgstr "%1 para este estado."
#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "Money Transfer Date"
msgstr ""
msgstr "Data da Transferência"
#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "Grant Report Received"
msgstr ""
msgstr "Relatório de subsídios recebidos"
#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "Application Received Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Recebimento da filiação"
#: CRM/Report/Form/Grant/Detail.php
msgid "View contact details for this record."
msgstr ""
msgstr "Ver detalhes de contato para este registro."
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
#: templates/CRM/Report/Form/Grant/Statistics.tpl
msgid "Summary Statistics"
msgstr ""
msgstr "Resumo das estatísticas"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Grant Type"
msgstr ""
msgstr "Por tipo de Permissão"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Gender"
msgstr ""
msgstr "Por gênero"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Contact Type"
......@@ -1429,7 +1431,7 @@ msgstr "Por Tipo de Contacto"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By World Region"
msgstr ""
msgstr "Por região do mundo"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By Country"
......@@ -1441,47 +1443,47 @@ msgstr "Por Região"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "By %1"
msgstr ""
msgstr "Por %1"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Grant Requests Received"
msgstr ""
msgstr "Pedidos de Bolsa Recebidos"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Grants Awarded"
msgstr ""
msgstr "Bolsas Premiadas"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Grant Reports Received"
msgstr ""
msgstr "Relatório de Bolsa Recebida"
#: CRM/Report/Form/Grant/Statistics.php
msgid "Number of Grants"
msgstr ""
msgstr "Número de Bolsas"
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "You do not have permission to access this report."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para acessar este relatório."
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Report Description"
msgstr ""
msgstr "Descrição do Relatório"
#: CRM/Report/Form/Instance.php
msgid "Limit Dashboard Results"
msgstr ""