Commit 148ad229 authored by bgm's avatar bgm

fr_CA: sync from fr_FR.

parent 9ba466b9
This diff is collapsed.
......@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 17:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/"
"language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -87,7 +88,9 @@ msgstr "Entrée en lot des adhésions"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
msgstr "Ignorer les entrées non-correspondantes et continuer avec le traitement du lot ?"
msgstr ""
"Ignorer les entrées non-correspondantes et continuer avec le traitement du "
"lot ?"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
......@@ -99,7 +102,8 @@ msgstr ""
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
msgstr "Le montant du crédit indirect ne doit pas être supérieur à la quantité totale"
msgstr ""
"Le montant du crédit indirect ne doit pas être supérieur à la quantité totale"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
......@@ -108,7 +112,8 @@ msgstr "Type d'adhésion est un champ obligatoire."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
msgstr "Le montant total entré ci-dessous ne correspond pas au montant total attendu."
msgstr ""
"Le montant total entré ci-dessous ne correspond pas au montant total attendu."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
......@@ -132,17 +137,24 @@ msgstr "Nouveau lot d'entrées de donnée"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
msgstr "AVERTISSEMENT : La suppression de ce traitement en lot entraînera la perte de toutes les données de ce lot."
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for "
"the batch."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : La suppression de ce traitement en lot entraînera la perte "
"de toutes les données de ce lot."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize"
" Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"You can also Save & Continue Later at any time. Go to Administer > Customize "
"Data and Screens > Profiles > Reserved Profiles > to add, remove or change "
"the order of columns."
msgstr "Cliquez sur Valider et traiter ci-dessous lorsque vous avez saisi tous les éléments du lot. Vous pouvez également enregistrer et continuer plus tard à tout moment. Allez dans Administrer> Personnaliser données et écrans> Profils> Profils réservés> pour ajouter, supprimer ou modifier l'ordre des colonnes."
msgstr ""
"Cliquez sur Valider et traiter ci-dessous lorsque vous avez saisi tous les "
"éléments du lot. Vous pouvez également enregistrer et continuer plus tard à "
"tout moment. Allez dans Administrer> Personnaliser données et écrans> "
"Profils> Profils réservés> pour ajouter, supprimer ou modifier l'ordre des "
"colonnes."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# pictogram <pictogram69@gmail.com>, 2013
# pictogram <inactive+pictogram@transifex.com>, 2013
# pictogram <pictogram69@gmail.com>, 2013
# Pierre Mathieu <pierrem7@gmail.com>, 2013
# Pierre Mathieu <pierrem7@gmail.com>, 2013
......@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -1201,4 +1201,4 @@ msgid ""
"related to a particular fund-raising or engagement effort. You can link "
"activities, contributions, event participation, mailings, membership "
"signups, and pledges to a particular campaign."
msgstr ""
msgstr "Votre organisation peut utiliser les campagnes pour suivre toutes les interactions avec les contacts engagées dans le cadre d'une campagne de collecte de fonds ou d'engagement. Vous pouvez associer à une campagne donnée des activités, contributions, participations à événements, mailings, adhésions et engagements de don."
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Reçu de paiement différé"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Min Initial Amount"
msgstr ""
msgstr "Montant initial minimum"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Min Amount"
......@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Texte du reçu"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Honor Block Title"
msgstr ""
msgstr "TItre de la section \"Personne honorée\" dans la page de contribution"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Honor Block Text"
msgstr ""
msgstr "Texte dans la section \"Personne honorée\" de la page de contribution"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Start Date"
......@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Page de contribution - Date de fin"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Created By"
msgstr ""
msgstr "Page de contribution crée par"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Created Date"
......@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Date de création de la page de contribution"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Currency"
msgstr ""
msgstr "Monnaie utilisée dans la page de contribution"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page Campaign ID"
msgstr ""
msgstr "ID de la campagne dans la page de contribution"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Is Contribution Page Shared?"
......@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "ID de la contribution récurrente"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Interval (number of units)"
msgstr ""
msgstr "Intervalle (nombre d'unités)"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
#: CRM/Contribute/Form/UpdateSubscription.php
......@@ -387,15 +387,15 @@ msgstr "Nombre de versements"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Recurring Contribution Started Date"
msgstr ""
msgstr "Date de début des contrbutions récurrentes"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Recurring Contribution Created Date"
msgstr ""
msgstr "Date de création des contribution récurrentes"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Recurring Contribution Modified Date"
msgstr ""
msgstr "Date de modification des contributions récurrentes"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Recurring Contribution Status"
......@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Statut de contributions récurrentes"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Number of Cycle Day"
msgstr ""
msgstr "Nombre de cycle jour"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionRecur.php
msgid "Number of Failures"
......@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Prémium (afficher la contribution minimum)"
#: CRM/Contribute/DAO/Premium.php
msgid "No Thank-you Text"
msgstr ""
msgstr "Libellé pour l'option \"Non Merci\""
#: CRM/Contribute/DAO/Premium.php
msgid "No Thank-you Position"
msgstr ""
msgstr "Position de la section \"Non Merci\""
#: CRM/Contribute/DAO/Product.php
msgid "Product Name"
......@@ -708,13 +708,13 @@ msgstr "Les profils mixtes ne sont pas autorisés lors d'une inscription pour le
msgid ""
"This contribution is being made thanks to the effort of <strong>%1</strong>,"
" who supports our campaign."
msgstr ""
msgstr "Cette contribution a été reçu grâce aux efforts de <strong>%1</stong> qui supporte notre campagne."
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid ""
"You can support it as well - once you complete the donation, you will be "
"able to create your own Personal Campaign Page!"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez soutenir cette campagne également - une fois que vous avez fait une donation, vous pouvez créer votre propre page de campagne personnelle. "
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "Show my contribution in the public honor roll"
......@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Au moins une des options de paiement doit être sélectionné."
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "Please enter a valid number of pledge installments."
msgstr ""
msgstr "S'il vous plait entrez le nombre de versements que vous promettez de faire."
#: CRM/Contribute/Form/Contribution/Main.php
msgid "Pledge Installments is required field."
......@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Compte financier de la relation de compte -compte de dépenses est ' n'e
msgid ""
"Transaction ID's must be unique. Transaction '%1' already exists in your "
"database."
msgstr ""
msgstr "L'identifiant de la transaction doit être unique. Transaction '%1' existe déjà dans la base."
#: CRM/Contribute/Form/Contribution.php
msgid "The contribution record has been saved."
......@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl
msgid "I want to contribute this amount every %1."
msgstr ""
msgstr "Je voudrais contribuer ce montant tous les %1"
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/Confirm.tpl
msgid ""
......@@ -2355,19 +2355,19 @@ msgstr "Cette adhésion sera renouvelée automatiquement tous les %1 %2(s)."
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
msgid "This membership will be renewed automatically every %1."
msgstr ""
msgstr "Cette adhésion sera renouvellée automatiquement tous les %1"
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
msgid ""
"You will receive an email receipt which includes information about how to "
"cancel the auto-renewal option."
msgstr ""
msgstr "Vous allez recevoir un reçu par email qui inclut les informations pour comment annuler l'option de renouvèlement automatique."
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
msgid ""
"This recurring contribution will be automatically processed every %1 %2s for"
" a total %3 installments (including this initial contribution)."
msgstr ""
msgstr "Cette contribution récurrente sera automatiquement débitée tous les %1%2s pour un total de %3 versements (incluant la contribution initiale)."
#: templates/CRM/Contribute/Form/Contribution/ThankYou.tpl
msgid ""
......@@ -4188,13 +4188,13 @@ msgstr "Choisissez le type financier de contribution pour cette transaction."
#: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.hlp
msgid "Choose the method by which this transaction was paid."
msgstr ""
msgstr "Choisir la méthode de paiement de cette transaction"
#: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.hlp
msgid ""
"Note: if the correct payment instrument is not listed here (e.g. for in-kind"
" donations) ask your administrator to add a new option to this list."
msgstr ""
msgstr "Remarque: si le mode de paiement approprié n'est pas listé (ex: donations en nature), demandez à votre adminstrateur d'ajouter l'option dans la liste."
#: templates/CRM/Contribute/Page/Tab.hlp
msgid ""
......@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Terme:"
#: templates/CRM/Contribute/Page/Widget.tpl
msgid "Logo"
msgstr ""
msgstr "Logo"
#: xml/templates/message_templates/contribution_dupalert_html.tpl
#: xml/templates/message_templates/contribution_dupalert_text.tpl
......@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Ceci est un courriel de test. Aucune transaction financière réelle n'a
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Contributions OR Soft Credits? - Soft Credits Only"
msgstr ""
msgstr "Contributions OU crédits indirects? - Crédits indirects seulement"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Contributions OR Soft Credits? - Soft Credits with related Hard Credit"
......@@ -4506,11 +4506,11 @@ msgstr ""
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Contributions OR Soft Credits? - Both"
msgstr ""
msgstr "Contributions OU crédits indirects? Les deux en même temps"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Soft Credit Type %1"
msgstr ""
msgstr "Type de crédit indirect %1"
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Soft Credits with related Hard Credit"
......@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Contribute/BAO/Query.php
msgid "Contributions OR Soft Credits?"
msgstr ""
msgstr "Contributions OU crédits indirects? "
#: CRM/Contribute/DAO/Contribution.php
msgid "Contribution Address"
......@@ -4526,19 +4526,19 @@ msgstr ""
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Contribution Page ID"
msgstr ""
msgstr "ID de la page de contribution"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Is Credit Card Only?"
msgstr ""
msgstr "Carte de crédit seulement"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Is Monetary"
msgstr ""
msgstr "Est monétaire"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Is Recurring"
msgstr ""
msgstr "Est récurrent"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Confirmation Page?"
......@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Page de confirmation ?"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Recurring Frequency"
msgstr ""
msgstr "Fréquence des versements"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Support Recurring Intervals"
......@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Allow Partial Payment"
msgstr ""
msgstr "Autorise les paiements partiels"
#: CRM/Contribute/DAO/ContributionPage.php
msgid "Allow Other Amounts"
......@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Contribute/Form/AdditionalPayment.php
msgid "notification"
msgstr ""
msgstr "notification"
#: CRM/Contribute/Form/ContributionPage/Settings.php
msgid "Honor Types"
......
......@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 13:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/"
"language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Afficher le tableau de bord du contact"
#: drupal/civicrm.module
msgid "Edit '!1'"
msgstr ""
msgstr "Modifier '!1'"
#: drupal/modules/civicrm_group_roles/civicrm_group_roles.module
msgid ""
......@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Consulter"
#: drupal/modules/views/civicrm/civicrm_handler_filter_mailing_name.inc
msgid "Mailing Name"
msgstr ""
msgstr "Nom du mailing"
#: drupal/modules/views/civicrm/civicrm_handler_field_link_event.inc
msgid "Link to Registration Page"
......@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "%name: aucun message ayant ce titre n'a pu être retrouvé."
#: drupal/modules/civicrm_cck/civicrm_cck.module
msgid "CiviCRM Contact ID"
msgstr ""
msgstr "Identifiant de contact CiviCRM"
#: drupal/modules/civicrm_cck/civicrm_cck.module
msgid "CiviCRM Contact Display"
......@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: drupal/modules/civicrm_member_roles/civicrm_member_roles.module
msgid "Current Status"
msgstr ""
msgstr "Statut actuel"
#: drupal/modules/civicrm_member_roles/civicrm_member_roles.module
msgid "Select all CiviMember Status Rule(s) that represent current status."
......
This diff is collapsed.
......@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid ""
"Not checking remote URL for extensions since ext_repo_url is set to false."
msgstr ""
msgstr "Pas de recherche d'extension sur l'URL distante car ext_repo_url est configuré à faux."
#: CRM/Extension/Browser.php
msgid ""
......@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Erreur d'installation"
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Unable to extract the extension to %1."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'extraire l'extension dans %1."
#: CRM/Extension/Downloader.php
msgid "Unable to extract the extension."
......
This diff is collapsed.
......@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/"
"language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -199,7 +200,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette subvention ?"
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Amount requested for grant in original currency (if different)."
msgstr "Montant demandé pour une subvention dans la devise courante (si différent)."
msgstr ""
"Montant demandé pour une subvention dans la devise courante (si différent)."
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl
msgid "Date on which the grant decision was finalized."
......@@ -225,7 +227,10 @@ msgstr "si vous cherchez par nom de contact, vérifiez l'orthographe"
msgid ""
"Use this form to find Grant(s) by Contact name, Grant Status, Grant Type, "
"Total Amount , etc ."
msgstr "Utilisez ce formulaire pour trouver une(des) subvention(s) par le nom de contact, le status de la subvention, le type de subvention, le montant total, ..."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour trouver une(des) subvention(s) par le nom de "
"contact, le status de la subvention, le type de subvention, le montant "
"total, ..."
#: templates/CRM/Grant/Form/Selector.tpl
msgid "List more Grants"
......@@ -236,7 +241,10 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected Grants? This delete operation "
"cannot be undone and will delete all transactions associated with these "
"grants."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les subventions sélectionnées? Cette opération ne peut pas être annulée et effacera toutes les transactions associées à ces subventions."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les subventions sélectionnées? Cette "
"opération ne peut pas être annulée et effacera toutes les transactions "
"associées à ces subventions."
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl
msgid "Amount Requested(orig. currency)"
......@@ -254,7 +262,9 @@ msgstr "Date de la décision"
msgid ""
"Enter values for the fields you wish to update. Leave fields blank to "
"preserve existing values."
msgstr "Entrez des valeurs pour les champs que vous désirez mettre à jour. Laissez vides les autres champs afin de conserver leurs valeurs existantes."
msgstr ""
"Entrez des valeurs pour les champs que vous désirez mettre à jour. Laissez "
"vides les autres champs afin de conserver leurs valeurs existantes."
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected grants: %1"
......@@ -262,13 +272,21 @@ msgstr "Nombre de subventions sélectionnées : %1"
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals"
" or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals "
"or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"Use <a href='%1'>Find Contacts</a> to see if there's already a record for "
"the grantee. Once you've located or created the contact record, click "
"<strong>View</strong> to go to their summary page, select the "
"<strong>Grants</strong> tab and click <strong>New Grant</strong>."
msgstr "CiviGrant vous permet de saisir et de suivre les subventions aux organismes, individus ou les foyers. Le bénéficiaire doit d'abord être inscrit comme un contact dans CiviCRM. Utilisez <a href='%1'> trouver des contacts </a> pour voir si il ya déjà un enregistrement pour le bénéficiaire. Une fois que vous avez créés ou trouvé l'enregistrement de contact, cliquez sur <strong> Affichage </strong> pour accéder à leur page de résumé, sélectionnez l'option <strong> subventions </strong> et cliquez sur <strong> nouvelle subvention </strong>."
msgstr ""
"CiviGrant vous permet de saisir et de suivre les subventions aux organismes, "
"individus ou les foyers. Le bénéficiaire doit d'abord être inscrit comme un "
"contact dans CiviCRM. Utilisez <a href='%1'> trouver des contacts </a> pour "
"voir si il ya déjà un enregistrement pour le bénéficiaire. Une fois que vous "
"avez créés ou trouvé l'enregistrement de contact, cliquez sur <strong> "
"Affichage </strong> pour accéder à leur page de résumé, sélectionnez "
"l'option <strong> subventions </strong> et cliquez sur <strong> nouvelle "
"subvention </strong>."
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Grants Summary"
......@@ -276,13 +294,21 @@ msgstr "Résumé des subventions"
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes"
" shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods."
" Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes "
"shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods. "
"Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"run your own customized searches - click <a href='%1'>Find Grants</a>. You "
"can search by Contact Name, Amount, Grant type and a variety of other "
"criteria."
msgstr "Ce tableau fournit un résumé des <strong> Totaux des subventions</strong>, et inclut des raccourcis pour afficher les détails des subventions pour ces périodes de recherche couramment utilisées . Cliquez sur le statut de la subvention pour voir une liste de contacts pour ce statut de subvention. Pour exécuter vos propres recherches personnalisées - cliquez sur <a href='%1'> Trouvez subventions </a>. Vous pouvez effectuer une recherche par nom de contact, le montant, le type de subvention et une variété d'autres critères."
msgstr ""
"Ce tableau fournit un résumé des <strong> Totaux des subventions</strong>, "
"et inclut des raccourcis pour afficher les détails des subventions pour ces "
"périodes de recherche couramment utilisées . Cliquez sur le statut de la "
"subvention pour voir une liste de contacts pour ce statut de subvention. "
"Pour exécuter vos propres recherches personnalisées - cliquez sur <a "
"href='%1'> Trouvez subventions </a>. Vous pouvez effectuer une recherche par "
"nom de contact, le montant, le type de subvention et une variété d'autres "
"critères."
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Number of grants"
......@@ -308,7 +334,9 @@ msgstr "Cette page liste toutes les subventions pour %1 depuis le début."
msgid ""
"Click <a accesskey='N' href='%1'>Add Grant</a> to record a Grant for this "
"contact."
msgstr "Cliquez <a accesskey='N' href='%1'>Nouvelle subvention</a> afin d'enregistrer une subvention pour ce contact."
msgstr ""
"Cliquez <a accesskey='N' href='%1'>Nouvelle subvention</a> afin "
"d'enregistrer une subvention pour ce contact."
#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "No grants have been recorded for this contact."
......
......@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 16:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lutfy <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Oups! Veuillez corriger l'emplacement de votre installation."
msgid ""
"Please untar (uncompress) your downloaded copy of CiviCRM in the "
"<strong>%1</strong> directory below your Drupal root directory."
msgstr ""
msgstr "Veuillez décompresser (untar) la copie de CiviCRM que vous avez téléchargée dans le dossier <strong>%1</strong> à l'intérieur du répertoire principal de Drupal."
#: install/index.php
msgid "Oops! CiviCRM is already installed"
......@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"<strong>civicrm.settings.php</strong> - from <strong>%1</strong>.</li><li>To"
" <strong>upgrade an existing installation</strong>, <a href='%2'>refer to "
"the online documentation</a>.</li></ul>"
msgstr ""
msgstr "CiviCRM a déjà été installé. <ul><li>Pour <strong>recommencer</strong>, vous devez supprimer ou renommer le fichier de réglages existant de CiviCRM - <strong>civicrm.settings.php</strong> - dans <strong>%1</strong>.</li><li>Pour <strong>mettre à jour une installation existante</strong>, <a href='%2'>consultez la documentation en ligne</a>.</li></ul>"
#: install/index.php
msgid "Oops! Incorrect CiviCRM version"
......@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Oups! Mauvaise version de CiviCRM."
#: install/index.php
msgid "This installer can only be used for the Drupal version of CiviCRM."
msgstr ""
msgstr "Ce programme d'installation peut seulement être utilisé avec la version Drupal de CiviCRM."
#: install/index.php
msgid "Oops! Incorrect Drupal version"
msgstr ""
msgstr "Oups ! Version de Drupal incorrecte"
#: install/index.php
msgid ""
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: install/index.php
msgid "This installer can only be used for the WordPress version of CiviCRM."
msgstr ""
msgstr "Cet installateur ne peut être utilisé seulement que pour la version WordPress de CiviCRM."
#: install/index.php
msgid "PHP Configuration"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Est-ce que le serveur existe ?"
#: install/index.php
msgid "Can't find the a MySQL server on '%1'."
msgstr ""
msgstr "Serveur MySQL introuvable sur '%1'."
#: install/index.php
msgid "Are the access credentials correct?"
......@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Version de MySQL >= %1"
#: install/index.php
msgid "MySQL version %1 or higher is required, you are running MySQL %2."
msgstr ""
msgstr "Une version >= %1 est requise. Vous utilisez actuellement la version %2."
#: install/index.php
msgid "MySQL %1"
......@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
#: install/index.php
msgid "Can I access/create the database?"
msgstr ""
msgstr "Puis-je accéder/créer un base de données"
#: install/index.php
msgid "I can't create new databases and the database '%1' doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "Je ne peux pas créer de nouvelles base de données et la base '%1' n'existe pas."
#: install/index.php
msgid "Can I access/create InnoDB tables in the database?"
......@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: install/index.php
msgid "Can I create temporary tables in the database?"
msgstr ""
msgstr "Est-il possible de créer des tables temporaires dans la base de données?"
#: install/index.php
msgid ""
......@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: install/index.php
msgid "There is no '%1' folder."
msgstr ""
msgstr "Le dossier '%1' est introuvable."
#: install/index.php
msgid "Is the %1 folder writeable?"
......@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Je ne peux pas déterminer quel server web est utilisé"
#: install/index.php
msgid "Webserver config"
msgstr ""
msgstr "Configuration du Serveur Web"
#: install/index.php
msgid "Recognised webserver"
msgstr ""
msgstr "Serveur Web reconnu"
#: install/index.php
msgid ""
......@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "JSON n'est pas supporté par PHP."
#: install/index.php
msgid "XCache compatibility"
msgstr ""
msgstr "Compatibilité XCache"
#: install/index.php
msgid ""
......@@ -259,17 +259,17 @@ msgstr "Mémoire allouée (option de configuration PHP 'memory_limit')"
#: install/index.php
msgid ""
"CiviCRM needs a minimum of %1 MB allocated to PHP, but recommends %2 MB."
msgstr ""
msgstr "CiviCRM requiert un minimun de %1 MB alloué à PHP, mais recommande %2 MB."
#: install/index.php
msgid "You only have %1 allocated"
msgstr ""
msgstr "Vous avez seulement %1 de mémoire allouée."
#: install/index.php
msgid ""
"We can't determine how much memory you have allocated. Install only if "
"you're sure you've allocated at least %1 MB."
msgstr ""
msgstr "Impossible de déterminer combien de mémoire est allouée. Installer seulement si au moins %1 MB sont alloués."
#: install/index.php
msgid "The following problems are preventing me from installing CiviCRM:"
......@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: install/index.php
msgid "the following PHP variables are missing: %1"
msgstr ""
msgstr "les variables PHP suivantes sont manquantes: %1"
#: install/index.php
msgid "Oops! Could not create database %1"
......@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: install/index.php
msgid "CiviCRM has been successfully installed"
msgstr ""
msgstr "CiviCRM a été installé avec succès"
#: install/index.php
msgid ""
......@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Autres paramètres"
#: install/template.html
msgid "Re-check requirements"
msgstr ""
msgstr "Revérification des éléments prérequis."
#: install/template.html
msgid "CiviCRM Database Details"
......@@ -573,4 +573,4 @@ msgstr ""
#: install/template.html