Commit 0d3c69ec authored by civicrm_maintenance's avatar civicrm_maintenance Committed by Jenkins

po: update po/fr_CA/batch.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 45a9625b
......@@ -13,10 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu Lu <mathieu@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/"
"language/fr_CA/)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 15:01+0000\n"
"Last-Translator: civicrm_maintenance <mathieu+civicrm@bidon.ca>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -145,9 +144,7 @@ msgstr "Entrée de données par lot pour les paiements d'engagements"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
msgstr ""
"Ignorer les entrées non-correspondantes et continuer avec le traitement du "
"lot ?"
msgstr "Ignorer les entrées non-correspondantes et continuer avec le traitement du lot ?"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Validate & Process the Batch"
......@@ -169,8 +166,7 @@ msgstr "L'ID de transaction doit être unique dans la base de données"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
msgstr ""
"Le montant du crédit indirect ne doit pas être supérieur à la quantité totale"
msgstr "Le montant du crédit indirect ne doit pas être supérieur à la quantité totale"
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
......@@ -178,15 +174,12 @@ msgstr "Type d'adhésion est un champ obligatoire."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas enregistrer deux paiements pour un engagement identique "
"dans le même traitement par lots."
msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer deux paiements pour un engagement identique dans le même traitement par lots."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
msgstr ""
"Le montant total entré ci-dessous ne correspond pas au montant total attendu."
msgstr "Le montant total entré ci-dessous ne correspond pas au montant total attendu."
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
......@@ -210,35 +203,26 @@ msgstr "Nouveau lot d'entrées de donnée"
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for "
"the batch."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : La suppression de ce traitement en lot entraînera la perte "
"de toutes les données de ce lot."
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
msgstr "AVERTISSEMENT : La suppression de ce traitement en lot entraînera la perte de toutes les données de ce lot."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr ""
"Cliquez sur Valider et traiter ci-dessous lorsque vous avez entré tous les "
"éléments du lot. Vous pouvez également enregistrer et continuer plus tard à "
"tout moment."
msgstr "Cliquez sur Valider et traiter ci-dessous lorsque vous avez entré tous les éléments du lot. Vous pouvez également enregistrer et continuer plus tard à tout moment."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr ""
"Ajoutez, supprimez ou modifiez l'ordre des colonnes en modifiant le <a href="
"\"%1\" target=\"_blank\">profil d'entrée</a> correspondant."
msgstr "Ajoutez, supprimez ou modifiez l'ordre des colonnes en modifiant le <a href=\"%1\" target=\"_blank\">profil d'entrée</a> correspondant."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr ""
"Des champs personnalisés et un champ de page de campagne personnelle peuvent "
"être ajoutés si nécessaire."
msgstr "Des champs personnalisés et un champ de page de campagne personnelle peuvent être ajoutés si nécessaire."
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment