Commit 0bc949f8 authored by Thomas Schuettler's avatar Thomas Schuettler Committed by Jenkins

po: update po/de_DE/common-base.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent 145bfe3c
......@@ -43,7 +43,7 @@
# Fabian <schuttenberg@systopia.de>, 2013
# Fabian <schuttenberg@systopia.de>, 2013
# itsiwin <steveborrmann@gmx.de>, 2011
# Thomas Schuettler, 2016-2017
# Thomas Schuettler, 2016-2018
# udavid <uwe.david@scandio.de>, 2012
# udavid <uwe.david@scandio.de>, 2012
# Yvonne <yvonne.sedlatschek@gmail.com>, 2015
......@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Fabian <schuttenberg@systopia.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Schuettler\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "Anfangsdatum der Beziehung am oder nach"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "greater than or equal to"
msgstr "größer oder gleich als"
msgstr "größer als oder gleich"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php
msgid "less than or equal to"
msgstr "kleiner oder gleich"
msgstr "kleiner als oder gleich"
#: CRM/Contact/BAO/Query.php CRM/Contact/Form/Search/Criteria.php
#: CRM/Contact/Form/Search.php templates/CRM/common/displaySearchCriteria.tpl
......@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
#: CRM/Contact/Form/Search/Builder.php
msgid "Please enter valid %1 id."
msgstr "Bitte geben Sie gültige %1 ID"
msgstr "Bitte geben Sie gültige %1 ID ein."
#: CRM/Contact/Form/Search/Builder.php
msgid "Please enter correct Data (in valid format)."
......@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr[1] "%count Kontakte wurden von '%2' entfernt"
msgid "1 contact was already not in this group"
msgid_plural "%count contacts were already not in this group"
msgstr[0] "1 Kontakt ist bereits in dieser Gruppe"
msgstr[1] "%count Kontakte sind bereits in dieser Gruppe."
msgstr[1] "%count Kontakte waren bereits nicht in dieser Gruppe."
#: CRM/Contact/Form/Task/RemoveFromGroup.php
msgid "Removed Contact From Group"
......@@ -5840,11 +5840,11 @@ msgstr "<< Entfernen"
#: CRM/Core/BAO/CustomField.php
msgid "%1 From must be an integer (whole number)."
msgstr "%1 muss eine Zahl sein (Ganzzahl)."
msgstr "%1 Von muss eine Zahl sein (Ganzzahl)."
#: CRM/Core/BAO/CustomField.php
msgid "%1 To must be an integer (whole number)."
msgstr "%1 muss eine Zahl sein (Ganzzahl)."
msgstr "%1 Bis muss eine Zahl sein (Ganzzahl)."
#: CRM/Core/BAO/CustomField.php CRM/Upgrade/Snapshot/V4p2/Price/BAO/Field.php
msgid "%1 must be an integer (whole number)."
......@@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "%1 muss eine Zahl sein (Ganzzahl)."
#: CRM/Core/BAO/CustomField.php
msgid "%1 From must be a number (with or without decimal point)."
msgstr "%1 muss eine Zahl sein (mit oder ohne Dezimalstellen)."
msgstr "%1 Von muss eine Zahl sein (mit oder ohne Dezimalstellen)."
#: CRM/Core/BAO/CustomField.php
msgid "%1 To must be a number (with or without decimal point)."
msgstr "%1 muss eine Zahl sein (mit oder ohne Dezimalstellen)."
msgstr "%1 Bis muss eine Zahl sein (mit oder ohne Dezimalstellen)."
#: CRM/Core/BAO/CustomField.php CRM/Price/BAO/PriceField.php
msgid "%1 must be a number (with or without decimal point)."
......@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgid ""
"href='%1'>Administrator >> System Settings >> Misc</a>. It should support "
"'upload_max_size' as defined in PHP.ini.Please check with your system "
"administrator."
msgstr "<a href='%1'>"
msgstr ""
#: CRM/Core/Config.php
msgid ""
......@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "Einstellungen prüfen"
msgid ""
"There is no valid smtp server setting. Click <a href='%1'>Administer >> "
"System Setting >> Outbound Email</a> to set the SMTP Server."
msgstr "Keine gültige SMTP-Server-Konfiguration. Wählen Sie <a href=\"%1\">Administration >> Systemeinstellungen >> Ausgehende E-Mail</a>, um den SMTP-Server einzurichten."
msgstr "Keine gültige SMTP-Server-Konfiguration. Wählen Sie <a href='%1'>Administration >> Systemeinstellungen >> Ausgehende E-Mail</a>, um den SMTP-Server einzurichten."
#: CRM/Core/Config.php
msgid ""
......@@ -11671,7 +11671,7 @@ msgstr "Preisfelder"
#: CRM/Price/Page/Option.php
msgid "%1 - Price Options"
msgstr "%1 Preis Optionen"
msgstr "%1 - Preis Optionen"
#: CRM/Price/Page/Set.php
msgid "Are you sure you want to delete this price set?"
......@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgstr "Profil '%1' existiert bereits in der Datenbank."
#: CRM/UF/Form/Group.php
msgid "Your CiviCRM Profile '%1' has been deleted."
msgstr "Ihre CiviCRM Profile \"%1\" wurde gelöscht."
msgstr "Ihr CiviCRM Profil \"%1\" wurde gelöscht."
#: CRM/UF/Form/Group.php
msgid "Profile Deleted"
......@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgstr "Dokument %1 konnte nicht entfernt werden"
#: CRM/Utils/File.php
msgid "Removed directory %1"
msgstr "Entferntes %1 Verzeichnis"
msgstr "Verzeichnis %1 entfernt"
#: CRM/Utils/File.php
msgid "Unable to remove directory %1"
......@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgstr "Verzeichnis %1 konnte nicht entfernt werden"
#: CRM/Utils/File.php
msgid "Failed to clean temp dir: %1"
msgstr "Das Temp Verzeichnis: 1% konnte nicht bereinigt werden."
msgstr "Das Temp Verzeichnis: %1 konnte nicht bereinigt werden."
#: CRM/Utils/Geocode/Yahoo.php
msgid ""
......@@ -14238,7 +14238,7 @@ msgstr[1] "CiviCRM hat ungültige Daten und/oder Formatierungs Fehler in %count
msgid ""
"You can <a href='%1'>Download Errors</a>. You may then correct them, and "
"import the new file with the corrected data."
msgstr "Sie können die <a href=\"%1\">Fehler herunterladen</a>. Sie können diese dann korrigieren und die neue Datei mit den korrigierten Daten importieren."
msgstr "Sie können die <a href='%1'>Fehler herunterladen</a>. Sie können diese dann korrigieren und die neue Datei mit den korrigierten Daten importieren."
#: templates/CRM/Activity/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -14250,14 +14250,14 @@ msgid_plural ""
"this data file or relative to existing activity records. These records have "
"not been imported."
msgstr[0] "CiviCRM hat innerhalb dieser Datei oder in Bezug auf existierende Aktivitäten Datensätze einen Datensatz mit widersprüchlichen Transaktions ID gefunden. Dieser wurde nicht importiert."
msgstr[1] "CiviCRM hat innerhalb dieser Datei oder in Bezug auf existierende Aktivitäten % count Datensätze mit widersprüchlichen Transaktions ID gefunden. Diese Datensätze wurden nicht importiert. "
msgstr[1] "CiviCRM hat innerhalb dieser Datei oder in Bezug auf existierende Aktivitäten %count Datensätze mit widersprüchlichen Transaktions ID gefunden. Diese Datensätze wurden nicht importiert. "
#: templates/CRM/Activity/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
"You can <a href='%1'>Download Conflicts</a>. You may then review these "
"records to determine if they are actually conflicts, and correct the "
"transaction IDs for those that are not."
msgstr "Sie können <a href=\"%1\">Konflikte herunterladen</a>. Sie können dann diese Datensätze kontrollieren und die Emailadressen korrigieren."
msgstr "Sie können <a href='%1'>Konflikte herunterladen</a>. Sie können dann diese Datensätze kontrollieren und die Emailadressen korrigieren."
#: templates/CRM/Activity/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -14274,7 +14274,7 @@ msgid ""
"You can <a href='%1'>Download Duplicates</a>. You may then review these "
"records to determine if they are actually duplicates, and correct the "
"transaction IDs for those that are not."
msgstr "Sie können <a href=\"%1\">doppelte Kontakte herunterladen</a>. Sie können dann diese Datensätze kontrollieren und die Emailadressen korrigieren."
msgstr "Sie können <a href='%1'>doppelte Kontakte herunterladen</a>. Sie können dann diese Datensätze kontrollieren und die Emailadressen korrigieren."
#: templates/CRM/Activity/Import/Form/Summary.tpl
#: templates/CRM/Contact/Import/Form/Summary.tpl
......@@ -15757,7 +15757,7 @@ msgstr "Wenn Sie nach Gruppen oder getaggten Kontakten suchen, versuchen Sie \"A
msgid ""
"add a <a href='%1'>New Individual</a>, <a href='%2'>Organization</a> or <a "
"href='%3'>Household</a>"
msgstr "Fügen Sie ein <a href=\"%1\">neues Individuum</a>, eine <a href=\"%2\">neue Organisation</a> oder einen <a href=\"%3\">neuen Haushalt</a> hinzu"
msgstr "Fügen Sie ein <a href='%1'>neues Individuum</a>, eine <a href='%2'>neue Organisation</a> oder einen <a href='%3'>neuen Haushalt</a> hinzu"
#: templates/CRM/Contact/Form/Search/Intro.tpl
msgid "Edit Smart Group Search Criteria for %1"
......@@ -16496,7 +16496,7 @@ msgid ""
"download a file with just these problem records - <a href='%2'>Download "
"Conflicts</a>. Then correct them in the original import file, cancel this "
"import and begin again at step 1."
msgstr "CiviCRM hat widersprüchliche E-Mail-Adressen in %1 Datensätzen gefunden. Wenn Sie weiter machen werden diese Datensätze übersprungen oder sie können nur gerade diese Problem Datensätze in einer Datei <a href=\"%2\">herrunterladen</a>. Korrigieren sie dann in der Originaldatei, brechen diesen Import ab und fangen nochmals von vorne an."
msgstr "CiviCRM hat widersprüchliche E-Mail-Adressen in %1 Datensätzen gefunden. Wenn Sie weiter machen werden diese Datensätze übersprungen oder sie können nur gerade diese Problem Datensätze in einer Datei <a href='%2'>herrunterladen</a>. Korrigieren sie dann in der Originaldatei, brechen diesen Import ab und fangen nochmals von vorne an."
#: templates/CRM/Contact/Import/Form/Preview.tpl
#: templates/CRM/Contact/Import/Form/Summary.tpl
......@@ -16554,7 +16554,7 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"You can <a href='%1'>Download Mismatched Contacts</a>. You may then correct "
"them, and import the new file with the corrected data."
msgstr "Sie können <a href=\"%1\">Fehlerhafte Kontakte herrunterladen</a>. Sie können diese dann korrigieren, und die korrigierte Datei wieder importieren."
msgstr "Sie können <a href='%1'>Fehlerhafte Kontakte herrunterladen</a>. Sie können diese dann korrigieren, und die korrigierte Datei wieder importieren."
#: templates/CRM/Contact/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -16589,7 +16589,7 @@ msgid ""
"You can <a href='%1'>Download Conflicts</a>. You may then review these "
"records to determine if they are actually conflicts, and correct the email "
"addresses for those that are not."
msgstr "Sie können <a href=\"%1\">Konflikte herrunterladen</a>. Überprüfen sie dann diese Datensätze, ob es sich wirklich um Konflikte handelt und korrigieren sie bei jenen die E-Mail-Adresse, wo es keine Konfliktegibt."
msgstr "Sie können <a href='%1'>Konflikte herrunterladen</a>. Überprüfen sie dann diese Datensätze, ob es sich wirklich um Konflikte handelt und korrigieren sie bei jenen die E-Mail-Adresse, wo es keine Konflikte gibt."
#: templates/CRM/Contact/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgid ""
"You can <a href='%1'>Download Duplicates</a>. You may then review these "
"records to determine if they are actually duplicates, and correct the email "
"address for those that are not."
msgstr "Sie können <a href=\"%1\">die doppelten Kontakte herunterladen</a>. Danach können Sie diese Datensätze überprüfen um festzustellen, ob es sich wirklich um Duplikate handelt und um die Eigenschaften derjenigen zu ändern, die keine Duplikate sind."
msgstr "Sie können <a href='%1'>die doppelten Kontakte herunterladen</a>. Danach können Sie diese Datensätze überprüfen um festzustellen, ob es sich wirklich um Duplikate handelt und um die Eigenschaften derjenigen zu ändern, die keine Duplikate sind."
#: templates/CRM/Contact/Import/Form/Summary.tpl
msgid ""
......@@ -17208,7 +17208,7 @@ msgstr "Es gibt derzeit keine gespeicherten Suchanfragen. Um eine Suchanfrage zu
msgid ""
"Use <a href='%1'>Find</a> or <a href='%2'>Advanced Search</a> form to enter "
"search criteria"
msgstr "Benutzen Sie <a href=\"%1\">Finden</a> oder <a href=\"%2\">erweiterte Suche</a> um die Suchkriterien einzugeben."
msgstr "Benutzen Sie <a href='%1'>Finden</a> oder <a href='%2'>erweiterte Suche</a> um die Suchkriterien einzugeben."
#: templates/CRM/Contact/Page/SavedSearch.tpl
msgid "Run and refine the search criteria as necessary"
......@@ -17253,7 +17253,7 @@ msgstr "Wollen Sie diesen Datensatz löschen?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the contact record and all related "
"information for <strong>%1</strong>?"
msgstr "Wollen Sie für <strong>%1>/strong> den Kontakt Datensatz und alle damit verknüpften Informationen löschen?"
msgstr "Wollen Sie für <strong>%1</strong> den Kontakt Datensatz und alle damit verknüpften Informationen löschen?"
#: templates/CRM/Contact/Page/View/Email.tpl
msgid "Sent Email Message"
......@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgid ""
"No Components have been enabled for your site that can be configured with "
"the price sets. Click <a href='%1'>here</a> if you want to enable "
"CiviEvent/CiviContribute for your site."
msgstr "Bisher wurden keine Komponenten für Ihre Website aktiviert, die mit Preisschemata konfiguriert werden könnten. Klicken Sie <a href=\"%1\">hier</a>, wenn Sie CiviEvent/CiviContribute für Ihre Website aktivieren möchten."
msgstr "Bisher wurden keine Komponenten für Ihre Website aktiviert, die mit Preisschemata konfiguriert werden könnten. Klicken Sie <a href='%1'>hier</a>, wenn Sie CiviEvent/CiviContribute für Ihre Website aktivieren möchten."
#: templates/CRM/Price/Form/Set.tpl
msgid "Explanatory text displayed at the beginning of this group of fields."
......@@ -20059,7 +20059,7 @@ msgstr "Profil Titel"
msgid ""
"No CiviCRM Profiles have been created yet. You can <a href='%1'>add one "
"now</a>."
msgstr "Bisher wurde noch kein CiviCRM-Profil erstellt. Sie können <a href=\"%1\">jetzt eines hinzufügen</a>."
msgstr "Bisher wurde noch kein CiviCRM-Profil erstellt. Sie können <a href='%1'>jetzt eines hinzufügen</a>."
#: templates/CRM/UF/Page/ProfileTemplates.tpl
msgid "Search Fields"
......@@ -24439,7 +24439,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Upgrade/Incremental/php/FourFour.php
msgid "Upgrade image_urls (%1 => %2)"
msgstr "Upgrade Bilder_URLS (%1 => %2)"
msgstr "Upgrade image_urls (%1 => %2)"
#: CRM/Upgrade/Incremental/php/FourFour.php
msgid "Update saved search information"
......@@ -25975,7 +25975,7 @@ msgstr "CiviCRM Update erforderlich"
msgid ""
"New version %1 is available. The site is currently running %2, which has "
"reached its end of life."
msgstr "Ein Sicherheitsupdate (Version %1) ist verfügbar. Ihre derzeit genutzte Version %2 wird nicht mehr unterstützt."
msgstr "Die neue Version %1 ist verfügbar. Ihre derzeit genutzte Version %2 wird nicht mehr unterstützt."
#: CRM/Utils/Check/Component/Env.php
msgid "CiviCRM Update Available"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment