Commit 09c9c962 authored by teddy's avatar teddy Committed by Jenkins

po: update po/it_IT/member.po (pulled from Transifex.net by CiviCRM l10n maintainer)

parent e7a22389
......@@ -4,20 +4,21 @@
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
# Alessio <alessio@dba.it>, 2012
# Andrea Ronchi <ronand@tiscali.it>, 2015-2016
# Andrea Ronchi <ar220765@gmail.com>, 2015-2016
# francescodim francescodim <fd4work@gmail.com>, 2016
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016-2017
# teddy <guido.tedaldi@gmail.com>, 2017
# Piotr Szotkowski <chastell@chastell.net>, 2011
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
# Samuele Masetto <samuele.masetto@perora.it>, 2016
# simone sandri <simone.povoscania@hotmail.it>, 2011
# vodkina <mnemosyne@logioshermes.org>, 2016
# Yvette Agostini <mnemosyne@logioshermes.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:55+0000\n"
"Last-Translator: francescodim francescodim <fd4work@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 16:00+0000\n"
"Last-Translator: teddy <guido.tedaldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Iscrizione non valida"
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Please select one of the memberships."
msgstr "Per favore, selezionare una delle iscrizioni."
msgstr "Per favore, seleziona una delle iscrizioni."
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Please renew my membership automatically."
......@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Per favore, rinnova automaticamente la mia iscrizione."
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "do not import"
msgstr "Non importare"
msgstr "non importare"
#: CRM/Member/BAO/Membership.php
msgid "Membership Fields"
......@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: CRM/Member/DAO/MembershipBlock.php
msgid "Is Required"
msgstr "Obbligatorio?"
msgstr "È Richiesto"
#: CRM/Member/DAO/MembershipLog.php
msgid "Membership Change Date"
......@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Stato predefinito?"
#: CRM/Member/DAO/MembershipStatus.php
msgid "Is Reserved"
msgstr "E' Riservato."
msgstr "È Riservato."
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type ID"
......@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "ID Tipo Iscrizione"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio Tipo Iscrizione"
#: CRM/Member/DAO/MembershipType.php
msgid "Membership Type Description"
......@@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot modify relationship type because there are membership records "
"associated with this membership type."
msgstr ""
msgstr "Non puoi modificare il tipo di relazione, perché ci sono iscrizioni associate con il tipo di iscrizione."
#: templates/CRM/Member/Form/MembershipType.tpl
msgid ""
......@@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: templates/CRM/Member/Form/Task/PDFLetter.tpl
msgid "Membership Letter (PDF)"
msgstr ""
msgstr "Lettera d'Iscrizione (PDF)"
#: templates/CRM/Member/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected memberships: %1"
......@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgid ""
"Select 'Organization' or 'Household' if you are importing memberships made "
"by contacts of that type. (NOTE: Some built-in contact types may not be "
"enabled for your site.)"
msgstr "Seleziona 'Organizzazione' o 'Famiglia' se stai importando iscrizioni create da contatti di questi tipi. ( NOTA: Alcuni tipi di contatto integrati non possono essere abilitati per il tuo sito.)"
msgstr "Seleziona 'Organizzazione' o 'Nucleo familiare' se stai importando iscrizioni create da contatti di questi tipi. ( NOTA: Alcuni tipi di contatto integrati non possono essere abilitati per il tuo sito.)"
#: templates/CRM/Member/Import/Form/DataSource.tpl
msgid ""
......@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "Righe che sono duplicati di record di iscrizione CiviCRM esistenti"
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.hlp
msgid "Member Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Bacheca Membri"
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.hlp
msgid ""
......@@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr "Consulta la guida online per l'utente per maggiori informazioni."
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Membership Summary"
msgstr "Riassunto iscrizione"
msgstr "Riepilogo Iscrizioni"
#: templates/CRM/Member/Page/DashBoard.tpl
msgid "Members by Type"
......@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "una famigilia"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "'Household Members' of that household"
msgstr "I membri di quella famiglia"
msgstr "I membri di quel nucleo familiare"
#: templates/CRM/Member/Page/MembershipType.hlp
msgid "an organization"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment