grant.po 10.2 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
2
3
4
5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Bojana Bozovic <bojana.terzic@gmail.com>, 2017
7
# Đorđe Kolaković <djordje@catalystbalkans.org>, 2016-2017,2019
8
9
10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
11
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
12
13
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Đorđe Kolaković <djordje@catalystbalkans.org>\n"
14
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/sr_RS%40latin/)\n"
15
16
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21
22

#: CRM/Grant/BAO/Grant.php
msgid "Grant Note"
23
msgstr "Grant beleške"
24
25
26

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Money Transfer Date is NULL"
27
msgstr "Datum transfera novca granta je nepostojeći"
28
29
30

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Application Received Date is NULL"
31
msgstr "Datum prijema aplikacije za grant je nepostojeći"
32

33
34
35
36
#: CRM/Grant/BAO/Query.php CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant Due Date"
msgstr "Grant - krajnji rok"

37
38
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Due Date is NULL"
39
msgstr "Krajnji rok granta je nepostojeći"
40
41
42

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Decision Date is NULL"
43
msgstr "Datum odlučivanja o grantu je nepostojeći"
44

45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
#: CRM/Grant/BAO/Query.php templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Grant Type(s)"
msgstr "Tip(ovi) granta"

#: CRM/Grant/BAO/Query.php templates/CRM/Grant/Form/Search/Common.tpl
msgid "Grant Status(s)"
msgstr "Status(i) granta"

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Report Received = %1"
55
msgstr "Izveštaj o grantu primljen = %1"
56

57
58
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "App. Received Date - From"
59
msgstr "Datum prijema prijave - OD"
60

61
62
63
64
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Date is not set"
msgstr "Datum nije podešen"

65
66
#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Money Sent Date - From"
67
msgstr "Datum slanja novca - OD"
68
69
70

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Report Due Date - From"
71
msgstr "Rok za izveštaj - OD"
72
73
74

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant Decision Date - From"
75
msgstr "Datum odlučivanja o grantu - OD"
76
77
78

#: CRM/Grant/BAO/Query.php
msgid "Grant report received?"
79
msgstr "Primljen izveštaj o grantu?"
80
81
82

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant ID"
83
msgstr "ID granta"
84
85
86

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Application received date"
87
msgstr "Datum prijema aplikacije"
88
89
90

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Decision date"
91
msgstr "Datum odluke"
92
93
94

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant Money transfer date"
95
msgstr "Datum transfera novca granta"
96
97
98

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant report received"
99
msgstr "Izvštaj o grantu primljen"
100
101
102

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Amount granted"
103
msgstr "Iznos granta"
104

105
106
#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant Currency"
107
msgstr "Valuta granta"
108
109
110

#: CRM/Grant/DAO/Grant.php
msgid "Grant Rationale"
111
msgstr "Obrazloženje granta"
112

113
114
#: CRM/Grant/Form/Grant.php templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl
msgid "Grant Report Received?"
115
msgstr "Primljen izveštaj o grantu?"
116
117
118

#: CRM/Grant/Form/Grant.php
msgid "Amount Requested<br />(original currency)"
119
msgstr "Tražena suma<br />(orig. valuta)"
120

121
122
#: CRM/Grant/Form/Grant.php
msgid "Applicant"
123
msgstr "Aplikant"
124

125
126
#: CRM/Grant/Form/Search.php
msgid "Find Grants"
127
msgstr "Nađi grantove"
128

129
#: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php
130
msgid "Delete Grants"
131
msgstr "obriši grantove"
132

133
#: CRM/Grant/Form/Task/Delete.php
134
135
msgid "%count grant deleted."
msgid_plural "%count grants deleted."
136
137
138
msgstr[0] "%count grant obrisan."
msgstr[1] "%count granta obrisana."
msgstr[2] "%count grantova obrisano."
139

140
141
#: CRM/Grant/Form/Task/Print.php
msgid "Print Grant List"
142
msgstr "Štampa liste grantova"
143

144
#: CRM/Grant/Form/Task/Update.php
145
msgid "Update Grants"
146
msgstr "Ažuriraj grantove"
147

148
#: CRM/Grant/Form/Task/Update.php
149
msgid "Updated Grant(s): %1 (Total Selected: %2)"
150
msgstr "Ažuriranje grant(ov)a: %1 (Ukupno izabrano: %2)"
151

152
153
#: CRM/Grant/Info.php
msgid "access CiviGrant"
154
msgstr "pristup CiviGrant-u"
155
156
157

#: CRM/Grant/Info.php
msgid "View all grants"
158
msgstr "Pregledaj sve grantove"
159

160
161
#: CRM/Grant/Info.php
msgid "edit grants"
162
msgstr "uredi grantove"
163

164
165
#: CRM/Grant/Info.php
msgid "Create and update grants"
166
msgstr "Kreiraj i ažuriraj grantove"
167

168
169
#: CRM/Grant/Info.php
msgid "delete in CiviGrant"
170
msgstr "obriši u CiviGrant-u"
171

172
#: CRM/Grant/Info.php CRM/Grant/Task.php
173
msgid "Delete grants"
174
msgstr "Obriši grantove"
175
176
177

#: CRM/Grant/Page/DashBoard.php
msgid "grants"
178
msgstr "grantovi"
179
180

#: CRM/Grant/Selector/Search.php
181
msgid "View Grant"
182
msgstr "Pregledaj grant"
183

184
185
#: CRM/Grant/Selector/Search.php
msgid "Edit Grant"
186
msgstr "Uredi grant"
187
188

#: CRM/Grant/Selector/Search.php
189
msgid "Delete Grant"
190
msgstr "Obriši grant"
191
192
193

#: CRM/Grant/Selector/Search.php
msgid "Requested"
194
msgstr "Traženo"
195

196
197
#: CRM/Grant/Selector/Search.php
msgid "Granted"
198
msgstr "Grantovano"
199

200
#: CRM/Grant/Task.php
201
msgid "Export grants"
202
msgstr "Eksport grantova"
203

204
205
206
207
#: CRM/Grant/Task.php
msgid "Update grants"
msgstr "Ažuriranje grantova"

208
209
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Are you sure you want to delete this Grant?"
210
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj grant?"
211
212
213

#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Amount requested for grant in original currency (if different)."
214
msgstr "Tražena suma za grant u originalnoj valuti (ukoliko postoji razlika)."
215

216
#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl
217
msgid "Date on which the grant decision was finalized."
218
msgstr "Datum kada je donešena konačna odluka o grantu"
219
220
221

#: templates/CRM/Grant/Form/Grant.tpl
msgid "Date on which the grant money was transferred."
222
msgstr "Datum transfera novca od granta."
223
224
225

#: templates/CRM/Grant/Form/GrantView.tpl
msgid "(original currency)"
226
msgstr "(originalna valuta)"
227
228
229

#: templates/CRM/Grant/Form/Search/EmptyResults.tpl
msgid "if you are searching by Contact name, check your spelling"
230
msgstr "Ukoliko pretražujete po imenu kontakta proverite kako ste ispisali ime"
231
232
233
234
235

#: templates/CRM/Grant/Form/Search.tpl
msgid ""
"Use this form to find Grant(s) by Contact name, Grant Status, Grant Type, "
"Total Amount , etc ."
236
msgstr "Koristite ovaj formular da nađete grant(ove) po imenu kontakta, statusu granta, tipu granta, ukupnoj sumi itd."
237
238
239

#: templates/CRM/Grant/Form/Selector.tpl
msgid "List more Grants"
240
msgstr "Izlistaj više grantova"
241
242
243
244
245
246

#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Delete.tpl
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected Grants? This delete operation "
"cannot be undone and will delete all transactions associated with these "
"grants."
247
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete označene grantove? Ova operacija je nepovratna i ukloniće sve transakcije povezane sa ovim grantovima"
248
249
250

#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Print.tpl
msgid "Amount Requested(orig. currency)"
251
msgstr "Tražena suma (orig. valuta)"
252
253
254

#: templates/CRM/Grant/Form/Task/SearchTaskHookSample.tpl
msgid "Decision Date"
255
msgstr "Datum odluke"
256

257
258
259
260
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl
msgid ""
"Enter values for the fields you wish to update. Leave fields blank to "
"preserve existing values."
261
msgstr "Unesite vrednosti za polja koja želite da ažurirate. Ostavite prazna polja gde želite da ostanu postojeće vrednosti."
262

263
264
#: templates/CRM/Grant/Form/Task/Update.tpl templates/CRM/Grant/Form/Task.tpl
msgid "Number of selected grants: %1"
265
msgstr "Broj odabranih grantova: %1"
266

267
268
269
270
271
272
273
274
#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"CiviGrant allows you to input and track grants to Organizations, Individuals"
" or Households. The grantee must first be entered as a contact in CiviCRM. "
"Use <a href='%1'>Find Contacts</a> to see if there's already a record for "
"the grantee. Once you've located or created the contact record, click "
"<strong>View</strong> to go to their summary page, select the "
"<strong>Grants</strong> tab and click <strong>New Grant</strong>."
275
msgstr "CiviGrant dozvoljava da unesete i pratite grantove organizacijama, pojedincima i domaćinstvima. Primaoci granta moraju biti uneti u CiviCRM kao kontakt. Koristite  <a href='%1'>Nađi kontakte</a> da vidite da li već postoji zapis o primaocu granta. Kada nađete ili kreirate zapis, kliknite na <strong>Pregled</strong> da odete na stranicu sa kratkim pregledom, odaberite <strong>Grantovi</strong> karticu i kliknite na <strong>Novi grant</strong>."
276
277
278

#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Grants Summary"
279
msgstr "Kratak pregled grantova"
280
281
282
283
284
285
286
287
288

#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid ""
"This table provides a summary of <strong>Grant Totals</strong>, and includes"
" shortcuts to view the Grant details for these commonly used search periods."
" Click the Grant Status to see a list of Contacts for that grant status. To "
"run your own customized searches - click <a href='%1'>Find Grants</a>. You "
"can search by Contact Name, Amount, Grant type and a variety of other "
"criteria."
289
msgstr "Ova tabela daje kratak pregled <strong>Ukupno grantova</strong> i uključuje prečice za prikazivanje detalja o grantu za ove često korišćene periode za pretragu. Kliknite na Status granta da biste videli listu kontakata za taj status granta. Da biste pokrenuli sopstvene prilagođene pretrage, kliknite na <a href='%1'>Pronađi grantove</a>. Možete da pretražujete po imenu kontakta, iznosu, tipu granta i mnogim drugim kriterijumima. "
290
291
292

#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Number of grants"
293
msgstr "Broj grantova"
294
295
296

#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "TOTAL"
297
msgstr "UKUPNO"
298
299
300

#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "You have no Grants registered in your database."
301
msgstr "Nemate registrovanih grantova u bazi podataka."
302
303
304

#: templates/CRM/Grant/Page/DashBoard.tpl
msgid "Recent Grants"
305
msgstr "Poslednji grantovi"
306
307
308

#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "This page lists all grants for %1 since inception."
309
msgstr "Ova stranica lista sve grantove za %1 "
310
311

#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
312
msgid "Click <a %1>Add Grant</a> to record a Grant for this contact."
313
msgstr "Kliknite na <a %1>Dodaj grant</a> da snimite grant za ovaj kontakt."
314
315
316

#: templates/CRM/Grant/Page/Tab.tpl
msgid "No grants have been recorded for this contact."
317
msgstr "Nema snimljenih grantova za ovaj kontakt."