batch.po 7.85 KB
Newer Older
1
# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015
bgm's avatar
bgm committed
2 3 4 5
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM package.
# If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable,
# make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0.
# Translators:
6
# Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>, 2018
7
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2017-2018
8
# mitch.camp <kal-el@hotmail.it>, 2012
9
# Luca William Lucarelli <lucawilliam.luca@gmail.com>, 2017
10
# LinoLinux <reni.marco@gmail.com>, 2014
11
# Roberto Olivo <roberto-olivo@tiscali.it>, 2017
bgm's avatar
bgm committed
12 13 14
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM\n"
15
"POT-Creation-Date: 2018-09-11 10:33-0400\n"
16 17
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Firmino Giglio <francesco@civicrmitalia.it>\n"
18
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/civicrm/civicrm/language/it/)\n"
bgm's avatar
bgm committed
19 20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
bgm's avatar
bgm committed
24

25 26
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch %1"
27
msgstr "Batch %1"
bgm's avatar
bgm committed
28

29 30
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Transactions"
31
msgstr "Transazioni"
32 33 34

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "View/Add Transactions to Batch"
35
msgstr "Visualizza/Aggiungi transazioni al Batch"
36 37 38

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Re-open Batch"
39
msgstr "Riapri Batch"
40

41 42
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Delete Batch"
43
msgstr "Cancella Batch"
44

45 46
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Download Batch"
47
msgstr "Scarica Batch"
48

49 50
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Enter records"
51
msgstr "Inserisci Record"
52

53 54
#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Batch Data Entry"
55
msgstr "Batch di Inserimento Dati"
56 57 58

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "Expected Total"
59
msgstr "Totale Previsto"
60 61 62

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No batches were selected."
63
msgstr "Nessu nbatch è stato selezionato."
64 65 66

#: CRM/Batch/BAO/Batch.php
msgid "No export format selected."
67
msgstr "Nessun formato di esportazione selezionato."
68

69
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
70
msgid "Batch ID"
71
msgstr "ID Batch"
72

73 74
#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Description"
75
msgstr "Descrizione Batch"
76 77 78

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created By"
79
msgstr "Batch Creato Da"
80 81 82

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Created Date"
83
msgstr "Data Creazione Batch"
84 85 86

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified By"
87
msgstr "Batch Modificato Da"
88 89 90

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Modified Date"
91
msgstr "Batch Modificato in Data"
92 93 94

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Smart Group"
95
msgstr "Smart Group del Batch"
96 97 98

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Total"
99
msgstr "Batch Totale"
100 101 102

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Number of Items"
103
msgstr "Numero di articoli del Batch"
104 105

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
106 107
msgid "Batch Payment Method"
msgstr "Batch Metodo di Pagamento"
108 109 110

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Exported Date"
111
msgstr "Data di esportazione del Batch"
112 113 114

#: CRM/Batch/DAO/Batch.php
msgid "Batch Data"
115
msgstr "Dati del Batch"
116

117 118
#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch ID"
119
msgstr "ID EntityBatch"
120 121 122

#: CRM/Batch/DAO/EntityBatch.php
msgid "EntityBatch Table"
123
msgstr "Tabella EntityBatch"
124

125 126
#: CRM/Batch/Form/Batch.php
msgid "Batch Deleted"
127
msgstr "Batch Cancellato"
128 129 130

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Profile for bulk data entry is missing."
131
msgstr "Il profilo per il batch di inserimento dati è mancante."
132 133 134

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Contributions"
135
msgstr "Batch di inserimento dati per Contributi"
136 137 138

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Data Entry for Memberships"
139
msgstr "Batch di inserimento dati per sottoscrizione"
140

141
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
142
msgid "Batch Data Entry for Pledge Payments"
143
msgstr "Batch di inserimento dati per impegno di pagamento"
144 145

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
146
msgid "Ignore Mismatch & Process the Batch?"
147
msgstr "Ignora errori e processa il Batch"
148

149
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
150
msgid "Validate & Process the Batch"
151
msgstr "Valida e processa il Batch"
152

153 154
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Save & Continue Later"
155
msgstr "Salva & Continua Dopo"
156 157 158 159 160

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid ""
"File type field(s) in the selected profile are not supported for Update "
"multiple records."
161
msgstr "I campi del profilo selezionato non sono supportati per l'aggiornamento multiplo."
162 163 164 165 166

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Transaction ID must be unique within the database"
msgstr "l'ID di transazione deve corrispondere a quella del database"

167 168
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Soft credit amount should not be greater than the total amount"
169
msgstr "L'importo del credito morbido non può eccedere l'importo totale"
170 171 172 173 174

#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Membership type is a required field."
msgstr "Il tipo di socio è un campo richiesto."

175 176
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "You can not record two payments for the same pledge in a single batch."
177
msgstr "Non è possibile registrare due pagamenti per lo stesso impegno in un singolo Batch"
178

179 180 181
#: CRM/Batch/Form/Entry.php templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Total for amounts entered below does not match the expected batch total."
182
msgstr "Il totale degli importi inseriti sotto non corrisponde al Batch totale atteso"
183

184 185
#: CRM/Batch/Form/Entry.php
msgid "Batch Processed."
186
msgstr "Batch Processato."
187

188 189 190 191
#: CRM/Batch/Page/Batch.php
msgid "Batch Processing"
msgstr "Processamento Batch"

192 193
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Delete Data Entry Batch"
194
msgstr "Cancella Batch di Inserimento Dati"
195 196 197

#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid "Edit Data Entry Batch"
198
msgstr "Modifica Batch di Inserimento Dati"
199 200 201

#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "New Data Entry Batch"
202
msgstr "Nuovo Batch di Inserimento Dati"
203

204 205 206 207
#: templates/CRM/Batch/Form/Batch.tpl
msgid ""
"WARNING: Deleting this batch will result in the loss of all data entered for"
" the batch."
208
msgstr "ATTENZIONE: Cancellando questo batch si causerà la perdita di tutti i dati inseriti per il batch."
209

210 211 212
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Click Validate & Process below when you've entered all items for the batch. "
213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
"You can also Save & Continue Later at any time."
msgstr "Clicca su Valida & Processa qui sotto quando hai inserito tutti gli elementi del batch. Puoi anche Salvare & Continuare più tardi in qualsiasi momento."

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Add, remove or change the order of columns by editing the corresponding <a "
"href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."
msgstr "Aggiungi, rimuovi o modifica l'ordine delle colonne editando il corrispondente <a href=\"%1\" target=\"_blank\">Bulk Entry profile</a>."

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid ""
"Custom fields and a Personal Campaign Page field can be added if needed."
msgstr "Se necessario, i campi \"Custom\" e \"Pagina della Campagna Personale\" possono essere aggiunti."
226

227 228 229 230 231 232 233 234
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount expected"
msgstr "Importo totale atteso"

#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Total amount entered"
msgstr "Importo totale inserito"

235 236
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Open Pledges (Due Date - Amount)"
237
msgstr "Impegni aperti (data prevista - importo)"
238

239 240
#: templates/CRM/Batch/Form/Entry.tpl
msgid "Attached"
241
msgstr "Allegato"
242

243 244
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Data Entry Batches"
245
msgstr "Batch di Inserimento Dati"
246

247 248 249 250
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "Complete OR partial batch name."
msgstr "Nome completo O parziale del batch."

251 252
#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No matching Data Entry Batches found for your search criteria."
253
msgstr "Nessun batch di Inserimento Dati corrisponde ai criteri di ricerca."
254 255 256

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
257
msgstr "Non ci sono Batch di Inserimento Dati aperti."
258 259 260

#: templates/CRM/Batch/Form/Search.tpl
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
261
msgstr "Nessun Batch di Inserimento Dati è stato creato per questo sito."